KitchenAid KSB565 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the salesreceipt
showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Blender, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Pleasecomplete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisseindiquant la date d'achat de votre
m61angeun La preuve d'achat vous assure
du service d'apr_s-vente sous garantie.
Avant d'utiliser votre m61angeur, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans 1'6ventualit6 improbable d'un
avis de s6curit6 et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la Ioi sur la
s6curit6 des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Num@o de module
Num@o de s@ie
Date d'achat
Nom du marchand et adresse
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su licuadora. El comprobante
de compra le asegurar_ el servicio t6cnico
bajo garantfa.
Antes de utilizar la licuadora, complete y
envfe por correo sutarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitir& contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar& a
cumplir con las cl&usulas de la Consumer
Product Safety Act (Leysobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garant[a.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda y direcci6n
Table des mati res
INTRODUCTION
Preuved'achat et enregistrement du produit .............................. Deuxi@mede couverture
S6curit6 du m61angeur.................................................................................................. 26
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 27
Alimentation 61ectrique................................................................................................. 28
CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du m61angeur...................................................................................... 29
Avant de se servir du m61angeur................................................................................... 31
Avant la premiere utilisation .................................................................................. 31
Assemblage du m61angeur .................................................................................... 31
Utilisation du m61angeur............................................................................................... 33
Avant d'utiliser le m61angeur................................................................................. 33
Mode d'emploi du m61angeur............................................................................... 33
CRUSHICE(BROYAGEDEGLA_ONS)..................................................................... 33
PULSEMODE (MODE D'IMPULSION) ..................................................................... 34
Tassed'ingr6dients ................................................................................................ 34
Fonction de m61ange Soft Start" ............................................................................ 34
Guide de touches de vitesse.......................................................................................... 35
ENTRETIENETNETTOYAGE
Nettoyage des composants individuels .......................................................................... 36
Pour nettoyer sans d6monter ........................................................................................ 36
D6pannage ................................................................................................................... 37
CONSEILSSURLEMELANGEUR
Conseils rapides ..................................................................................................... 38
Comment .............................................................................................................. 38
Suite _ la page suivante
24
Table des mati res
RECETTES
Margarita .................................................................................................................... 40
Boisson p6tillante aux ananas et aux canneberges ....................................................... 40
Boissonfouett6e aux fraises et aux bananes.................................................................. 41
Moka au rhum ............................................................................................................ 41
Tortellini italien a la soupe aux tomates ........................................................................ 42
Cr_pes aux bleuets et sauce ......................................................................................... 43
Vinaigrette aux framboises ........................................................................................... 44
Pots de cr_me au chocolat ........................................................................................... 44
Lait frapp6 aux fruits .................................................................................................... 44
GARANTIE ETINFORMATION SURLESERVICEAPRES-VENTE
Garantie du m61angeur KitchenAid' .............................................................................. 45
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats Unis, et District de Columbia ........................................................... 46
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada........................................ 46
Comment obtenir une r@aration sous garantie _ Puerto Rico....................................... 46
Comment obtenir une r@aration hors garantie - Tousles territoires ............................. 47
Comment obtenir une r@aration en dehors de ces territoires ....................................... 47
Comment commander des accessoireset des pi_ces de rechange ................................. 47
REMARQUE : EN RAISON DU MODELE UNIQUE DU CONTENANTETDE LA LAME, LISEZ
CESINSTRUCTIONSAVANT D'UTILISERVOTRENOUVEAU MELANGEURKITCHENAID_'
POUROBTENIRDESRESULTATSDE PERFORMANCEMAXIMUM.
2B
S curit du m langeur
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel
et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages
de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'alerte de securit6.
Ce symbole d'aterte de securit6 vous signale les dangers
potentiets de deces et de btessures graves b.vous et b.d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'aterte de
securit6 et te mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quet est le danger potentiel et vous
disent comment reduire te risque de btessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
26
f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lorsde I'utilisation d'appareils 61ectriques, il faut observer des mesures de s6curit6
616mentaires, pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique et/ou de blessures
aux personnes incluant ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour vous prot6ger contre les chocs 61ectriques, ne plongez pas le m61angeur
dans I'eau ni dans d'autres liquides.
3. II est n6cessaire de surveiller de pros I'utilisation de cet appareil par des enfants
ou a proximit6 de ceux-ci.
4. D6branchez I'appareil de la prise de courant Iorsqu'il n'est pas utilis6, avant de
monter ou de d6monter des pi_ces avant de le nettoyer.
5. Evitez de toucher aux pi_ces mobiles.
6. N'utilisez pas le m61angeur si le cordon ou la fiche sont endommag6s ou s'ils
pr6sentent un d6faut de fonctionnement ou s'ils tombent ou sont endommag6s
de quelque mani_re que ce soit. Rapportez I'appareil au centre de r6paration le
plus proche pour le faire examiner, r6parer ou r6gler.
7. N'utilisez pas I'appareil a I'ext6rieur.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.
9. N'introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le r6cipient pendant le m61ange
pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au m61angeur.
Utilisez un grattoir, mais seulement quand le m61angeur est arr_t6.
10. Les lames sont tranchantes. Manipulez avec soin.
11. Pour r6duire le risque de blessure, ne placez jamais le col de verrouillage avec les
lames sur le socle sans que le r6cipient soit bien install6.
12. Utilisez toujours le m61angeur avec le couvercle en place.
13. L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommand6s par
KitchenAid peut pr6senter un risque de blessure.
14. Enlevez la piece centrale du couvercle _ deux pi_ces si vous m61angez des liquides
chauds.
15. Un voyant clignotant indique que I'appareil est pr_t _ utiliser. Evitez tout contact
avec les lames ou les pi_ces mobiles.
16. Ce produit est r6serv6 _ un usage domestique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CE PRODUIT EST RI SERVI
L'UTILISATION RI SlDENTIELLE
27
Alimentation lectrique
Volts • 120 volts de c.a. seulement.
Hertz • 60 Hz
REMARQUE : Votre m61angeur a une fiche
mise a la terre _ 3 broches. Pour r6duire le
risque de choc 61ectrique, cette fiche entre
dans une prise seulement d'une mani@e.
Si la fiche n'entre pas enti@ement dans la
prise, contacter un 61ectricien qualifi6. Ne
pas modifier la fiche de quelque fa_on que
ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demander
un dectricien qualifi6 ou _ un r@arateur
d'installer une prise pros de I'appareil.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3
alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un
choc _lectrique.
28
Caract ristiques du m langeur
Couvercle
€_Stay-Put _
avec capuchon
doseur
contenant
60 ml (2 oz)
R_cipient de
verre facile
verser 1,5 L
(48 oz)
Lame en acier
inoxydable _-...
brevet_e ""---._
Assemblage
de col de
verrouillage
et de lame
Touches de
Js_lection de
la vitesse
Coupleur durable
renforc& d'acier
Socle en
m_tal coul_
sous pression
{
"_ Clavier de
commande
_,_ Clean
Touch TM
:_
Suite _ la page suivante
29
Caract ristiques du m langeur
Ce m#langeur a #t# fabriqu# et test# selon
les normes de qualit# de KitchenAid pour
une performance optimale et une vie
Iongue et sans probl6me.
Moteur puissant
Un moteur de 0,9 HProbuste fournit
1'6nergien6cessairepour une performance
superbe pour tous les types de m#lange -
de la mise en pur#e de sauces,aux salsasen
morceaux, ou pour broyer uniform#ment un
r#cipient de glacons ou des fruits surgel#s
en quelques secondes pour pr@arer des
yogourts fouett#s soyeux.
Recipient de verre facile _ verser
1,5 L (48 oz)
Ler#cipient de verre r#siste aux
#gratignures, aux taches et aux odeurs. Le
r#cipient se retire du col de verrouillage
pour faciliter le nettoyage et r#siste a une
gamme de temp#ratures extr6mes. Le bec
verseur permet un versement anti-goutte
et en douceur.
Couvercle _ Stay Put _ avec une
tasse d'ingr&dients transparente
de 60 ml (2 oz)
Fournit un joint solide. Le couvercle
flexible conservera son #tanch#it# pendant
toute la vie du m#langeur. Le couvercle
incorpore une tasse amovible de 2 oz
(60 ml) pour permettre de mesurer et
d'ajouter des ingr#dients de mani6re
pratique.
Lame en acier inoxydable brevetee
Les dents surdimensionn#es et
tranchantes sont plac#es sur quatre
plans diff#rents pour un m#lange rapide,
complet et consistant.
Assemblage de col de verrouillage et
de lame
Lemodule de lame durable d'une piece,
est construit dans le col de verrouillage
pour faciliter la manipulation et le
nettoyage. L'assemblage convenant
au lave-vaisselle emp6che les lames de
tourner jusqu'a ce que le r#cipient soit
bien install# au col et plac# dans le socle
du m#langeur.
Coupleur renforce en acier durable
Le coupleur de qualit# commerciale _ 12
dents interverrouillables offre un transfert
direct de la puissancedu moteur aux lames.
Le coupleur du r#cipient est recouvert pour
un fonctionnement silencieux.
Boutons de selection de vitesse
Cr@ezdes boissonscongel@eset des sauces
en purgeou des soupesen quelques
secondes.Mdangez en toute confiance, avec
contr61eet constance _tousles r@glagesde
vitesse.STIR(BRASSER),CHOP(BROYER),MIX
(MELANGER),PUREE(PUREE),ETLIQUEFY
(LIQUEFIER).LeMODE PULSE(IMPULSION)
fonctionne avec lescinq vitesses.Lafonction
CRUSHICE(BROYAGEDEGLA_ONS)est
concue sp6cifiquement pour broyer les
gla_ons et passeraautomatiquement a des
impulsions a desintervallesd6cal6spour des
r6sultats optimaux.
Commande du moteur Intelli-Speed'"
Lacommande exclusiveIntelli-Speed_
fonctionne automatiquement pour garder
une vitesseconstante m_me pendant
les changements de densit# Iorsque des
ingr#dients sont ajout#s. Ce module
KitchenAid de pointe conserve une vitesse
optimale de mdange pour chaque t_che
culinaire et r#glagede touche de commande.
Fonction de melange Soft Start '°_
Le m#langeur commence _ une vitesse plus
lente pour attirer les aliments dans la lame,
puis augmente rapidement au r#glage de
vitesse choisi. Cette fonction du module
r#duit I'impulsion de d#marrage et permet
un fonctionnement _ mains libres.
Le socle fait de metal coule
Le socle solide fait de m#tal coul#, assure
un fonctionnement stable, silencieux
en m#langeant un r#cipient rempli
d'ingr#dients. Quatre pieds de caoutchouc
sur le socle large et solide fournissent
une prise antid@apante sans rayure. Le
socle lisse et arrondi est facile _ nettoyer
et comprend un rangement de cordon
d'alimentation sous I'appareil.
Touche de commande Clean Touch'"
S'essuie facilement en un instant. La
touche de commande lisse n'a pas de
fente ou de fissure pour enfermer les
ingr#dients.
3O
Avant de se servir du m langeur
Avant la premiere utilisation
Avant d'utiliser votre m_langeur pour la
prem@e fois, essuyez le socle avec un
chiffon tilde savonneux, puis essuyez
avec un chiffon humide. Ass_chez avec
un chiffon souple. Lavez le r_cipient,
le couvercle de la tasse d'ingr_dients,
I'assemblage de col de verrouillage et de
lame et la bague d'_tanch_it_ dans de
I'eau chaude et savonneuse (reportez-vous
Entretien et nettoyage). Rincez les pi_ces
et essuyez pour ass_cher.
Assemblage du m_langeur
1. Placez I'assemblage de col de
verrouillage et de lame pointant vers le
haut sur une surface solide.
3.
4.
Alignez les languettes du r_cipient avec
les fentes du col de verrouillage.
Pressez et tournez le r_cipient dans le
sens horaire d'environ 1Ade tour jusqu'_
ce que vous entendiez deux clics.
2.
Placez la bague d'_tanch_it_, c6t_ plat
vers le bas, autour des lames et dans la
rainure dans le col de verrouillage.
5.
Bague
d'_ta nch_it_
de
ge
....,_,_,i!i!_ iiiii!iiii_?_
Ajustez la Iongueur du cordon
d'alimentation du m_langeur.
iii
REMARQUE Pour faciliter I'assemblage
de col et de bocal, vous pouvez tremper le
joint dans I'eau avant de le placer dans le
col. Un joint d'_tanch_it_ _ pince permet
d'installer plus facilement le contenant de
verre au col.
Suite _ la page suivante
31
6.
Avant de se servir du m langeur
Mettez I'assemblage du r_cipient sur le
socle du m_langeur.
REMARQUE : Lorsqu'il est bien place,
I'assemblage du r_cipient reposera
enti_rement sur le socle du m_langeur.
Sinon, r_p_tez les _tapes 3 et 4.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise A 3
alvdoles relide A la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison A la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un ddc_s, un incendie ou un
choc dlectrique.
Pas
8. Branchez I'appareil dans une prise mise
la terre _ 3 broches. Le m_langeur est
maintenant pr_t _ utiliser.
9. Avant de retirer le r_cipient du socle
appuyez toujours sur le bouton <_
OFF >>(arr_t) et d_branchez le cordon
d'alimentation.
7. Mettez le couvercle sur le r_cipient.
32
Utilisation du m langeur
Avant d'utiliser le m_langeur
REMARQUE : Lorsque le m_langeur est en
marche ou si le t_moin lumineux de MODE
D'IMPULSION clignote :
- N'entravez pas le d_placement de la lame
- Ne retirez pas le couvercle du r_cipient
Mode d'emploi du m&langeur
Le m_langeur KitchenAid ®a cinq vitesses :
STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX
(MELANGER), PUREE (PUREE), ET LIQUEFY
(LIQUEFIER). II comprend aussi le mode
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) et
PULSE MODE (IMPULSION).
1. Avec un fonctionnement pratique
une _tape, cet appareil fonctionnera
seulement Iorsqu'un bouton de
s_lection de vitesse est appuy_.
2. Avant d'utiliser le m_langeur, assurez-
vous que le r_cipient est bien install_
dans le col de verrouillage et que
I'assemblage est plac_ sur le socle du
m_langeur.
REMARQUE : S'il y a un _cart entre le
col de verrouillage et le socle, le r_cipient
pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le
col de verrouillage ou I'assemblage du
r_cipient n'est pas plac_ correctement sur
le socle du m_langeur. Reportez-vous
I'assemblage du m_langeur pour d'autres
instructions.
3. Placez les ingredients dans le r_cipient
et installez bien fermement le couvercle.
4. Appuyez le bouton de vitesse voulu
pour un fonctionnement continu
cette vitesse. Le t_moin lumineux
rouge au-dessus de la vitesse choisie
restera allum_. Les r_glages peuvent
_tre changes sans arr6ter I'appareil en
appuyant un nouveau bouton de vitesse.
IMPORTANT : Au cas de m_lange d'aliments
ou de liquides chauds, retirez la tasse
d'ingr_dients du centre. Faites fonctionner
seulement _ la vitesse STIR(BRASSER).
5. Pour _teindre le m_langeur, appuyez
le bouton <<OFF >>(arr6t). Le bouton <<
Off >>(arr6t) s'arr6tera _ toute vitesse et
d_sactivera le m_langeur en m_me temps.
6. Avant de retirer le r_cipient,
d_branchez le cordon d'alimentation.
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAC_ONS)
Votre m_langeur KitchenAid ®offre une
fonction CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS).
Avec ce choix, le m_langeur passera
automatiquement _ des impulsions _ des
intervalles d_cal_s _ la vitesse optimale pour
broyer les gla_ons ou d'autres ingredients.
1. Avant d'utiliser I'appareil, assurez-vous
que le r_cipient est bien install_ sur le
socle du m_langeur.
REMARQUE : S'il y a un _cart entre le
col de verrouillage et le socle, le r_cipient
pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le
col de verrouillage ou I'assemblage du
r_cipient n'est pas plac_ correctement sur
le socle du m_langeun Reportez-vous
I'Assemblage du m_langeur pour d'autres
instructions.
2. Placez les ingredients dans le r_cipient
et installez bien fermement le couvercle.
3. Appuyez CRUSH ICE (BROYAGE DE
GLA_ONS). Le t_moin lumineux
restera allum_. Le m_langeur passera
automatiquement _ des impulsions
des intervalles d_cal_s.
33
Suite _ la page suivante
Utilisation du m langeur
4. Pour arr_ter la fonction CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLA_ONS) appuyez le
mouton <<OFF >>(arr6t). Le m_langeur
est maintenant pr_t pour une
utilisation continue.
5. Avant de retirer le r_cipient,
d_branchez le cordon d'alimentation.
PULSE MODE (MODE D'IMPULSION)
Votre m_langeur KitchenAid ®offre le
deux allum_s pendant I'impulsion _ la
vitesse choisie. Lorsque le mouton est
d_gag_, le m_lange s'arr_tera, mais
le m_langeur restera en PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION) et le t_moin
lumineux PULSE MODE recommencera
clignoter. Pour avoir des impulsions
nouveau ou une autre vitesse, appuyez
simplement et gardez appuy_ le
bouton de la vitesse voulue.
MODE PULSE (MODE D'IMPULSION), qui
permet d'avoir une fonction <<Impulsion _ ;:
toutesv,tesses i
REMARQUE : PULSE MODE (MODE , _ k%
D'IMPULSION) ne fonctionne pas _,
avec la fonction CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLA_ONS).
1. queAVantled'utiliserr_cipientI'appareil,estmien install_assurez-vouSsurle ........................
socle du m_langeur.
REMARQUE S'il y a un _cart entre le 5. Pour arr6ter la fonction PULSE MODE
col de verrouillage et le socle, le r_cipient
pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le
col de verrouillage ou I'assemblage du
r_cipient n'est pas plac_ correctement sur
le socle du m_langeur. Reportez-vous
I'Assemblage du m_langeur, page 20 pour
d'autres instructions.
2. Placez les ingredients dans le r_cipient
et installez bien fermement le couvercle.
3. Appuyez sur le mouton PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION). Le t_moin
lumineux sur le mouton clignotera pour
indiquer que les cinq vitesses sont en
PULSE MODE (MODE D'IMPULSION).
6.
(MODE D'IMPULSION), appuyez le
mouton <<OFF >>(arr_t). Le m_langeur
est maintenant pr_t pour une
utilisation continue.
Avant de retirer le r_cipient,
d_branchez le cordon d'alimentation.
Tasse d'ingr_dients .......................
La tasse d'ingr_dients de
60 ml (2 oz) peut _tre
utilis_e pour mesurer et
ajouter des ingredients au r_cipient. Retirez
la tasse et ajoutez les ingredients aux
vitesses STIR (BRASSER), CHOP (BROYER)
ou MIX (MELANGER). En fonctionnant
des vitesses plus _lev_es, avec un r_cipient
plein ou avec un contenu chaud, arr_tez le
m_langeur et ajoutez ensuite les ingredients.
Fonction de m_lange Soft Start c_
4. Choisissez un mouton de vitesse.
Appuyez et gardez appuy_ pendant le
temps voulu. Les t_moins lumineux du
mouton de vitesse et de PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION) resteront tous
La fonction de m_lange Soft Start ®
commence le m_langeur _ une vitesse
plus lente pour attirer les aliments dans
la lame, puis augmente rapidement
au r_glage de vitesse choisi pour une
performance optimale.
REMARQUE : La fonction de m_lange
Soft Start ® ne fonctionne que Iorsqu'une
vitesse est choisie du mode <<OFF >>(arr_t)
et ne fonctionne pas avec le PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION) ou CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLA_ONS).
34
Guide des touches de vitesse
Article Vitesse
Boisson de glacons
m61ang6e .................... Liquefy (Liqu6fier)
Gateau au fromage ......... Liquefy (Liqu6fier)
Fruits hach6s ........................... Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
L6gumes hach6s ..................... Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
Tartinage a base de
fromage a la cr_me ............. Stir (Brasser)
Soupe a la cr_me .................... Stir (Brasser)
Glagons broy6s/concass6s ............ Crush Ice
(Broyage de glagons)
Trempette ............................... Stir (Brasser)
Fruits frais finement hach6s ......... Crush Ice
(Broyage de glagons)
L6gumes frais
finement hach6s .......... Liquefy (Liqu6fier)
Fruits hach6s congel6s (d6geler 16g@ement
jusqu'a ce qu'on puisse les piquer avec le
bout d'un couteau) ................... Crush Ice
(Broyage de gla_ons)
Boisson congel6e
a base de yogourt ....... Liquefy (Liqu6fier)
Jus de fruits a partir
de concentr6 congel6 ..... Mix (M61anger)
Boisson a base
de fruits (6paisse) ................ Stir (Brasser)
Boisson a base
de fruits (liquide) ......... Liquefy (Liqu6fier)
Sauce a base de fruits ............. Stir (Brasser)
Fromage dur rap6 ........... Liquefy (Liqu6fier)
Sauce ................................. Mix (M61anger)
Article Vitesse
Boisson a base
de lait glac# ................ Liquefy (Liqu#fier)
Salade a la viande pour les garnitures
de sandwich ..................... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Mousse ........................... Liquefy (Liqu#fier)
Bouillie d'avoine ................. Puree (Put#e)
Pate a cr_pes ..................... Mix (M#langer)
Pesto ..................................... Chop (Broyer)
Pur#e de Fruit/nourriture
de b#b# ............................. Puree (Put#e)
Pur#e de Viande/viande
de nourriture de b#b# ........... Puree (Put#e)
Pur#e de L#gumes/l#gumes
de nourriture de b#b# ........ Puree (Put#e)
Vinaigrette ......................... Mix (M#langer)
Garniture de miettes
de sarriette ......................... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Boisson a base de sorbet .... Liquefy (Liqu#fier)
Ricotta ou fromage
cottage lisse ................... Mix (M61anger)
Garniture de streusel ............. Chop (Broyer)
Garniture de miettes sucr6es...... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Garniture croustillante sucr6e .... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Sauce de plat principal
a base de 16gumes .............. Stir (Brasser)
Pate a gaufres .................... Mix (M61anger)
Sauce blanche ......................... Stir (Brasser)
Conseil - Broyez jusqu'a un plateau a glacons standard ou 12 a 14 gla_ons de format
standard a la fois. Brasser a I'occasion avec une spatule peut _tre utile Iorsque le
m61angeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a 6t6 optimis6e pour
concasser et broyer la glace sans avoir a ajouter des ingr6dients liquides.
35
Entretien et nettoyage
Le r_cipient du m_langeur, le col de
verrouillage et la lame se nettoient
facilement comme composants individuels
ou ensemble, sans d_monter.
Nettoyez bien le m_langeur apr_s
chaque utilisation
Ne plongez pas le socle du m_langeur
ou le cordon d'alimentation dans I'eau
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons _ r_curer
Nettoyage des composants individuels
1. Soulevez I'assemblage du r_cipient
d'un mouvement vers le haut et
droit du socle du m_langeur. Tournez
ensuite le r_cipient dans le sens
antihoraire, deux clics, pour s_parer
I'assemblage de col de verrouillage et
de lame et la bague d'_tanch_it_ du
r_cipient. Lavez les composants avec de
I'eau savonneuse. Rincez et ass_chez.
REMARQUE : Le r_cipient peut _tre
plac_ dans le plateau inf_rieur d'un
lave-vaisselle automatique. Le couvercle,
la tasse d'ingr_dients, I'assemblage de
col de verrouillage et de lame et la bague
d'_tanch_it_ peuvent _tre places dans le
plateau sup_rieun Pour les meilleurs r_sultats,
il est recommand_ de laver & la main.
Pour nettoyer sans d_monter
1. Placez le r_cipient sur le socle du
m_langeur, remplissez _ moiti_ d'eau
tilde (non chaude) et ajoutez 1 ou
2 gouttes de d_tergent liquide pour
la vaisselle. Placez le couvercle sur le
r_cipient, appuyez le r_glage de vitesse
STIR (BRASSER) et faites fonctionner le
m_langeur pendant 5 _ 10 secondes.
Retirez le r_cipient et videz le contenu.
Rincez _ I'eau tilde jusqu'_ ce que tout
soit propre.
2. Pour nettoyer le couvercle et la tasse
d'ingr_dients lavez _ I'eau tilde
savonneuse, puis rincez et
ass_chez bien.
3. Essuyez le socle du m_langeur et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
tilde savonneux; essuyez avec un
chiffon humide et ass_chez avec un
chiffon doux.
R_cipient --
2.
Bague
d'_tanch_it_
Assemblage
de col de --
verrouillage
et de lame
Essuyez le socle du m_langeur et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
tilde savonneux; essuyez avec un chiffon
humide et ass_chez avec un chiffon doux.
36
D6pannage
Le m_langeur ne fonctionne pas Iorsqu'un r_glage est choisi :
j(: .........j
Pulse Mode C _sU
Aucun t6moin lumineux n'est alum6.
V6rifiez si le m61angeur est branch6 dans
une prise mise _ la terre _ 3 broches. S'il
I'est, appuyez le bouton <<OFF >>(arr6t)
et d6branchez le m61angeur. Rebranchez
ensuite dans la m6me prise. Si le m61angeur
ne fonctionne toujours pas, v6rifiez le fusible
ou le disjoncteur du circuit 61ectrique o0 le
m61angeur est branch6 et assurez-vous que
le circuit est ferm6.
Le m&langeur s'arr@te en m&langeant :
Tous les t6moins lumineux clignotent en
m6me temps.
Les t6moins lumineux clignotent de
mani_re alternative.
Lem61angeur pourrait 6tre surcharg6. Si le
m61angeur est surcharg6 en m61angeant
des ingr6dients Iourds, il s'arr6tera
automatiquement pour 6viter tout dommage
au moteun Appuyez le bouton <<OFF >>(arr6t)
pour r6initialiser lem61angeur et d6branchez
le cordon d'alimentation. Retirez le r6cipient
du socle et s6parez le contenu en plus
petits lots. Ajouter du liquide aux ingr6dients
peut aussi r6duire la charge du m61angeun
Le m61angeur pourrait 6tre bloqu6. S'il est
bloqu6, le m61angeur cessera de fonctionner
pour 6viter tout dommage au moteun
Enfoncez <<OFF>>(arr6t) pour r6initialiser
le m61angeur et d6branchez le cordon
d'alimentation. Retirez le r6cipient ou
I'assemblage du bocal d'accessoires du socle
et avec une spatule _ r_cler, lib6rez les lames
en d6composant ou retirant le contenu au
bas du r6cipient ou du bocal d'accessoires.
Le m&langeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas :
Le r6cipient n'est pas bien install6 dans le
col de verrouillage. Pressez et tournez le
r6cipient dans le sens horaire dans le col
de verrouillage pour d6passer le second
<<clic _>.Ceci permettra au r6cipient
d'engager le coupleur. Reportez-vous _ la
section I'assemblage du m61angeun
Si vous ne pouvez pas corriger le probl_me avec les 6tapes de cette section, contactez
KitchenAid ou un Centre de service autoris6 KitchenAid.
le.U./Puerto Rico :
1-800-541-6390
Canada:
1-800-807-6777
Mexique :
01-800-024-1 7-1 7 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et r6paration des produits KitchenAid pour obtenir plus de
d6tails. Ne retournez pas le m61angeur au d6taillant - il ne fournit pas le service.
37
Conseils sur le m langeur
Conseils rapides
° Pour obtenir une texture plus lisse,
m61angez avec la fonction CRUSH
ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) si vous
pr6parez des boissons avec des glacons.
° Les plus petits gla_ons peuvent 6tre
broy6s ou concass6s plus rapidement
que les plus gros.
° Ajoutez de la nourriture au r6cipient du
m61angeur en plus grosses quantit6s
que ce vous feriez pour d'autres
m61angeurs vouspouvezajouter475
710 ml (2 _ 3 tasses) _ la fois plut6t
que des portions de 235 ml (1 tasse).
° Pour de nombreux m61anges d'ingr6dients,
commencez le processus de m61ange
STIR (BRASSER)pour bien combiner les
ingr6dients. Augmentez ensuite a une
vitesse plus 61ev6e, si n6cessaire.
° Assurez-vous de garder le couvercle sur
le r6cipient en m61angeant.
° Si vous le d6sirez, retirez la tasse
d'ingr6dients du centre ou le capuchon
doseur du couvercle du r6cipient pour
ajouter des liquides ou des glasons tandis
que le m61angeur est en marche aux
vitesses STIR(BRASSER),CHOP (BROYER)ou
MIX (MELANGER).
° En fonctionnant a des vitesses plus
61ev6es avec un r6cipient plein ou avec
un contenu chaud, arr6tez le m61angeur
et ajoutez ensuite les ingr6dients.
° Arr6tez le m61angeur avant d'utiliser les
ustensiles dans le r6cipient. Utilisez une
spatule de caoutchouc pour m61anger
les ingr6dients seulement Iorsque
le m61angeur est 6teint. Pour 6viter
d'endommager I'ustensile ou les lames
du m61angeur, n'utilisez pas d'ustensile,
incluant les spatules, dans le r6cipient
Iorsque le moteur est en marche.
° Laissez refroidir les aliments chauds, si
possible, avant le m61ange. Commencez
m61anger les aliments chauds a STIR
(BRASSER). Augmentez a une vitesse
plus 61ev6e, si n6cessaire.
° Retirez la tasse d'ingr6dients du centre
ou le capuchon doseur en m61angeant
des liquides chauds et faites fonctionner
seulement a STIR (BRASSER). Ne placez
pas la main nue sur le couvercle en
transformant les liquides chauds.
Arr6tez et v6rifiez la consistance des
aliments apr_s quelques secondes pour
6viter de trop transformer.
Comment...
Reconstituer le jus congele : Pour une
botte de 175 ml (6 oz.) de jus d'orange
concentr6, combinez le jus et la quantit6
d'eau correcte dans le [6cipient. Couvrez
et m61angez a MIX (MELANGER) jusqu'_
ce que le tout soit bien combin6, environ
10 _ 15 secondes.
Pour une boTte de 355 ml (1 2 oz), combinez
le jus et 1 boTte d'eau dans le r6cipient.
Couvrez et m61angez _ MIX (MELANGER)
jusqu'_ ce que le tout soit combin6, environ
20 _ 30 secondes. Ajoutez en brassant les 2
autres boTtes d'eau.
Faire dissoudre la gelatine parfumee :
Versez de I'eau bouillante dans le
r6cipient; ajoutez la g61atine. Retirez la
tasse d'ingr6dients du centre et doseur
m61angez _ STIR (BRASSER) jusqu'a ce que
la g61atine soit dissoute, environ 10 _ 30
secondes. Ajoutez d'autres ingr6dients.
Preparer des biscuits et des miettes
de graham cracker : Cassez les biscuits
plus larges en morceaux d'environ 3,75 cm
(1 V2po) de diam_tre. Utilisez les plus
petits biscuits tel quel. Placez dans
un r6cipient. En PULSE MODE (MODE
D'IMPULSION), couvrez et m61angez
CHOP (BROYER), utilisez des pulsions
plusieurs fois, environ 3 secondes
chaque fois, jusqu'a ce que vous atteignez
la consistance voulue. Utilisez les miettes
pour pr6parer une garniture rapide pour
les yogourts glac6s, les puddings ou une
compote de fruits.
Pour pr6parer des miettes plus fines
pour les tartes et les cro0tes de desserts,
brisez les biscuits graham ou les
biscuits en morceaux d'environ 3,75
cm (1V2 po) de diam_tre et placez dans
le r6cipient. En PULSE MODE (MODE
D'IMPULSION), couvrez et m61angez
LIQUEFY (LIQUEFIER), utilisez des pulsions
plusieurs fois jusqu'a ce que vous ayez
la consistance voulue, environ 20 _ 30
secondes.
38
Conseils sur le m langeur
Preparer des miettes de biscuits
(crackers) : Suivez la proc6dure pour
les biscuits. Utilisez comme garniture ou
comme ingr6dient dans les casseroles de
plats principaux et ceux de 16gumes.
Preparer de la chapelure : D6chirez le pain
en morceaux d'environ 3,75 cm (1V2po)
de diam_tre. Suivez la proc6dure pour les
biscuits. Utilisez comme garniture ou comme
ingr6dient dans les casseroles de plats
principaux et de 16gumes.
Hacher les fruits et legumes : Mettez
475 ml (2 tasses) de morceaux de fruits ou
16gumes dans un r6cipient. En PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION), couvrez et mdangez
STIR(BRASSER), utilisez des pulsions
plusieurs fois, environ 2 _ 3 secondes
chaque fois, jusqu'a ce que vous atteigner la
consistance d6sir6e.
Puree de fruits : Placez 475 ml (2 tasses)
de fruits en boTte ou cuits dans le r6cipient.
Ajoutez 30 _ 60 ml (2 a 4 cuiller6es _ table)
dejus de fruit ou d'eau 235 ml (par tasse) de
fruits. Couvrez et mdangez _ PUREEenviron
5 _ 10 secondes.
Puree de legumes : Placez 475 ml (2 tasses)
de 16gumes en botte ou cuits dans le
r6cipient. Ajoutez 30 _ 60 ml (2 _ 4
cuiller6es _ table) de bouillon, d'eau ou de
lait par tasse (235 ml) de 16gumes. Couvrez
et mdangez _ PUREEenviron 10 _ 20
secondes.
Puree de viandes : Placez la viande cuite,
en cube et tendre dans le r6cipient. Ajoutez
45 a 60 ml (3 a 4 cuiller6es _ table) de
bouillon, d'eau ou de lait 235 ml (par tasse)
de viande. Couvrez et mdangez _ STIR
(BRASSER) pendant 10 secondes. Arr_tez le
mdangeur et grattez les c6t6s du r6cipient.
Couvrez et mdangez _ PUREE 10 _ 20
secondes de plus.
Puree du fromage cottage ou
ricotta : Placez le fromage cottage ou ricotta
dans le r6cipient. Couvrez et mdangez
MIX (MELANGER)jusqu'_ ce que le tout soit
lisse, environ 25 _ 35 secondes. Arr_tez le
mdangeur et grattez les c6t6s au besoin. Si
n6cessaire, ajoutez 15 ml (1 cuill@6e _ table)
de lait 6cr6m6 235 ml (par tasse) de fromage
cottage. Utilisez comme base pour les
trempettes et les tartinades _ faible
mati@e grasse.
Combiner les ingredients liquides
pour les produits de boulangerie et
p_tisserie : Versez les ingr6dients liquides
dans le r6cipient. Couvrez et mdangez
LIQUEFY (LIQUEFIER)jusqu'_ ce que le tout
soit bien mdang6, environ 10 a 15 secondes.
Versez le mdange liquide sur les ingr6dients
secs et brassez bien.
Retirer les gros morceaux de la
sauce : Si la sauce devient pleine de gros
morceaux, placez-la dans le r6cijDient.
Couvrez et m61angez _ MIX (MELANGER)
jusqu'_ ce que le tout soit lisse, environ 5
10 secondes.
Combiner la farine et le liquide pour
epaissir : Placez la farine et le liquide dans
le r6cipient. Couvrez et mdangez _ STIR
(BRASSER)jusqu'a ce que le tout soit lisse,
environ 5 _ 10 secondes.
Preparer la sauce blanche : Placez le
lait, la farine, et le sel, si d_sir_, dans le
r_cipient. Couvrez et m_langez a STIR
(BRASSER) jusqu'_ ce que le tout soit bien
m_lang_, environ 5 _ 10 secondes. Versez
dans la casserole et faites cuire comme
d'habitude.
Preparer une p_te _ gaufres ou
cr_pes d'un melange : Placez le mdange
et d'autres ingredients dans le r_cipient.
Couvrez et m_langez _ MIX (MELANGER)
jusqu'a ce que le tout soit bien m61ang6,
10 _ 20 secondes. Arr_tez le mdangeur et
grattez les c6t6s du r6cipient au besoin.
R_per le fromage : Coupez le fromage tr_s
froid en cubes de 1,25 a 1,5 cm (_/2_ 1po).
Placezjusqu'_ 120 ml (_/2tasse)
de fromage dans le r_cipient. Couvrezet
mdangez _ LIQUEFY(LIQUEFIER)environ 5
10 secondes.Pourlesfromages durs, comme
le Parmesan,amenez_ la temp@ature
ambiante, puis mdangez _ LIQUEFY
(LIQUEFIER)pendant 10 _ 15 secondes.
Preparer une bouillie d'avoine pour
bebe : Placezles flocons d'avoine non cuits
dans le r_cipient. EnPULSEMODE (MODE
D'IMPULSION),mdangez _ MIX (MELANGER)
jusqu'a ce que vous obteniez la consistance
voulue, environ 5 impulsions, 2 _ 3 secondes
pour chaque impulsion. Faitescuire comme
d'habitude.
39
Conseils sur le m langeur
Preparer de la nourriture de bebe
partir de la nourriture d'adulte :
Placezla nourriture d'adulte pr@ar6e dans
le r6cipient. Couvrez et m61angez _ STIR
(BRASSER)environ 10 secondes. M61angez
ensuite _ PUREEenviron 10 _ 30 secondes.
Rincer votre recipient de melangeur :
Remplissezle r6cipient, _ moiti6 d'eau
tilde. Ajoutez quelques gouttes de
d6tergent liquide pour la vaisselle. Couvrez
et m61angez_ STIR(BRASSER)jusqu'_
ce que les c6t6s soient propres, environ
5 a 10 secondes. Rincezet ass6chez.
Pour un nettoyage complet, le r6cipient,
le couvercle, la tasse d'ingr6dients et
I'assemblage de col de verrouillage et de
lame et la bague d'6tanch6it6 peuvent
aussi _tre nettoy6s dans un lave-vaisselle
automatique. Reportez-vous _ la section
Entretien et nettoyage.
Margarita
175 ml (3/4tasse)de
tequila
120 ml (1/2tasse)de
liqueur aromatis6e b
I'orange
120 ml (1/2tasse)de jus
de lime frais
60 ml (1/4tasse)de sirop
de sucre ou 45 ml
(3 cui//er6es b soupe)
de sucre
945 ml (4 tasses)de
glagons
Sirop de sucre
235 ml (1 tasse) de sucre
235 ml (1 tasse) d'eau
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez bien _ la position CRUSHICE(CONCASSAGE
DEGLACE) pendant 15 _ 20 secondes ou jusqu'_
obtention d'une consistance rappelant la barbotine.
Quantit6 : 6 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Parportion : Environ 118 calories, 0 g de prot6ines,
16 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse satur6e,
0 mg de cholest@ol, 6 mg sel.
Sirop de sucre
Dans une petite casserole, combinez le sucre et I'eau.
Faitesbouillir jusqu'a ce que le sucre se dissolve, entre
2 et 4 minutes. Laissezrefroidir, couvrez et r6frig@ez.
Quantit6 : Environ 295 ml (11/4tasse).
Boisson p tillante aux
ananas et aux canneberges
1 bo_te de (355 ml [12
oz]) de concentr6 de
jus de canneberges
surgel6
1 bo_te d'ananas
broy6s (235 ml [8
oz]) dans leur jus et
non 6goutt6s
475 ml (2 tasses) de
boisson gazeuse
aromatis6e au
citron et b/a lime,
refroidie
Mettez le concentr6 de jus de canneberges et I'ananas
dans le r6cipient. Couvrez et m61angez a la position
LIQUEFY(LIQUEFIER)pendant environ 10 secondes
ou jusqu'a obtention d'une consistance onctueuse.
Ajoutez la boisson gazeuse. Couvrez et mdangez a la
position STIR(BRASSER)pendant 2 _ 4 secondes jusqu'_
I'obtention d'un m61ange.
Quantit6 : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Par portion : Environ 171 calories, 0 g de prot6ines,
44 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse satur6e,
0 mg de cholest@ol, 10 mg de sel.
40
Boisson fouett e aux fraises et aux bananes
355 ml (17/2tasse) de
babeurre
235 ml (1 tasse) de
fraises non sucr6es
surgel6es
235 ml (1 tasse) de lair
3 bananes moyennes,
coup6es en quartiers
45 ml (3 cuiller6es
soupe) de
marmelade d'orange
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 15
20 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse.
Quantit6 : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de prot6ines, 34 g
de glucides, 2,5 g de lipides, 1,5 g de graisse satur6e, 0
mg de cholest@ol, 90 mg de sel.
Moka au rhum
475 ml (2 tasses) de
creme glac6e au
chocolat
120 ml (7/2tasse) de
car6 doublement
concentr6, froid
120 ml (7/2tasse) de rhum
tres fonc6
4 glagons
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez _ la position CRUSH ICE (CONCASSAGE DE
GLACE) pendant 12 _ 15 impulsions ou jusqu'_ obtention
d'une consistance de barbotine.
Quantit6 : 4 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Par portion : Environ 210 cal, 3 g de prot6ines, 19 g de
glucides, 7 g de lipides, 4,5 g de graisse satur6e, 20 mg
de cholest@ol, 50 mg de sel.
41
Tortellini italien & la soupe aux tomates
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) d'huile d'olive
120 ml (7/2tasse)
d'oignon hach6
120 ml (7/2tasse) de
poivrons vents hach6s
2 boTtes (429 ml
[14,5 oz] chaque) de
tomates italiennes
coup6es en d6s, non
6goutt6es
15 ml (1 cuiller6e b
soupe)de sucre
2 ml (7/2cuiller6e b th6)
de sel
1 ml (7/4cuiller6e b th6)
de graines de fenouil
0,5 ml (7/8cuiller6e b th6)
de poivre de cayenne
1 boTte (415 ml
[14 oz]) de bouillon
de boeuf
1 boTte (265 ml
[9 oz]) de tontellini au
fromage, r6frig6r6s
Fromage mozzarella
r_p6, si d6sir6
Persil frais bach6, si
d6sir6
Dans une grande casserole, chauffez I'huile d'olive a feu moyen.
Ajoutez I'oignon et le poivron vert; faites cuire de 3 _ 5 minutes
ou jusqu'_ ce qu'il aient ramolli. Ajoutez les tomates, le sucre,
le sel, les graines de fenouil et le poivre de cayenne. R#duisez la
temp#rature et faites cuire a feu doux, _ d#couvert, de 15 a 20
minutes, ou jusqu'_ ce que le mdange #paississe en brassant
occasionnellement. Laissezrefroidir 5 minutes.
Versez la moiti# du m#lange de tomates refroidi dans le
r#cipient. Couvrez et mdangez _ STIR (BRASSER)pendant 15
secondes. Ajoutez le reste du mdange de tomates. Couvrez et
mdangez _ STIR (BRASSER)pendant 15 secondes. Couvrez et
mdangez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER)pendant environ
10 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Remettez le m#lange dans la casserole. Ajoutez le bouillon.
Portez _ #bullition. Ajoutez les tortellini. R6duisez la
temp#rature et faites cuire _ feu doux, a d#couvert, de 8
10 minutes ou jusqu'_ ce que les tortellini soient tendres
en brassant occasionnellement.
Servez chaud, saupoudrez de fromage mozzarella et de
persil hach6, si d#sir6.
Quantit6 : 6 portions (235 ml [1 tasse]).
Par portion : Environ 250 calories, 8 g de prot6ines, 35 g
de glucides, 8 g de lipides, 2,5 g de graisse satur6e, 20 mg
de cholest#rol, 11O0 mg de sel.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

KitchenAid KSB565 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire