Electrolux EFLS517SIW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Renseignements
©2015 Electrolux Major Appliances Tous droits réservés.
Table des matières
Renseignements ............................................................... 2
Sécurité ........................................................................... 3-4
Caractéristiques ...............................................................5
Instructions d’Utilisation ..........................................6-19
Veuillez lire et conserver ce guide
Merci davoir choisi Electrolux, la marque de qualité en matière délectroménager. Ce Guide
d’utilisation et dentretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un
produit de qualipendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil.
Nous considérons votre achat comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous puissions
continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les renseignements importants
concernant ce produit.
Des questions?
Pour assistance téléphonique sans frais aux États-Unis : 1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287) et au
Canada : 1 800 265-8352
Pour obtenir de l’aide et de l’information sur les produits en ligne, visitez le site
www.electroluxappliances.com
Date dachat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
À noter pour s’y reporter rapidement
Conservez ces instructions pour vous
y reporter ultérieurement.
Guide d’Élimination des Taches .........................20-21
Entretien et Nettoyage .........................................22-25
Solutions aux Problèmes Courants .................26-29
Garantie ............................................................................ 30
REMARQUE
Lenregistrement de votre produit nous permet de
mieux vous servir. Vous pouvez l’enregistrer en
ligne à l’adresse www.electroluxappliances.com
ou en envoyant la carte d’enregistrement du
produit par la poste.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide
d’Utilisation et d’Entretien ne sont pas conçues
pour couvrir toutes les éventualités ou situations
qui pourraient survenir. Faites preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation,
l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager.
3
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas darticles qui ont préalablement
été lavés, trempés ou éclaboussés avec de
l’essence, des solvants, du kérosène, des huiles
de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces
articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces
substances dégagent des vapeurs ou peuvent
entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiff ons ni de vêtements
huileux ou graisseux sur la laveuse. Ces subs-
tances dégagent des vapeurs qui pourraient
enfl ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de net-
toyage ni toute autre substance infl ammable
ou explosive dans l’eau de lavage. Ces subs-
tances dégagent des vapeurs qui pourraient
s’enfl ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène
gazeux peut être produit dans un système à eau
chaude qui n’a pas été utilisé depuis au moins
deux semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas
été utilisé depuis une certaine période, ouvrez
tous les robinets deau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la laveuse. Cela permet dévacuer tout hydro-
gène gazeux qui a pu s’accumuler. L’hydrogène
gazeux est infl ammable; ne fumez pas ou n’utili-
sez pas une amme nue en présence de ce gaz.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’es-
sence ou dautres vapeurs ou liquides infl am-
mables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertisse-
ments pourrait entraîner un incendie, de graves
blessures ou des dommages aux pièces en
plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la
laveuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez
une supervision attentive lorsque l’appareil est
utilisé près des enfants. Lorsque les enfants
grandissent, enseignez-leur la façon dutili-
ser les appareils électroménagers de façon
appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et
tout matériau d’emballage externe immédia-
tement après le déballage de la laveuse. Les
enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le
carton recouvert de tapis, les couvertures et
les feuilles de plastique peuvent être étanches
à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la
portée des enfants. Pour prévenir les bles-
sures, respectez tous les avertissements des
étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou
au rebut, enlevez la porte pour éliminer les
risques d’enfermement.
Tout défaut de se conformer à ces avertisse-
ments pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT  RISQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la
propriété lors de lutilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se
conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécuri
importantes :
Sécuri
Mesures de sécurité importantes
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de
sécurité.
Votre sécurité et celle des autres personnes est
cruciale.
De nombreux messages de sécurité importants
sont inclus dans le Guide d’utilisation et
d’entretien, dans les instructions d’installation et
sur votre appareil. Lisez et respectez toujours les
messages de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées
dans ce guide sont identi ées par le mot
AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type
de risque présenté ci-dessous.
Ce symbole vous avertit à propos des situations
pouvant causer des dommages matériels ou
des blessures.
Ce symbole vous avertit à propos des situations
pouvant causer des dommages matériels, des
blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise murale avec
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
broches avec mise à la terre
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique
Cordon électrique
muni d’une che à trois
muni d’une che à trois
4
Sécuri
Mesures de sécurité importantes (suite)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc
électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni
de fi che d’adaptation et n’enlevez pas la broche
de mise à la terre du cordon dalimentation. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres
produits chimiques domestiques comme des
produits de nettoyage pour toilettes, des
produits antirouille, de l’acide ou des produits
contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs
nocives pouvant causer des blessures graves,
voire la mort.
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et
assurer le bon fonctionnement de l’appareil, la
laveuse doit être installée et mise à la terre par
un technicien autorisé en vertu des règlements
locaux. Les instructions d’installation sont situées
dans la laveuse et sont destinées à l’installateur.
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTAL-
LATION pour consulter les procédures de mise
à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée
vers un autre endroit, vous devez la faire véri er
et réinstaller par un technicien quali é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages
à la laveuse, le cordon dalimentation de la la-
veuse doit être branché dans une prise à trois
ches mise à la terre et polarisée. La fi che de
mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’uti-
lisez jamais un tuyau de gaz pour eff ectuer
la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas
de rallonge électrique ni de fi che d’adaptation.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOM-
MAGES À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à
la laveuse :
Toutes les réparations et l’entretien doivent
être eff ectués par un fournisseur autorisé à
moins davis contraire dans ce Guide d’utili-
sation et dentretien. Utilisez seulement des
pièces dorigine autorisées.
Ne modi ez pas les commandes.
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse
dans un endroit où elle sera exposée aux
intempéries.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez
la laveuse sur un plancher solide. Il peut être
nécessaire de renforcer le plancher pour préve-
nir la vibration ou le mouvement de l’appareil.
Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne
vous tenez pas debout sur la laveuse. Ne
posez pas de charge lourde sur le dessus de
la laveuse. Cette appareil ne sont pas conçus
pour supporter des charges.
Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez l’appareil de son alimentation
électrique avant den faire l’entretien. Vous
ne coupez pas l’alimentation électrique de
cet appareil en mettant les commandes à la
position OFF (Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plon-
gez pas la main à l’intérieur de la laveuse
si celle-ci est en fonction. Avant de charger
ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de can-
cel (annuler) pour permettre au tambour de
s’arrêter avant d’y insérer la main.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de
protection contre les surcharges électriques.
Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauff e.
Tout défaut de se conformer à ces avertisse-
ments pourrait entraîner de graves blessures.
Suivez les directives de l’emballage lorsque
vous utilisez des produits de lavage. Un usage
incorrect peut entraîner la production de gaz
qui pourrait causer des blessures graves, voire
la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage
dans une même charge à laver, sauf si cela
est indiqué sur l’étiquette.
Ne combinez pas de javellisant avec de
l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre.
Lire toutes les instructions
avant dutiliser la machine à
laver.
5
Caractéristiques
Verrouillage des
commandes
Éclairage du tambour
(sur certains modèles)
Loquet avec
verrouillage de
sécurité
Sélecteur de
programme
Tiroir distributeur
Gâche-porte
Ailettes de
lavage en
cascade
Affi chage
Cuve de lavage en
acier inoxydable
Pieds de mise à
niveau réglables
Charnière de porte
à grand angle
Vitre interne avec
rampe de redistribution
des petits articles
Porte réversible
(sur certains modèles)
Joint de portière
souple
6
Instructions d’Utilisation
Bruits dun Fonctionnement Normal
A
B
C
D
E
Il est possible que vous entendiez ou non des
sons provenant de votre nouvelle laveuse :
A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue
d’un tuyau de vidange fl exible qui achemine
l’eau de la laveuse vers la colonne montante
de votre résidence. Vous entendrez le débit
d’eau dans votre colonne montante. Ce bruit
est tout à fait normal.
B. ROBINETS D’EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque
l’eau est acheminée vers le système de
distribution deau, il est normal dentendre
un bruit de débit deau. Ce son normal varie
légèrement selon la pression deau de votre
résidence.
C. VERROU DE PORTE Votre laveuse est
équipée dun verrou de porte commandé
par une électrovanne. Vous entendrez un
cliquetis lorsque la porte est verrouillée ou
verrouillée.
D. POMPE D’ÉVACUATION Votre laveuse
est équipée d’une pompe de vidange à
grande vitesse. Il est normal d’entendre
des ronronnements et des gargouillements
lorsque l’eau de la laveuse est pompée. Ces
deux sons sont normaux et indiquent que
votre pompe fonctionne normalement.
E. MOTEUR HAUTE VITESSE Un puissant
moteur est utilisé pour entraîner la cuve à
haute vitesse dessorage afi n d’extraire l’eau
de vos vêtements. Ces essorages à haute
vitesse produisent des sons, ce qui est tout
à fait normal. L’intensité de ces bruits varie
selon la vitesse d’essorage, la charge et le
programme choisi.
ATTENTION
Des bruits anormaux répétitifs pourraient
indiquer une panne imminente de la laveuse
et devraient faire l’objet dun examen par un
technicien quali é.
7
Instructions d’Utilisation
Instructions d’Utilisation de Votre Laveuse
1 Triez les articles de la
charge qui peuvent
être lavés
ensemble.
Triez les
articles
selon la température
de lavage recommandée et le temps de
lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand
teint des articles noirs et qui ne sont pas
grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la
charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les
articles tout-aller, synthétiques, en velours
côtelé et les tricots captent la charpie des
serviettes, des tapis et des couvertures de
chenille brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui
le sont moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents
et délicats des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des
articles contenant de la fi bre de verre. De
petites particules de fi bre de verre lais-
sées dans le tambour pourraient se fi xer à
d’autres articles de lavages subséquents et
causer des irritations cutanées.
2 Préparez les
articles à laver.
Videz les poches.
Brossez la charpie et la poussière. Secouez
les tapis et les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les
agrafes, attachez les cordes et les cein-
tures, retirez les décorations et les garni-
tures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggra-
ver les dommages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l’envers pour
minimiser le peluchage.
Combinez de grands et de petits articles
dans le même lavage.
Chargez les grands articles en premier. Les
grands articles ne doivent pas compter
pour plus de la moitié de la charge totale.
Le lavage d’articles seuls, comme un chan-
dail, une serviette ou un jean peut causer
le déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou
deux articles pour équilibrer la charge.
Lavez les articles volumineux comme les
douillettes, les couvertures ou les sacs de
couchage séparément, un à la fois.
La laveuse peut être complètement char-
gée, mais les articles ne doivent pas être
à l’étroit. La porte doit pouvoir se fermer
facilement.
3 Eff ectuez un prétraitement des taches et
de la saleté tenace.
Reportez-vous au Guide délimination des
taches dans ce guide
pour obtenir des
instructions sur
l’élimination effi -
cace des taches.
4 Ajoutez la charge à la laveuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure, lisez les MESURES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES contenues dans ce
guide dutilisation et d’entretien avant d’utiliser
votre laveuse.
(Sac- let non compris.)
Placez les petits articles et les articles
délicats comme les soutiens-gorge, les
bonneteries et les bas pour bébés dans un
sac- let.
8
Instructions d’Utilisation
Retirez le réservoir de détergent
liquide lorsque vous utilisez un
détergent en poudre! NE VERSEZ
PAS de détergent en poudre
dans le réservoir de déter-
gent liquide. Il ne sera
pas distribué
correctement!
Insérez le réservoir
de détergent liquide
lorsque vous utilisez un
détergent liquide.
Instructions d’Utilisation de Votre Laveuse (suite)
REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de
l’eau dans les compartiments. Cela fait partie
du fonctionnement normal de l’appareil.
Utilisez un détergent haute effi caci
qui produit peu de mousse pour éviter
le surmoussage dans la laveuse à
chargement frontal. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
Pour de meilleurs résultats
5 Mettez les produits de lessive dans le
distributeur.
IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement.
Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entraîner
une distribution prématurée du javellisant ou de
l’assouplissant.
IMPORTANT
Conservez la languette de distributeur de
détergent liquide pour un usage ultérieur. NE
la JETEZ PAS si vous utilisez du détergent en
poudre.
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le
fabricant pour mesurer la quantité recomman-
dée. La quantité de détergent utilisée peut
devoir être ajustée en fonction de la tempéra-
ture de l’eau, de sa dureté, de l’importance de
la charge et du niveau de saleté.
Détergent Liquide
Ajoutez la quantité recommandée de déter-
gent liquide haute e cacité dans le réservoir
de détergent principal.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
MAX (maximale).
On peut également ajouter du détergent li-
quide directement dans la cuve lorsque vous
n’utilisez pas une des options antitaches
(StainTreat, StainTreat
II, ou StainSoak).
Détergent en Poudre
Pour utiliser un détergent en poudre haute
effi cacité, retirez le réservoir et ajoutez le
détergent dans le réservoir de détergent
principal seulement.
Le détergent, le javellisant et l’assouplissant
liquide seront distribués au bon moment
durant le programme.
Si vous utilisez un détergent de type
Power Pod, ajouter directement dans
la cuve vide.
Pour de meilleurs résultats
9
Instructions d’Utilisation
REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez
pas le compartiment du distributeur de façon
excessive et ne versez pas dassouplissant
liquide directement sur la lessive.
IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les
produits en poudre.
IMPORTANT
Pour éviter dendommager les tissus, ne
remplissez pas le compartiment du distributeur
de façon excessive et ne versez pas de
javellisant liquide directement sur la lessive.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus
assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions
de couleur N’EST PAS recommandé. Ils
peuvent mettre hors services votre machine
et causer une réparation qui n’est pas couvert
par la garantie.
Autres Produits de Lessive
De l’adoucisseur, un renforçateur pour déter-
gents ou des enzymes peuvent être ajoutés
au détergent.
Mettez les produits liquides avec le déter-
gent liquide dans le réservoir de détergent
principal ou les produits en poudre avec le
détergent en poudre dans le compartiment
de détergent principal.
Traitement des Taches
Pour le linge très sale ou taché, sélectionner
l’option antitache (StainTreat, StainTreatII,
ou StainSoak) et ajouter la quantité recom-
mandée de détergent ou antitache dans le
distributeur de prélavage. Voir Options de
cycle dans ce guide pour des directives plus
précises sur la « loption tache » de votre
modèle.
Javellisant Liquide
Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans
le compartiment nommé Liquid Bleach
(Javellisant Liquide) et indiqué par ce
symbole
.
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne
MIN (Minimum) pour les petites lessives et
jusqu’à la ligne MAX (Maximum) pour les
grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage
maximale.
Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs
au détergent.
Assouplissant Liquide
Si désiré, versez la quantité d’assouplissant
liquide recommandée dans le compartiment
nommé Fabric Softener (Assouplissant) et
indiqué par ce symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne
MIN (Minimum) pour les petites lessives et
jusqu’à la ligne MAX (Maximum) pour les
grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage
maximale.
L’utilisation d’une balle de distribution
d’assouplissant n’est pas recommandée
dans les laveuses à culbutage.
10
Instructions d’Utilisation
Instructions d’Utilisation de Votre Laveuse (suite)
Appuyez sur les deux boutons
et maintenez-les enfoncés
pendant dix secondes pour
revenir aux réglages en usine.
Un signal sonore retentit à la fi n du cycle si
l’option « carillon » n’est pas désactivée.
À la fi n du programme, retirez les articles
de la cuve de la laveuse et placez-les
dans une sécheuse, sur une corde à linge
ou à plat, comme indiqué sur létiquette de
chaque article.
6 Sélectionner le programme et les réglages
appropriés pour chaque charge.
Appuyez sur le bouton power
(alimenta-
tion) pour démarrer l’appareil.
Tourner la bague de sélection du cycle
(certains modèles) dans l’un ou lautre sens
ou appuyer sur la touche < Cycle > (dautres
modèles) pour faire défi ler jusqu’au cycle
souhaité. L’indicateur de ce cycle s’allume.
Voir le paragraphe « Sélection du cycle »
pour la description de chaque cycle.
La durée approximative du programme,
les températures de lavage et de rinçage
adéquates, la vitesse de lessorage nal, le
niveau de saleté et les options de chaque
programme s’affi cheront pour le programme
sélectionné. Consultez les sections « Réglages
des programmes » et « Tableau des réglages
de la laveuse » de ce guide pour connaître les
réglages off erts pour chaque programme.
Pour modifi er les réglages, appuyez sur les
touches temp (température), spin (vitesse
d’essorage) et soil (niveau de saleté) pour
naviguer vers les réglages désirés.
Par mesure de sécurité, la porte se verrouil-
lera automatiquement pour toute la durée
du programme de lavage.
Pour pouvoir ajouter un article dans la cuve
à n’importe quel moment durant la période
de lavage du programme, appuyez sur
pause (pause). Lorsque la porte se déver-
rouille, ouvrez-la, ajoutez l’article, fermez
la porte et appuyez sur la touche start
(départ) pour reprendre le programme.
Si vous tentez de changer les réglages ou
les options après le début du programme,
l’appareil émettra plusieurs bips lorsque vous
appuierez sur les boutons. Pour modifi er les
réglages ou les options, appuyez sur pause
(pause), sélectionnez les nouveaux réglages
et appuyez de nouveau sur start (démarrer).
Pour changer le cycle une fois qu’il a
commencé, appuyer sur la touche cancel
(annuler) avant de sélectionner un nouveau
cycle. Tourner la bague du sélecteur de
cycle ou appuyer sur la touche des cycles
ne changera pas le cycle.
Pour arrêter le programme, appuyez sur
cancel (annuler).
Pour sélectionner ou annuler une option,
appuyez sur options.
Ensuite, alors que
l’indicateur clignote, appuyez sur set (choi-
sir). L’indicateur s’allume lorsque l’option est
sélectionnée. Il s’éteint lorsque l’option est
annulée.
Voir l’option antitache pour obtenir
des directives précises sur le traitement des
taches.
7 Démarrez la laveuse.
Fermez la porte et appuyez sur start (démar-
rer). La machine à laver ne fonctionne pas
avec la porte ouverte. « CLOSE DOOR »
(fermez la parte) s’affi che pour vous rappeler
qu’il faut fermer la porte.
Sélectionnez delay start (départ d éré) pour
retarder le début du programme, si désiré.
Voir « Options de cycle » pour obtenir des
renseignements sur le démarrage diff éré.
REMARQUE
Afi n d’assurer un lavage adéquat de vos
articles, les réglages et les options ne sont pas
tous disponibles pour chaque programme. Si
un réglage ou une option ne convient pas au
programme sélectionné, le voyant ne s’allume
pas.
REMARQUE
Si le programme est interrompu pendant
l’essorage, la porte demeurera verrouillée jusqu’à
l’arrêt du tambour. NE FORCEZ PAS la porte.
ATTENTION
RISQUE D’ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissez pas la porte ouverte s’il y a de
jeunes enfants ou des animaux domestiques
dans la maison. Une porte ouverte pourrait
inciter les enfants à s’y pendre ou à pénétrer
dans la laveuse. Vous pouvez laisser la porte
entrouverte pour prévenir la formation dodeurs
si aucun enfant en bas âge n’est présent.
Suivez les instructions
sur les étiquettes
des articles
à sécher.
Pour de meilleurs résultats
Un froissage excessif, un transfert de cou-
leurs ou des odeurs peuvent apparaître
si les articles sont laissés dans la laveuse
après la fi n du programme.
11
Instructions d’Utilisation
1
bouton d’alimentation
2
affi chage des données du programme
3
sélecteur de programme
4
température
5
niveau de saleté
6
vitesse d’essorage
7
options/choisir
8
annuler
9
démarrer/pause
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être diff érent.
Sélection dun Programme
Modèle de la série 600
2 71 63 854 9
Modèle de la série 500
2 71 63 854 9
Modèle de la série 400
2 71 63 854 9
Suivez les instructions
sur les étiquettes
des articles
à laver.
Pour de meilleurs résultats
Appuyez sur le bouton power (alimentation)
pour démarrer l’appareil. Tourner la bague de
sélection du cycle (certains modèles) dans l’un
ou l’autre sens ou appuyer sur la touche «cycle»
(dautres modèles) pour faire défi ler jusqu’au
cycle souhaité.
Pour modifi er le cycle une fois qu’il a commencé,
appuyer sur la touche cancel (annuler) avant
de sélectionner un nouveau cycle. Tourner la
bague du sélecteur de cycle ou appuyer sur la
touche des cycles ne changera pas le cycle.
12
Instructions d’Utilisation
heavy duty (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements
durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands
sacs (fourre-tout). Pour une élimination effi cace
de la saleté et des taches, lavez les articles dans
l’eau la plus chaude convenant au tissu.
whitest whites (blancs)
Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des
vêtements a couleur claire. Voir l’instruction de
lavage du tissu pour lutilisation du javellisant
liquide. Nous vous recommandons d’utiliser de
l’eau chaude pour optimiser laction du javellisant.
normal (normal)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements
en coton, en denim, des serviettes, des chemises
et des articles mélangés légèrement à moyen-
nement sales.
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli per-
manent ou sans repassage nécessaire.
colors (couleurs)
Utiliser ce cycle pour linge légèrement sale,
sombre ou très coloré comme du coton qui peut
être sujet a une perte de couleur.
20
min
fast wash (20
min
lavage rapide, modèle de
la série 400)
Laver rapidement une petite charge de linge
légèrement sale en 20 minutes.
18
min
fast wash (18
min
lavage rapide, modèle de
la série 500)
Laver rapidement une petite charge de linge
légèrement sale en 18 minutes.
15
min
fast wash (15
min
lavage rapide, modèle de
la série 600)
Laver rapidement une petite charge de linge
légèrement sale en 15 minutes.
delicates (délicat)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale
et délicat qui a besoin dun lavage doux.
rinse & spin (rinçage et essorage)
Sélectionnez rinse & spin (rinçage et essorage)
pour les charges qui nécessitent un rinçage à
l’eau froide ou pour ajouter de l’assouplisseur
de tissus qui pourrait avoir été oublié au cours
du cycle régulier. Versez l’assouplisseur de tissus
dans le compartiment du dispensateur. Sélection-
nez la vitesse d’essorage appropriée à la charge.
Sélection dun Programme (suite)
La température de lavage appropriée s’affi chera
automatiquement pour le programme sélec-
tionné. Pour changer la température prédéfi nie,
appuyez sur le bouton temp (température) pour
naviguer vers le réglage désiré. Sélectionnez
une température d’eau de lavage qui convient
au type de fi bre des articles à laver, à la solidi
de la couleur et au niveau de saleté des articles.
Pour protéger vos articles, certaines tempé-
ratures de séchage ne sont pas off ertes avec
chaque programme. Si une température ne
convient pas au programme choisi, elle ne peut
pas être sélectionnée et elle ne s’affi chera pas
en appuyant sur le bouton temp.
La température sélectionnée pour ce pro-
gramme sera utilisée chaque fois que ce pro-
gramme sera sélectionné à l’avenir.
Toutes les températures d’eau de lavage sont
réglées automatiquement pour maximiser
l’effi cacité du détergent et améliorer les per-
formances de lavage. Toutefois, le réglage du
chauff e-eau et la longueur des tuyaux entre
le chauff e-eau et la laveuse, l’utilisation deau
dans d’autres sections de la maison et la basse
température de l’eau souterraine selon la saison
dans certaines régions sont des facteurs qui
peuvent infl uencer la température de l’eau.
sanitize (désinfecter, sur certains modèles)
Ce réglage désinfecte les articles grand teint
très sales comme les serviettes, la literie et les
vêtements pour enfants
Nous vous recommandons de régler votre
chauff e-eau à 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer
une performance adéquate de l’appareil durant
ce programme. Si le réglage de la température
est inférieur à celui indiqué ci-dessus ou que la
lessive est très volumineuse, la durée du pro-
gramme sera prolongée de 30 minutes ou plus.
Utilisé avec les cycles heavy duty (robuste) et
whitest whites (blancs), le cycle sanitize (désin-
fecter) tue 99,9 % des bactéries sans aucun
report de bactéries entre les charges. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de
produits chimiques forts, mais une eau à tempé-
rature élevée est nécessaire. Reportez-vous aux
étiquettes d’entretien des vêtements pour éviter
de les endommager.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Réglage de Cycles
Température de Lavage
REMARQUE
Vous pouvez désactiver l’option extra rinse
(rinçage supplémentaire) si vous désirez
n’eff ectuer qu’un cycle d’essorage, ou
sélectionner no spin (aucun essorage) si vous
désirez n’eff ectuer qu’une vidange seulement.
clean washer (nettoyage du laveuse)
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez
le programme clean washer (nettoyage du
laveuse). Pour démarrer le programme, videz
le tambour, ajoutez du javellisant et appuyez
sur start (démarrer). Ce programme dentretien
enlever les résidus qui pourraient causer des
odeurs. Reportez-vous à la section Nettoyage
Courant de l’Intérieur de l’Appareil (à des Fins
Préventives) pour obtenir des directives.
13
Instructions d’Utilisation
Leau de lavage est chauff ée par une chauff erette
interne qui permet à l’eau d’atteindre une tempé-
rature de 67 °C (152 °F), pendant que le culbutage
des articles. De l’eau froide est ajoutée pour refroi-
dir la charge avant la vidange et l’essorage.
Par mesure de précaution, la porte reste fermée
lorsque la température de l’eau atteint 55 °C
(130 °F).
hot (chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi
que les articles en coton blanc ou grand teint.
warm (tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs
ou grand teint moyennement sales faits en
coton ou en fi bres mélangées.
cold (froid)
Pour obtenir une température deau froide pré-
cise, un peu deau tiède sera automatiquement
mélangée à l’eau froide. Utilisez ce réglage pour
nettoyer les articles légèrement sales autres que
grand teint, les tricots, les articles délicats et les
articles lavables à la main.
eco cold (froid écologique)
Les températures de lavage et de rinçage seront
les mêmes que celle de l’alimentation deau
froide. Choisissez cette option de température
pour le lavage des tissus dont les couleurs sont
susceptibles de déteindre sur dautres tissus. Pour
un lavage avec des détergents
pour l’eau
froide.
REMARQUE
Les cycles d’usage intensif et des blancs avec
l’option de cycle désinfecter ont été conçus pour
répondre aux exigences du protocole P172 de la
NSF américaine sur l’effi cacité hygiénique.
REMARQUE
Si la tension de votre prise électrique est
inférieure à 110 V, la chauff erette interne
peut ne pas être en mesure de réchauff er
adéquatement l’eau de lavage. Si le
programme est suspendu pendant le chauff age
de l’eau, la température maximale atteinte
par l’eau peut être plus basse, ce qui pourrait
compromettre l’effi cacité de la désinfection.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Réglage de Cycles (suite)
Les vitesses d’essorage max (maximum), high
(rapide), medium (moyenne) et low (lente) sont
accessibles pour tous les programmes. La
vitesse et/ou le temps d’essorage fi nal varient
selon le programme.
Laccroissement de la vitesse d’essorage permet
d’évacuer plus d’eau des vêtements, de diminuer
le temps de séchage et d’économiser de l’éner-
gie. La diminution de la vitesse d’essorage réduit
le froissage.
Sélectionnez la vitesse d’essorage low (lente)
pour essorer délicatement les articles à étendre.
Utilisez l’option no spin (omettre essorage) pour
que la laveuse n’eff ectue pas d’essorage fi nal
à la fi n du programme. Les vêtements seront
très humides. Retirez les articles de la laveuse
pour égoutter les vêtements ou sélectionnez
le programme essorage seulement pour retirer
l’excédent deau à un moment plus opportun.
Ajustez le temps de lavage selon le niveau de
saleté de chaque lessive. Max (saleté maximum,
sur certains modèles), heavy (saleté excessive),
normal (saleté normal), light (saleté léger) et
extra light (saleté extra-léger) sont accessibles.
Vitesse d’Essorage
Niveau de Saleté
sanitize (suite)
14
Instructions d’Utilisation
Options de Cycles
Les options appropriées s’affi cheront automati-
quement pour le programme sélectionné. Pour
sélectionner une option, appuyez sur options
jusqu’à ce que l’indicateur de l’option désirée
clignote, ensuite appuyez sur set (choisir).
L’indicateur s’allume lorsque l’option est sélec-
tionnée. Suivez les mêmes étapes pour annuler
une option.
Pour protéger vos articles, les options ne sont
pas toutes disponibles pour chaque programme.
Si une option n’est pas disponible pour un cycle,
l’indicateur ne s’allume pas
À lexception du cycle sanitize (désinfecter) et
Perfect Steam
MD
(ajout de vapeur) (sur certains
modèles), tous les paramètres ou les options
choisies sont retenus en mémoire et rappelés
chaque fois que le cycle est sélectionné à
l’avenir. Pour prévenir l’exposition involontaire
ou accidentelle des tissus fragiles à un excès
de chaleur ou de vapeur, les options de cycle
sanitize et Perfect Steam
MD
ne sont pas rete-
nues en mémoire et doivent être sélectionnées
chaque fois. Les options de traitement des
taches devront également être re-sélectionnée
à chaque fois.
REMARQUE
Pour changer les options lorsque la sécheuse
est en marche, appuyez sur le bouton pause,
sélectionnez les nouveaux réglages et
appuyez de nouveau sur start (départ).
Traitement des Taches
Votre machine à laver est équipée de puissants
outils de traitement antitache. Selon votre mo-
dèle, utiliser l’une des options ci-dessous pour
traiter les taches tenaces sur vos vêtements. Voir
l’étape 5 dans la section « Utilisation de votre
machine à laver » pour plus de détails sur l’ajout
d’additifs dans le distributeur de détergent.
StainTreat (Traitement Antitache, Modèle de
la série 400)
Choisir cette option pour ajouter une courte
période de prélavage aux cycles disponibles
en ajoutant des agents de traitement antitache
dans le distributeur de Pre-Wash (prélavage).
Après la phase antitache, la machine à laver
passe automatiquement au cycle de lavage
régulier.
StainTreatII (Traitement Antitache II, Modèle
de la série 500)
Choisir cette option si disponible et tourner
le sélecteur de cycle pour atteindre les types
de taches ci-après. Les additifs antitaches et
autres détergents sont circulés par agitation
pendant environ 20 minutes, puis la machine à
laver passe au cycle de lavage régulier.
Any Stain
(Toute Tache)
La solution de lavage en circulation est
chauff ée par le surchauff eur.
Blood (Sang)
Solution de lavage en circulation ne sera
pas chauff ée pour éviter la xation des
taches de sang.
Chocolate (Chocolat)
Le cycle antitache est prolongé, accompa-
gné dun chauff age supplémentaire.
StainSoak (Trempage Antitache, Modèle de
la série 600)
Semblable à StainTreatII ci-dessus avec ajout
de la combinaison détergent et traitement an-
titache à l’aide de la technologie de pompage
SmartBoost précédant le cycle antitache.
15
Instructions d’Utilisation
Options de Cycles (suite)
extra rinse (rinçage supplémentaire)
Utilisez cette option lorsqu’un rinçage supplé-
mentaire est désiré pour enlever la saleté et
le détersif excessifs. Il est recommandé pour
les charges très sales ou si des membres de la
famille ont la peau sensible.
REMARQUE
La vapeur n’est pas toujours visible à l’inté-
rieur du tambour pendant le programme de
nettoyage à la vapeur.
Il se pourrait qu’aucune vapeur ne soit
visible pendant tout le programme de
nettoyage à la vapeur.
wrinkle release (élimination des plis)
Après le dernier cycle dessorage, la machine
à laver eff ectue une agitation « à sec » pour
dégager les vêtements du côté du tambour.
extended refresh (rafraîchir prolongée, sur
certains modèles)
Choisir loption de extended refresh (rafraîchir
prolongée) si vous croyez être dans l’impossibilité
de retirer la charge dès la fi n du cycle. La ma-
chine à laver reconnaît que la charge est demeu-
rée stationnaire pendant trop longtemps et
eff ectuera un rinçage et essorage pour la garder
fraîche. Elle répètera le cycle jusqu’à concurrence
de 12 heures. Pour retirer la charge en cours de
rafraîchissement, appuyer sur cancel (annuler)
pour mettre fi n au cycle et ouvrir la porte.
delay start (démarrage di éré)
Appuyez sur delay start (démarrage di éré)
pour sélectionner l’heure de lavage la plus
pratique en fonction de votre horaire ou hors
des heures de pointe de demande dénergie. Le
démarrage de tout cycle peut être retardé de
30 minutes à 12 heures. Faites défi ler les options
pour sélectionner démarrage di éré, puis
appuyer sur set (choisir) pour faire ler jusqu’à
l’heure souhaitée. Après avoir choisi la période
souhaitée, appuyer sur start (démarrer) et la
minuterie commencera le compte à rebours.
lock (verrouillage des commandes)
Pour verrouiller les contrôles entre les cycles,
faire dé ler jusqu’à l’option lock (verrouiller)
et appuyer sur set (choisir). Le symbole « »
s’affi che sur le panneau. Pour verrouiller les
contrôles entre les cycles, faire défi ler jusqu’à
l’option lock et appuyer sur set (choisir). Utili-
sez cette option pour prévenir le risque de mise
en marche accidentelle par des enfants.
IMPORTANT
Si l’option vapeur est sélectionnée, la tem-
pérature de rinçage sera élevée.
Si la laveuse est mise en pause pendant
le programme de lavage à la vapeur, la
porte demeurera verrouillée en raison de
la température élevée dans le tambour. Ne
tentez PAS douvrir la porte de force. Elle se
verrouillera une fois le tambour refroidi.
Pendant le programme de nettoyage à la
vapeur, vous remarquerez peut-être de la
vapeur s’échappant de l’évent arrière. C’est
normal. Ne vous inquiétez pas.
perfect steam
TM
(ajout de vapeur, sur cer-
tains modèles)
Sélectionnez cette option pour augmenter
d’environ 20 minutes la durée de culbutage à la
vapeur pendant le programme de nettoyage.
Cette option est recommandée pour les articles
très souillés afi n de faciliter le nettoyage des
taches tenaces après la première agitation.
16
Instructions d’Utilisation
Autres Caractéristiques
Carillon (appuyez et tenir enfoncé le bouton
« set »)
Un signal sonore retentit à la fi n du cycle (et
périodiquement pendant le extended refresh
[rafraîchir prolongée]) si l’option est activée.
Témoin Écologique
Le symbole « » s’allume sur l’affi chage
central pour indiquer que votre combinaison
de température, vitesse d’essorage est respec-
tueuse de l’environnement.
Affi chage des Données du Programme
La durée approximative totale du programme
s’affi che lorsque le programme est sélectionné.
La durée réelle peut être plus longue si la
pression d’eau est faible, s’il y a surmoussage ou
si la charge se déséquilibre. La durée approxi-
mative qui reste au cycle s’affi che pendant le
cycle. Tandis que la machine à laver progresse
parmi les phases du cycle, la rangée de témoins
s’allume en fonction de la phase du cycle.
Détection de Surmoussage
Lorsque du surmoussage est détecté par la
laveuse, l’appareil tente de l’éliminer en ajoutant
automatiquement jusqu’à quatre programmes
de rinçage. Chaque programme de rinçage
supplémentaire eff ectué par l’appareil ajoute
5 minutes au temps affi ché. Les DEL affi chent «
SU », suivies de « dS », puis la durée restante
du cycle (00 min) pendant 60 secondes puis
recommencent. Reconnaître une quanti
excessive de mousse en appuyant sur le bouton
cancel (annuler).
Éclairage du Tambour (sur certains modèles)
Lorsque la porte est ouverte, une lampe
s’allume, afi n d’éclairer le tambour pendant le
chargement et le déchargement. Le dispositif
d’éclairage s’éteint lorsque vous fermez la porte.
Il s’éteindra automatiquement si la porte est
laissée ouverte pendant plus de 3 minutes.
Porte Réversible (sur certains modèles)
La laveuse est équipée d’une porte réversible.
Elle peut être installée sur les charnières de
gauche ou de droite.
(Boucle de 60 secs)
REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions
pour INVERSER LA PORTE » contenue dans
les Instructions d’installation pour obtenir des
directives étape par étape.
17
Ces températures, vitesses dessorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
heavy duty
(robuste)
whitest whites
(blancs)
normal
(normal)
20
min
fast wash
(20
min
lavage rapide)
delicates
(délicat)
rinse & spin
(rinçage et essorage)
clean washer
(nettoyage du laveuse)
temp (température)
hot (chaud)

NON OPTIONS SONT DISPONIBLES AVEC CE PROGRAMME.
N’ajoutez pas de vêtements ou autres articles dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Nettoyage du laveuse.
warm (tiède)

cold (froid)

eco cold (froid éco)

soil (niveau de saleté)
heavy (excessive)

normal (normal)

light (léger)

extra light (extra-léger)

spin (vitesse d’essorage)
high (rapide)

medium (moyenne)
 
low (lente)
 
no spin (omettre essorage)
 
options
StainTreat
(Traitement Antitache)

extra rinse
(rinçage supplémentaire)

wrinkle release
(élimination des plis)

delay start
(démarrage di éré)

lock
(verrouillage des commandes)

carillon
(appuyez et tenir enfoncé)

= Valeurs défi nies en usine. = Paramètres parfaut. = Paramètres non-modifi able.
Instructions d’Utilisation
Tableau des Réglages - Modèle de la Série 400
18
Instructions d’Utilisation
Ces températures, vitesses dessorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
heavy duty
(robuste)
whitest whites
(blancs)
normal
(normal)
casual
(tout-aller)
colors
(couleurs)
18
min
fast wash
(18
min
lavage rapide)
delicates
(délicat)
rinse & spin
(rinçage et essorage)
clean washer
(nettoyage du laveuse)
temp (température)
sanitize (désinfecter)
NON OPTIONS SONT DISPONIBLES AVEC CE PROGRAMME.
N’ajoutez pas de vêtements ou autres articles dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Nettoyage du laveuse.
hot (chaud)

warm (tiède)

cold (froid)

eco cold (froid éco)

soil (niveau de saleté)
max (maximum)

heavy (excessive)

normal (normal)

light (léger)

extra light (extra-léger)

spin (vitesse d’essorage)
max (maximum)

high (rapide)

medium (moyenne)
 
low (lente)
 
no spin (omettre essorage)


options
StainTreatII
(
Traitement Antitache III)

perfect steam
MD
(ajout de vapeur)

extra rinse
(rinçage supplémentaire)
 
wrinkle release
(élimination des plis)

extended refresh
(extended refresh)

delay start
(démarrage di éré)


lock
(verrouillage des commandes)


carillon
(appuyez et tenir enfoncé)

= Valeurs défi nies en usine. = Paramètres par défaut. = Paramètres non-modifi able.
Tableau des Réglages - Modèle de la Série 500
19
Instructions d’Utilisation
Ces températures, vitesses dessorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
heavy duty
(robuste)
whitest whites
(blancs)
normal
(normal)
casual
(tout-aller)
colors
(couleurs)
15
min
fast wash
(15
min
lavage rapide)
delicates
(délicat)
rinse & spin
(rinçage et essorage)
clean washer
(nettoyage du laveuse)
temp (température)
sanitize (désinfecter)
NON OPTIONS SONT DISPONIBLES AVEC CE PROGRAMME.
N’ajoutez pas de vêtements ou autres articles dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Nettoyage du laveuse.
hot (chaud)

warm (tiède)

cold (froid)

eco cold (froid éco)

soil (niveau de saleté)
max (maximum)

heavy (excessive)

normal (normal)

light (léger)

extra light (extra-léger)

spin (vitesse d’essorage)
max (maximum)

high (rapide)

medium (moyenne)
 
low (lente)
 
no spin (omettre essorage)


options
StainSoak
(Trempage Antitache)

perfect steam
MD
(ajout de vapeur)

extra rinse
(rinçage supplémentaire)
 
wrinkle release
(élimination des plis)

extended refresh
(extended refresh)

delay start
(démarrage di éré)


lock
(verrouillage des commandes)


carillon
(appuyez et tenir enfoncé)

= Valeurs défi nies en usine. = Paramètres parfaut. = Paramètres non-modifi able.
Tableau des Réglages - Modèle de la Série 600
20
Guide d’Élimination des Taches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures ou de dommages à la
propriété, suivez les consignes ci-dessous :
Lisez et observez les instructions des pro-
duits d’élimination des taches.
Conservez les produits d’élimination des
taches dans leur contenant dorigine et hors
de la portée des enfants.
Lavez soigneusement tout ustensile utilisé
pour manipuler ces produits.
Ne combinez pas les produits d’élimination
des taches, surtout l’ammoniaque et le
javellisant. Des vapeurs nocives pourraient
être produites.
Ne lavez pas darticles qui ont préalable-
ment été lavés, trempés ou éclaboussés
avec de l’essence, des solvants de net-
toyage à sec ou d’autres substances infl am-
mables ou explosives, puisqu’ils dégagent
des vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou
exploser.
N’utilisez jamais de solvants infl ammables,
comme de l’essence, à l’intérieur de votre
domicile. Les vapeurs pourraient exploser
au contact des fl ammes ou d’étincelles.
Pour Enlever Effi cacement les Taches :
Éliminez les taches rapidement.
Déterminez le type de tache, puis suivez le
traitement recommandé dans le tableau de
la page suivante.
Pour eff ectuer un prétraitement des taches,
utilisez un produit de prélavage, du déter-
gent liquide ou de la pâte composée de
détergent en poudre et deau.
Utilisez de l’eau froide sur des taches de
nature inconnue puisque l’eau chaude peut
les rendre permanentes.
Consultez les instructions sur les étiquettes
pour connaître les traitements à éviter selon
le tissu.
Vérifi ez la solidité de la couleur en essayant le
produit détachant sur une couture intérieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir
détachés.
Procédures Sécuritaires délimination des Taches
Suivez les instructions
sur les étiquettes
des articles
à laver.
Pour de meilleurs résultats
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres
produits chimiques domestiques comme des
produits de nettoyage pour toilettes, des
produits antirouille, de l’acide ou des produits
contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs
nocives pouvant causer des blessures graves,
voire la mort.
21
Guide d’Élimination des Taches
Suggestions pour Éliminer les Taches
TACHE TRAITEMENT
Ruban adhésif, gomme
à mâcher, colle caout-
chouc
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur
des papiers essuie-tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide
de nettoyage à sec ininfl ammable.
Purée pour nourrissons,
produits laitiers, oeufs
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les
taches. Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Boissons (café, thé,
boisson gazeuse, jus,
boissons alcoolisées)
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable
pour le tissu.
Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans
un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable
pour le tissu.
Cire de chandelle,
crayon
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-
tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Rem-
placez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit
détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Lavez à la
main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes.
Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Saleté de col ou de
manchette, produits
cosmétiques
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de
savon.
Décoloration sur un tissu
blanc
Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant
non dommageable pour le tissu.
Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes.
Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, gou-
dron (beurre, matières
grasses, vinaigrette, huile
de cuisson, graisse pour
véhicule, huile à moteur)
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant
au tissu. Pour les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec inin-
ammable au dos de la tache. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout
sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant
au tissu.
Encre Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre cer-
taines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool
dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Moisissure, roussisse-
ment
Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans
du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements grave-
ment attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente.
Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des
enzymes.
Moutarde, tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non
dommageable pour le tissu.
Vernis à ongles Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le
bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos
de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-
tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours
humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée.
À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du
contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Transpiration Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rin-
cez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude
convenant au tissu.
Rouille, décoloration
brune ou jaune
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javelli-
sant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
Cirage LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
PÂTE : Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de pré-
lavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Rincez. Appliquez un
détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non
dommageable pour le tissu.
Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non
dommageable pour le tissu.
Urine, vomissure, mucus,
matière fécale
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
javellisant non dommageable pour le tissu.
Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant
non dommageable pour le tissu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EFLS517SIW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire