Black & Decker Edger LST136 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE
AVEC PILE AU LITHIUM DE 40 V MAX*
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE :
•Lepare-maindoitêtreinstalléavantdedébuterletaillage
oulacoupesinonlemoteursurchauffera.
•UtiliserseulementunfilRONDde1,7mm(0,065po)
dediamètrelorsduremplacement(modèleAF-100de
B&Drecommandé),sinonl’appareilnefonctionnerapas
correctement.
•Éviterdefrapperlatêted’alimentationcontrelesol.En
effet,celaendommageralemécanismed’alimentation.
•Utiliseruniquementavecunbloc-pilesde36Voude40V
max*desérieLBdeB&D.
MODE D’EMPLOI
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Sidesquestionsoudesproblèmessurgissentaprèsl’achatd’unproduit
Black&Decker,consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Silaréponseestintrouvableouenl’absenced’accèsàl’Internet,
composerle1-800-544-6986de8hà17hHNE,dulundiauvendredi,
pourparleravecunagent.
Prièred’avoirlenumérodecataloguesouslamainlorsdel’appel.
pourobtenirdesréponsesinstantanément24heuresparjour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Numéro de modèle LST136
*Latensioninitialemaximaledubloc-piles(mesuréesanschargede
travail)estde40volts.Latensionnominaleestde36.
17
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Les
informationsqu’ilcontientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentà
ÉVITERTOUTPROBLÈME.Lessymbolesci-dessousserventà
vousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,
siellen’estpasévitée,causeralamortoudesgravesblessures.
AVERTISSEMENT : Indiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamort
oudegravesblessures.
MISE EN GARDE :Indiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserdes
blessuresmineuresoumodérées.
AVIS :Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueune
situationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,
peutrésulterendesdommagesàlapropriété.
AVERTISSEMENT : Lorsquedesoutilsdejardinage
électriquessontutilisés,desprécautionsdebaseenmatièrede
sécuritédoiventtoujoursêtresuiviesafinderéduirelerisque
d’incendie,dechocélectriqueetdeblessurecorporelle,
notammentlessuivantes.
Lire toutes les directives
•TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE-Porter
deslunettesoudeslunettesprotectricesentouttempslorsquecet
outilestbranché.
•DISPOSITIF DE PROTECTION–Nepasutilisercetoutilsans
lesdispositifsdeprotectionenplace.
•S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE-Nepasporterde
vêtementsamplesnidebijoux.Ilspeuvents’enchevêtrerdans
lespiècesmobiles.Desgantsencaoutchoucetdeschaussures
adéquatesàsemellesencaoutchoucsontrecommandéslorsde
travauxàl’extérieur.Nepasutiliserl’outilaveclespiedsnusou
dessandalesouvertes.Porterdespantalonslongspourprotéger
vosjambes.Secouvrirlescheveuxs’ilssontlongs.
•FIL EN NYLON-Tenirlevisage,lesmainsetpiedsloindufilde
nylonrotatifentouttemps.
•LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE-Êtreattentif
lorsdetaillageautourdegrillagesetdeplates-bandes.
•TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS-Àunedistance
sécuritairedel’airedetravail,particulièrementlesenfants.
•AVERTISSEMENT IMPORTANT :lorsquel’outilestutilisé
commecoupebordure,despierres,morceauxdemétaletautres
objetspeuventêtreprojetésàhautevitesseparlefil.L’outilet
ledispositifdeprotectionsontconçuspourréduirelerisque.
Toutefois,lesprécautionsspécialessuivantesdoiventêtreprises
•S’ASSURERquetoutepersonneetanimauxsontéloignésd’au
moins30m(100pi).
•POUR RÉDUIRE LE RISQUEdeblessuresparricochet,travaillez
envouséloignantdetoutobjetsolidetelunmur,desmarches,de
grossespierres,d’arbres,etc.Soyeztrèsprudentlorsdetravaux
prèsd’objetssolideset,lecaséchéant,taillezoucoupezmanuellement.
•ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS-Nepas
transporterd’outilbranchéavecledoigtsurladétente.
•NE PAS FORCER L’OUTIL-àtourneràunevitesseplusrapide
quecellepourlaquelleilestcapabledecouperefficacement.
•UTILISER LE BON OUTIL-Nepasutilisercetoutilpourtout
autretypedetravailsaufpourceluipourlequelilestprévu.
•NE PAS TROP TENDRE LES BRAS-Conserversonéquilibre
entouttemps.
•OUTIL ENDOMMAGÉ -Sivousfrappezoudevenezenchevêtrer
dansunobjet,arrêtezimmédiatementl’outil,débranchez-lepuis
inspectezpourtoutetracededommagesquidevrontêtreréparés
avantuneautreutilisation.Nepasutiliseravecunmoyeuouune
bobinebrisés.
•DÉBRANCHER L’OUTIL–Lorsqueinactif,lorsderemplacement
defilouavantunnettoyage.
•ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES-Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdes
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
18
lieuxhumidesoumouillés.Suivretouteslesdirectivesdece
moded’emploipouruneutilisationadéquatedevotreoutil.Nepas
utiliserl’outilsouslapluie.
•NE PAS UTILISERd’outilsélectriquesportatifsdansunmilieu
gazeuxoudéflagrant.Lesmoteursdecesoutilsproduisent
normalementdesétincellesquipourraientenflammerdesvapeurs.
•RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR–Lorsqu’ils
nesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrerangésàl’intérieur,dansun
endroitsecetverrouillé,horsdeportéedesenfants.
–Nepasutiliserl’appareilencasdefatigue
oudemaladieousousl’influenced’alcool,dedroguesoude
médicaments.
•PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES –Suivreles
directivesfigurantàlasectionEntretien.Maintenirlespoignées
sèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
•VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES–Avanttoute
utilisationultérieuredel’appareilélectrique,undispositifde
protectionendommagé,outouteautrepièceendommagée,doit
êtreexaminésoigneusementafind’assurerunfonctionnement
adéquatselonsafonctionprévue.Vérifierl’alignementdespièces
mobiles,laprésencedegrippagedespiècesmobiles,derupture
•NEPASimmergerl’outildansl’eauoul’arroserauboyau.
ÉVITERlapénétrationdetoutliquidedansl’outil.
•NEPASrangerl’outilsurdesengraisoudesproduitschimiques
ouprèsdeceux-ci.
•NEPASnettoyeravecunnettoyeuràpression.
•Maintenirlespare-mainsenplaceetenétatdefonctionnement.
•Tenirlesmainsetlespiedséloignésdelazonedecoupe.
AVERTISSEMENT : Nepasutiliserl’outilsiladétentene
fonctionnepas.Toutoutilquinepeutêtrerégléparladétenteest
dangereuxetdoitêtreréparé.
CONSERVER CES MESURES.
L’étiquetteapposéesurvotreoutilpourraitcomprendrelessymboles
suivants.Lessymbolesetleursdéfinitionssontindiquésci-après:
V ....................volts A..................ampères
Hz .................. hertz W ................watts
min ................minutes
ou AC.....courant
alternatif
ou DC......courant continu
n
o ................. sous vide
..................Construction de classe I
.................borne de
(mis à la terre)
mise à la minute
.................
Construction de classe II .............. symbole
RPM ou .../min..........tours à la minute d´avertissement
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet
util contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
•composésprésentsdanslesengrais
•composésprésentsdanslesinsecticides,herbicidesetpesticides
•arsenicetchromeprovenantdeboistraitéchimiquement
Pourréduirevotreexpositionàcesproduitschimiques,porter
unéquipementdesécuritéapprouvécommeunmasqueanti-
poussièresconçuspécialementpourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
CONSERVER CES DIRECTIVES : cemoded’emploicomprend
d’importantesdirectivesdesécuritépourleschargeursdepiles.
•Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettousles
avertissementsfigurantsurlechargeur,lebloc-pilesetleproduit
utiliséaveclebloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviterla
pénétrationdetoutliquidedanslechargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pourréduirelerisque
deblessures,chargeruniquementdespilesBlack & Decker
conseillées.D’autrestypesdepilespeuventexploseretprovoquer
desblessurescorporellesetdesdommages.
19
MISE EN GARDE : danscertainescirconstances,lorsquele
chargeurestbranchéaublocd’alimentation,lechargeurpeutêtre
court-circuitépardescorpsétrangersconducteurstelsque,maissans
s’ylimiter,lalained’acier,lepapierd’aluminiumoutouteaccumulation
departiculesmétalliques.Ilsdoiventêtremaintenusàdistancedes
ouverturesduchargeur.Débranchersystématiquementcelui-cisi
aucunbloc-pilesn’yestinséré.Débrancherlechargeuravanttout
nettoyage.
•NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un
chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
•Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins
que celles de charger les piles rechargeables conseillées Black
& Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc électrique ou une électrocution.
•Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
•Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou
pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande.
Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon
d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que
personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit
pas endommagé ni soumis à une tension.
•Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire.L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]).Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité
qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la
longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
1. Interrupteur marche/
arrêt
2. Poignée
3. Bouton de
verrouillage
4. Bloc-piles
5. Indicateur de charge
6. Contrôle de
puissance
7. Poignée auxiliaire
8. Tendeur pour régler
la hauteur
9. Tête de coupe
10. Guide de coupe
11. Pare-main
12. Boîtier de la bobine
8
3
4
7
COMPOSANTS
2
10
1
11
12
9
5
6
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES CHARGEURS DE PILES
A
20
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
•Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une
utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de
table ou d’établi).
•Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé;les remplacer immédiatement.
•Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque
manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation
autorisé.
•Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation
de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non
conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
•Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant
simplement le bloc-piles.
•NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
•Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Pour un fonctionnement sûr, lire le présent
manuel et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Lebloc-pilesn’estpascomplètementchargéàlasortiede
l’emballage.Avantd’utiliserlebloc-pilesetlechargeur,lireles
directivesdesécuritéci-après.Respecterensuitelesconsignesde
chargementdécrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
•Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou
complètement usé, car il pourrait exploser au contact des flammes.
Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les
blocs-piles sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser de pile dans un milieu déflagrant, en
présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables.
Insérer ou retirer la pile du chargeur peut enflammer de la poussière
ou des émanations.
•Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau.Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’œil ouvert à
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au lithium-ion
est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
•Le contenu des éléments de pile ouverts peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de la pile
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
•Chargeruniquementlesblocs-pilesaumoyendechargeursBlack &
Decker.
•NE PAS éclabousser le bloc-piles ni l’immerger dans l’eau
ou dans tout autre liquide.Cela peut entraîner une défaillance
prématurée de l’élément.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Nonrecommandé
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES BLOCS-PILES
21

où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
Par exemple, ne pas mettre de pile dans un tablier, une poche, une
boîte à outils, un boîtier de rangement, un tiroir, etc. contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des clés. Le transport des piles
peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact
involontairement avec des matières conductrices comme des
clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments
semblables. Selon le règlement HMR du DOT (US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations), il est effectivement
interdit de transporter des piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d. dans les valises et les bagages à main) À MOINS qu’elles ne
soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : Il ne
faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
1.Lemeilleurendroitderangementestceluiquiestfraisetsec,
loindetoutelumièredirecteetprotégéd’unetempératureextrême
(chaleuroufroid).
2.Unentreposageprolongénenuirapasaubloc-pilesouauchargeur.
PROCÉDURE DE CHARGE
LeschargeursBlackandDeckersontconçuspourchargerlesblocs-
pilesBlackandDecker:LCS36(2heures),LCS436(6heures).
1.Brancherlechargeurdansunepriseappropriéeavantd’insérerle
bloc-piles.
2.Insérerlebloc-pilesdanslechargeur.
3.LevoyantDELvertclignoteraindiquantainsiquelapileest
encoursdecharge.
4.LafindelachargeestindiquéeparlevoyantDELvertqui
demeureallumé.
Lebloc-pilesestchargéàpleinetpeutêtreutiliséoulaissésur
lechargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Cechargeurestconçupourdétectercertainsproblèmespouvant
êtreassociésaubloc-pilesouàlasourced’alimentation.Letypede
clignotementdelaDELindiquelesproblèmes.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Lechargeurestenmesurededétecterunepilefaibleou
endommagée.LevoyantDELrougeclignoteselonlaséquence
indiquéesurl’étiquette.Silaséquencecodecorrespondantàune
pileenmauvaisétatestenclignotement,cesserderechargerlapile.
Retournerlapileàuncentrederéparationouàunsitedecueillette
pourlerecyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsquelechargeurdétectequ’unepileestexcessivement
chaudeoufroide,ilcommenceautomatiquementlasuspension
dubloc-pileschaud/froid,lachargeestainsiinterrompue
jusqu’àcequel’étatdelapileredeviennenormal.Unefois
latempératurerevenueàlanormale,lechargeurpasse
automatiquementaumodederechargedubloc-piles.Cette
fonctionassureuneduréedeviemaximaledespiles.LaDEL
rougeclignotedelamanièreindiquéesurl’étiquettelorsquela
suspensiondubloc-pileschaud/froidestdétectée.
22
PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR
Lechargeuretlebloc-pilespeuventêtrelaissésbranchés,levoyant
DELvertdemeurantallumé.Lechargeurmaintiendralebloc-pilesen
bonétatetcomplètementchargé.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LE CHARGEMENT
1.Pouraugmenterladuréedeviedubloc-pilesetoptimiserson
rendement,lechargeràunetempératuresituéeentre16et27°C
(60et80°F).NEPASchargerlebloc-pilesàdestempératures
inférieuresà4,5°C(40°F)ousupérieuresà40,5°C(105°F).Ces
consignessontimportantesetpermettentd’éviterd’endommager
gravementlebloc-piles.
2.Lechargeuretlebloc-pilespeuventdevenirchaudsautoucher
pendantlarecharge.Ils’agitd’unétatnormaletcelan’indiquepas
unproblème.Pourfaciliterlerefroidissementdubloc-pilesaprèsson
utilisation,éviterdemettrelechargeuroulebloc-pilesdansunendroit
chaudcommedansuneremisemétalliqueouuneremorquenonisolée.
3.Silebloc-pilesnesechargepasadéquatement,ondoit:
a.Vérifierlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautre
appareilélectrique.
b.Vérifiersilapriseestreliéeàuninterrupteurd’éclairagequicoupe
lecourantaumomentd’éteindrelalumière.
c.Déplacerlechargeuretlebloc-pilesàunendroitoùlatempérature
ambianteestentre16°Cet27°C(60°Fet80°F).
d.Sileproblèmepersiste,apporterouenvoyerl’outil,lebloc-pileset
lechargeuraucentrederéparationdevotrerégion.
4.Lebloc-pilesdoitêtrerechargélorsqu’iln’arrivepasàproduire
suffisammentdepuissancepourdestravauxquiétaientfacilement
réalisésauparavant.NEPASCONTINUERàutiliserlebloc-piles
danscesconditions.Suivrelesprocéduresdecharge.Onpeut
égalementrechargeràtoutmomentunbloc-pilespartiellement
déchargésansaffectersalongévité.
5.Toutcorpsétrangerconducteur,telquenotammentlalaine
d’acier,lepapierd’aluminiumoutouteaccumulationdeparticules
métalliques,doitêtremaintenuàdistancedesouverturesdu
chargeur.Débranchersystématiquementcelui-cisiaucunbloc-piles
n’yestinséré.Débrancherlechargeuravanttoutnettoyage.
6.Nepascongelerlechargeur,l’immergerdansl’eauoudanstout
autreliquide.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la
pénétration de tout liquide dans le chargeur. Ne jamais tenter d’ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du
bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation
pour qu’il soit recyclé.return to a service center for recycling.
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE (FIGURE B)
Lebloc-pilesestpourvud’unindicateur
d’étatdecharge.Cetindicateurpeut
serviràafficherleniveauactueldecharge
d’unbloc-pilesdurantl’utilisationetdurant
lacharge.Ilnedonneaucuneindication
quantaufonctionnementdel’outil.Son
proprefonctionnementpourraaussivarier
enfonctiondescomposantsproduit,
delatempératureetdel’application
d’utilisation.
Vérification de l’état de charge
durant l’utilisation :
•Enfoncerleboutondel’indicateurd’étatdecharge(B1).
•LesquatrevoyantsDEL(B2)s’allumerontpourindiquerle
pourcentagedechargedubloc-piles.
ConsulterletableauàlafigureB.
•SilevoyantàDELnes’allumepas,chargerlebloc-piles.
Insertion et retrait du bloc-piles
AVERTISSEMENT : S’assurer
queleboutondeverrouillageestbien
engagépourempêcherl’utilisationde
ladétenteavantlaposeouleretrait
delapile.
INSTALLATION DU BLOC-PILES :
Insérerlebloc-pilesdansl’outil
demanièreàbienl’enfonceret
àentendreundéclic(figure C).
S’assurerquelebloc-pilesestbien
logéetenclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncerleboutondedégagementdu
bloc-pilessituéaudosdubloc-piles,puisretirerlebloc-pilesdel’outil.
C
B
B2
B1
23
AVERTISSEMENT : Avantlemontage,s’assurerquel’outilest
éteintetquelebloc-pilesaétéretiré.
OUTILSREQUISPOURL’ASSEMBLAGE(NONFOURNIS):
-Tourneviscruciforme
AVERTISSEMENT : Retirerlebloc-pilesavantd’essayerde
fixerl’undescomposantssuivants.
FIXATION DU PARE-MAIN (FIGURES D ET E)
AVERTISSEMENT : NE
JAMAISUTILISERL’OUTIL
SANSLEPARE-MAIN
SOLIDEMENTFIXÉ.Lepare-
maindoittoujoursêtreattaché
correctementàl’outilpour
protégerl’utilisateur.
•Retirerlavisdupare-main.
•Toutenmaintenantlepare-main
àl’équerredelatêtedecoupe,
leglisserenplacedemanièreà
entendreledéclicdelalanguette
deretenue(s’assurerqueles
guides(D1)dupare-main(D2)
sontbienalignéssurceux(D3)de
latêtedecoupe(D4)(figureD).La
pattedeverrouillage(D5)doit
encliquetédanslafentede
logement(D6).
•Bienfixerlepare-mainaumoyen
delavis(E1)(figureE).
FIXATION DE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE (FIGURES F ET G)
•Pousserlapoignéeauxiliaire
(F1)surletube(F2).
•Insérerleboulon(G1)dansles
orificespratiquésdanslapoignée
auxiliaire.
•Serrerlebouton(G2)surleboulon
enletournantdanslesenshoraire.
RÉGLER LA POSITION DE
LA POIGNÉE AUXILIAIRE
(FIG. G)
Lapoignéeauxiliairepeutêtre
régléepourassurerun
équilibreetunconfort
optimaux.
•Desserrerleboutondu
boulonenletournantdansle
sensantihoraire.
•Monteroudescendre
doucementlapoignée
auxiliairelelongdutube,
jusqu’àlahauteursouhaitée.
•Serrerleboutonsurle
boulonenletournantdansle
senshoraire.
MONTAGE ET RÉGLAGE
E
E1
F
F1
F2
G
G2
G1
D
D2
D1
D3
D4
D6
D5
Blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondants
Ceproduitestcompatibleavectouslesmodèlesdepileset
dechargeursénumérésdansletableauci-dessous.
Bloc-piles:LI-IONLBX36
LBXR36
LBXR2036
Chargeur:pourpilesauLI-ION LCS36
LCS436
Description N° de cat.
24
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
L’OUTIL (FIGURE H)
MISE EN GARDE : Réglezla
longueurdelatondeuseàobtenirdes
postesdetravailappropriées,comme
indiquédanslafigure N.
•Cetoutildisposed’unmécanisme
télescopiquepermettantdeleréglerà
unehauteurconfortable.
Pourréglerlahauteur:
•Relâcherletendeurpourréglerlahauteur(H1).
•Monteroudescendredoucementletube(H2)àlahauteursouhaitée.
•Fermerletendeurpourréglerlahauteur(H1).
LIBÉRATION DU FIL DE COUPE
Durantletransport,lefildecoupeestcolléauboîtierdelabobine.
•Retirerlerubanadhésifretenantlefildecoupeauboîtierdelabobine.
NOTICE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Toujoursutiliseruneprotectionoculaire
appropriéeconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)lors
del’utilisationdecetoutilélectrique.
AVERTISSEMENT :Débrancherlafichedelasource
d’alimentationavantdeprocéderaumontage,d’effectuerdes
réglagesoudechangerd’accessoire.Unetellemesuredesécurité
préventiveréduitlerisquedemettrel’outilenmarche
accidentellement.
MISE EN GARDE : Avantdeprocéderautaillage,s’assurer
d’utiliseruniquementletypedefildecoupeadéquat.
MISE EN GARDE : Inspecterlazonequiseratailléeet
retirertoutmorceaudefilmétallique,decordeoud’objetssimilaires
quipourraients’enchevêtrerdanslefilrotatifouaveclabobine.Être
spécialementattentifetéviter,surleparcoursdel’outil,toutfil
métalliquecourbéversl’extérieurcommelesfilsaupiedd’une
clôtureàmailleslosangées.
RÉGLAGE DE L’OUTIL POUR LA TAILLE OU LA COUPE EN
BORDURE (FIGURE I, J ET K)
•L’outilpeutêtreutilisépourla
taillecommelemontrelafigureI
oupourlacoupeenbordurepour
couperl’herbehautesurlesbords
duparterreetlelongdesmassifsde
fleurscommelemontrelafigureK.
MODE DE TAILLAGE
Pourlataille,latêtedecoupedoit
êtredanslapositionindiquéeàla
figureI.Sicen’estpaslecas:
•Retirerlebloc-pilesdel’outil.
•Enfoncerleboutonde
dégagementdelatête(I1)etle
maintenirdanscetteposition.
•Toutentenantlapoignéeauxiliaire,
tournerlatêtedanslesenshoraire.
•Relâcherleboutonde
dégagementdelatête.
•Souleverleguidedecoupe(J1)et
lemettreenpositionfermée.
Remarque:Latêtenepivotequedansunseulsens.
CAUTION: Wireedgeguideshouldonlybeusedwheninthe
edgingmode.Keepwireedgeguideintheretractedpositionwhen
inthetrimmingmode.
MODE DE COUPE-BORDURES (FIGURE K)
AVERTISSEMENT :
lorsqueutilisécommeuncoupe-
bordure,despierres,desmorceaux
demétaletd’autresobjetspeuvent
êtrejetésàgrandevitesseparla
ligne.Lacoupeetlagardesont
conçuspourréduireledanger.
Cependant,s’assurerqued’autres
personnesetlesanimauxsontau
moins30m(100pieds)dedistance.
I
I1
J
J1
K
K2
K1
H
H1
H2
25
Pourlacoupeenbordure,latêtedecoupedoitsetrouverdansla
positionindiquéeparlafigureK.Sicen’estpaslecas:
•Retirerlebloc-pilesdel’outil.
•Enfoncerleboutondedégagementdelatête(K1)etlemaintenir
danscetteposition.
•Toutentenantlapoignéeauxiliaire,tournerlatêtedanslesensantihoraire.
•Relâcherleboutondedégagementdelatête.
•Déplacerleguidedecoupe(K2)àlapositionouverte.S’assurerque
leguidedecoupeestbiendescendu;undéclicseferaentendre.
Remarque:Latêtenepivotequedansunseulsens.
Remarque:Lesystèmed’alimentationautomatiquerisquedemal
fonctionnersileguidedecoupen’estpasutilisé.

•Pourallumerl’outil,enfoncerle
boutondeverrouillage(L1)etle
maintenirdanscetteposition,puis
serrerlelevierdedéclenchement
(L2).Unefoisl’outilenmarche,le
boutondeverrouillagepeutêtre
relâché(L1).
•Pouréteindrel’outil,relâcherle
levierdedéclenchement.
AVERTISSEMENT: Nejamaistenterdeverrouillerlelevierde
déclenchementenpositiondemarche.
PUISSANCE MAX./DURÉE D’EXÉCUTION MAX.
Lafonctiondepuissancemax./
duréed’exécutionmax.(M1)se
trouvesurlapoignéedel’outil.
Cettefonctionpermetd’optimiserle
rendementdel’outiletd’augmenter
sapuissanceaubesoin.
•Réglerlecadranàlaposition6
pourchoisirlapuissancemax.et
ainsis’attaquerauxmauvaises
herbesdenses.
•Réglerlecadranàlaposition1
pourchoisirladuréed’exécutionmax.etainsiaugmenterladuréede
viedubloc-piles.
•Réglerlecadrandelaposition2à5pourobtenirunecombinaison
desdeuxfonctions.
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES
•Tenirl’outilcommeilestindiquéàlafigureN.
•Maintenirunangledecoupeentre5°et10°comme
lemontrelafigureN.Nepasexcéder10°(figureN1).
Couperavecleboutdufil.Pourseteniràdistancedes
surfacesdures,utiliserleguidedecoupe(7).Sortirle
guidedemanièreàbienl’enclencherenplace.
•Maintenirunedistanceminimalede609,6mm(24po)entre
ledispositifdeprotectionetvospieds,commelemontre
lafigureN3.Pourobtenircettedistance,réglerlahauteur
globaledutaille-bordurescommelemontrelafigureG.
COUPE EN BORDURE
Lesmeilleursrésultatsdecoupesont
obtenussurdesbordsdeplusde50mm(2
po)deprofondeur.
•Nepasutiliserl’outilpourcréerdesbordures.
•Guiderl’outilcommeilestindiquéàla
figureO.
•Pourcouperdeplusprès,incliner
légèrementl’outil.
L
L1
L2
M
M1
O
N
N3
5
O
-10
O
N1
5
O
-10
O
N2
26
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
•Utilicelapuntadelacuerdapararealizarelcorte;noempujeelcabezaldela
cuerdacontraelcéspedsincortar.Paralogrartrabajosdecalidad,utilicelaguía
debordealolargodeelementoscomocercos,casasycanteros.
•Loscercosdealambreydeestacasprovocanunmayordesgastedela
cuerdaeinclusosurotura.Losmurosdepiedrayladrillo,lascunetasyla
maderapuedendesgastarlacuerdarápidamente.
•Nopermitaquelatapadelcarretesearrastresobreelsuelouotrassuperficies.
•Encrecimientoslargos,cortedesdearribahaciaabajoynoexcedaunaaltura
de304,8mm(12pulgadas).
•Mantengalapodadorainclinadahaciaeláreaquesecorta;éstaeslamejor
áreadecorte.
•Lapodadoracortaalmoverlaunidaddederechaaizquierda.Estoevitaráque
searrojenrestosalusuario.
•Eviteárbolesyarbustos.Lacuerdafácilmentepuededañarlacortezade
árboles,lasmoldurasdemadera,losrevestimientosexterioresylos
pilaresdecercos.
ACCESSORIES DE RECHANGE
Fil de coupe/AVANCE DU FIL
Votretaille-borduresutiliseunfildenylonRONDde1,65mm(0,065
po)dediamètre.Encoursd’utilisation,lesextrémitésdesfilsde
nylons’effilocherontets’useront.Labobinespécialeàavance
automatiquedefilfourniraetcouperaautomatiquementunenouvelle
longueurdefil.Nepasfrapperl’appareilsurlesolpouralimenter
l’appareiloupourtouteautreraison.
Lefiltranchants’useraetseraavancéplusrapidementsilacoupe
ouletaillages’effectuelelongdetrottoirsoud’autressurfaces
abrasivesousidesmauvaisesherbestouffuessontcoupées.
MISE EN GARDE : Avantdeprocéderautaillage,s’assurerd’utiliser
uniquementletypedefildecoupeadéquat.Utiliserlabobinederechange
modèleAF-100deBlack&Decker.Rechargerlefildenylon(envracou
préenroulésurlabobinederechange)selonlesdirectivesdecemoded’emploi.
•UTILISERUNIQUEMENTUNFILDENYLONROND(MONOFILAMENT)
DE1,65mm(0,065po)DEDIAMÈTRE.Nepasutiliserdefildenteléoude
plusgroscalibre,carcesfilssurchargerontlemoteuretprovoquerontune
surchauffe.Cefilestdisponibleauprèsdudétaillantlocalouducentrede
réparationagréé.
•D’autrespiècesderechange(pare-mains,couverclesdebobine,etc.)
sontoffertesauxcentresderéparationBlack&Decker.Pourtrouverle
centrederéparationlocal,composerle:1800544-6986ouconsulterwww.
blackanddecker.com.
AVERTISSEMENT: L’utilisationdetoutaccessoirenon
recommandéparBlack&Decker,aveccetoutil,pourraits’avérer
dangereuse.
REMPLACEMENT
DE LA BOBINE (FIGURES P,
Q ET R)
•Retirerlebloc-pilesde
l’outil.
•Enfoncerleslanguettes(P1)
etretirerlecouvercledela
bobine(P2)duboîtierdela
bobine(P3)logédanslatête
dutaille-bordures(figureP).
•Pourobtenirdesrésultats
optimaux,remplacerla
bobineparunebobinede
modèleAF-100deBlack&
Decker.
•Tenirlabobinevided’une
mainetleboîtierdebobinede
l’autre,puissortirlabobineen
tirantdessus.
•Silelevier(Q1),situéàla
baseduboîtier,sedétache,le
remettreàlabonneposition
avantd’insérerlabobineneuve
dansleboîtier.
•Retirerl’herbeetlessaletés
présentesdanslabobineetle
boîtier.
•Détacherl’extrémitédufilde
coupeetlefairepasserdans
P
P1
P2
P1
P3
Q
Q1
Q2
27
l’œillet(R2),figureR.
•Prendrelabobineneuve
etl’enfoncersurlasaillie
(Q2)duboîtier.Fairepivoter
légèrementlabobinejusqu’à
cequ’ellesoitbieninstallée.
Lefildoitsortird’environ122
mm(413/16po)duboîtier.
•Alignerleslanguettesdu
couvercledelabobinesurlesencoches(R1)duboîtier(figureR).
•Enfoncerlecouverclesurleboîtierdemanièreàcequ’il
s’enclenchebienenplace.
MISE EN GARDE : Pouréviterd’endommagerl’outil,silefil
dépasselalamedecoupe,lecouperdefaçonàcequ’ilatteigne
seulementlalame.
REMBOBINER LA BOBINE (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL
ROND DE 1,65 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) (FIGURES S, T ET U)
REMARQUE:Lefilenvracdesbobinesenrouléesàlamainest
susceptibledes’enchevêtrerplussouventquelefildesbobines
enrouléesdansuneusineBlack&Decker.Pourobtenirdesrésultats
optimaux,ilestrecommandéd’utiliserdesbobinesembobinéesà
l’usine.
Suivrelesétapesci-dessouspourinstallerdufil:
•Retirerlebloc-pilesdel’outil.
•Retirerlabobinevidede
l’outilcommeledécritla
section«REMPLACEMENT
DELABOBINE».
•Retirertoutlerestedefilde
coupedelabobine.
•Replierl’extrémitédufilde
couped’environ19mm(3/4
po)(S1).Insérerlefilde
coupedansl’unedesesen
cochesd’ancrage(S2)
commelemontrelafigureS.
•Insérerl’extrémitéde19mm
(3/4po)dufilenvracdansl’orifice
(T1)delabobine,justeàcôté
del’encoche,commelemontre
lafigureT.Assurez-vousquela
ligneesttenduecontrelabobine
commeillustréàlafigureT.
•Enroulerlefildecoupesurla
bobinedanslesensindiquépar
laflècheinscritesurlabobine.
Prendresoind’enroulerlefil
defaçonnetteetordonnéepar
couchessuccessives.Nepas
croiserlefil(figureU).
•Couperlefildecoupeenroulé
lorsqu’ilatteintlesencoches(T2).(FigureT.)
•Ajusterlabobinesurl’outilcommele
décritlasection«REMPLACEMENT
DELABOBINE».
LE SCEAU SRPRC
MC
LesceauSRPRC
MC
(Sociétéde
recyclagedespilesrechargeables)
surlapileaulithium-ion(ousurle
bloc-piles)indiquequesoncoûtde
recyclage(ouceluidubloc-piles)àlafindesa
vieutileestdéjàpayépar
Black & Decker.
LaSRPRC
MC
,encollaborationavecBlack
& Deckeretd’autresutilisateursdepiles,
aétabliauxÉtats-Unisdesprogrammesfacilitantleramassagedes
pilesauLI-IONépuisées.Aidez-nousàprotégerl’environnementet
àconservernosressourcesnaturellesenretournantlespilesLI-ION
épuiséesàuncentrederéparation
Black & Deckerouaudétaillantdevotrerégionpourqu’ellessoient
recyclées.Vouspouvezaussicommuniqueraveclecentrede
recyclagedevotrerégionpourobtenirdesinformationssurl’endroitoù
éliminervospilesépuisées.SRPRC
MC
estunemarquedecommerce
déposéedelaSociétéderecyclagedespilesrechargeables.
U
R
R1
R2
S
S1
S2
T
T1
T2
28
entretIen
AVERTISSEMENT :Pouréviterdesblessuresgraves,
éteindreetdébrancherl’outilavantd’effectuertouteopération
d’entretien.
1.Maintenirlesorificesdeventilationdégagéspouréviterlasurchauffe.
2.Votrefilrotatifpeutsécheravecletemps.Pourtenirvotrefilen
excellentecondition,entreposerlesbobinesderechangede
filpré-enrouléoulefilenvracdansunsacenplastiquescellé
contenantl’équivalentd’unecuilleréed’eau.
3.Lespiècesenplastiquesenettoientavecunsavondouxetun
chiffonhumide.
4.Lecoupe-filsurleborddudispositifdeprotectionpeuts’émousser
avecletemps.Ilestrecommandédes’assurerrégulièrementque
lalameestbientranchanteenutilisantunelime.
IMPORTANT : PourgarantirlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉdu
produit,lesréparations,l’entretienetleréglagedoiventêtre
réalisésparuncentrederéparationautoriséoutoutautrecentre
deréparationprofessionnel,etdespiècesderechangeidentiques
doiventêtreutilisées.
Depannage
problÈme
L’outilfonctionnelentement.
solutIon
•Retirerlapiledel’outil.
Vérifierqueleboîtierdelabobine
peuttournerlibrement.Lenettoyer
avecprécautionsinécessaire.
•S’assurerquelefildecoupe
sortd’auplus136mm(53/8
po)delabobine.Lecas
échéant,lecouperafinquesa
longueuratteignejustelalame
decoupepourlefil.
problÈme
Laalimentaciónautomáticadecuerdano
alimentamáscuerda.
solutIon
•Retirerlapiledel’outil.
•Enleverlecapuchondelabobine.
•Tirersurlefildecoupede
manièreàcequ’ilsorted’environ
136mm(53/8po)delabobine.Si
lalongueurdefilrestantsurla
bobineestinsuffisante,installerune
nouvellebobinedefil.
•S’assurerquelefiln’estpasentrecroisé
surlabobinecommel’illustrelafigure
U.Sic’estlecas,déroulerlefilde
coupe,puisl’enroulerdenouveau
surlabobinedefaçonordonnée,de
manièreànepasentrecroiserlesfils.
•Alignerleslanguettes,logéessur
lecouvercledelabobine,surles
fentespratiquéesdansleboîtier.
•Enfoncerlabobinesurleboîtierdemanièreà
cequ’elles’enclenchebienenplace.
•Inspecterlesrainurespratiquéessousla
bobineàlarecherchededommages.Encas
dedommages,remplacerlabobine.
•Lirelecodeinscritàl’endosdelabobine.Si
lecodeest«PA66»,appelerleserviceàla
clientèlepourfaireremplacerlabobine.Silecode
indiquéest«ABS»,cen’estpasleproblème.
•Silefildecoupedépasselalame
decoupe,lecouperdefaçonàce
qu’ilatteigneseulementlalame.Si
l’alimentationautomatiquedefilne
fonctionnetoujourspasousila
bobinesebloque,procédercommesuit:
•Nettoyeravecprécautionlabobine
etsonboîtier.
•Retirerlabobine,puisvérifiersile
levier,situédansleboîtierdela
bobine,peutsedéplacerlibrement.
•Retirerlabobineetdéroulerlefil
decoupe,puisl’enroulerànouveau
defaçonordonnée.Remettrela
bobinedansleboîtier.
29
InformatIon sur les reparatIon
TouslescentresderéparationBlack&Deckersontdotésde
personnelqualifiéenmatièred’outillageélectrique;ilssontdonc
enmesured’offriràleurclientèleunserviceefficaceetfiable.Que
cesoitpourunavistechnique,uneréparationoudespiècesde
rechangeauthentiquesinstalléesenusine,communiqueravec
l’établissementBlack&Deckerleplusprèsdechezvous.Pour
trouverl’établissementderéparationdevotrerégion,composer
lenumérosuivant:1-800-544-6986ouconsulterlesitewww.
blackanddecker.com
garantIe complete De troIs ans
pour une utIlsatIon DomestIque
Black&Decker(É.-U.)Inc.garantitceproduitpouruneduréedetroisans
contretoutdéfautdematériauoudefabrication.Leproduitdéfectueuxsera
remplacéouréparésansfraisdel’unedesdeuxfaçonssuivantes:
Lapremièrefaçonconsisteenunsimpleéchangechezledétaillantquil’a
vendu(pourvuqu’ils’agissed’undétaillantparticipant).Toutretourdoitse
fairedurantlapériodecorrespondantàlapolitiqued’échangedudétaillant
(habituellement,de30à90joursaprèsl’achat).Unepreuved’achat
peutêtrerequise.Vérifierauprèsdudétaillantpourconnaîtresapolitique
concernantlesretourshorsdelapériodedéfiniepourleséchanges.
Ladeuxièmeoptionestd’apporteroud’envoyerleproduit(transportpayé
d’avance)àuncentrederéparationautoriséouàuncentrederéparationde
Black&Deckerpourfaireréparerouéchangerleproduit,ànotrediscrétion.
Unepreuved’achatpeutêtrerequise.Cettegarantienes’appliquepasaux
accessoires.Cettegarantievousaccordedesdroitslégauxspécifiqueset
vouspourriezavoird’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’uneprovince
àl’autre.Pourtoutequestion,communiqueravecledirecteurducentrede
réparationBlack&Deckerleplusprèsdechezvous.Ceproduitn’estpas
destinéàunusagecommercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT: silesétiquettesd’avertissementdeviennent
illisiblesousontmanquantes,composerle1 800 544-6986pouren
obtenirleremplacementgratuit.
problÈme
Alimentationexcédentaire
Lefilsedéroulelorsquelabobineou
lecapuchonestenlevé.
solutIon
•S’assurerdecouperavecleboutdufil
(177,8mm[7po]delabobine).
Utiliseleguidedecoupesinécessaire
pourmaintenirlabonnedistance.
•S’assurerdenepasexcéderunangle
de10°commelemontrelafigureN1.
•S’assurerdefixerlesfilsdansles
encochesderetenue(T2)(figureT)
avantleretrait.
Importedby
Black&Decker(U.S.)Inc.,
701E.JoppaRd.
Towson,MD21286U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Black & Decker Edger LST136 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à