Arregui ECO RESORT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ECO RESORT
Caja fuerte electrónica
con pomo
.
Escanea el código QR para acceder
a las instrucciones, o descárgalas en
nuestra web.
Cassaforte elettronica
con manopola
.
Scansiona il codice QR per accedere
alle istruzioni o scaricale dal nostro sito
web.
Cofre eletrônico com
puxador
.
Digitalize o código QR para aceder às
instruções ou descarregue-as na nossa
web.
Electronic Safe with knob
.
Scan the QR code to access the
instructions or download them from our
website.
Coffre-fort électronique
avec poigneé
.
Scannez le code QR pour accéder aux
instructions ou téléchargez-les sur notre
site web.
Elektronischer Tresor mit
Türknauf
.
Scannen Sie den QR-Code, um die
Bedienungsanleitung aufzurufen, oder
laden Sie diese von unserer Website
herunter.
Ηλεκτρονικό
χρηματοκιβώτιο με
πόμολο.
Σαρώστε τον κωδικό QR για να
μεταβείτε στις οδηγίες ή κατεβάστε
τες στην ιστοσελίδα μας.
Elektronische kluis
met codeslot.
Scan de QR code om de instruc-
ties te bekijken of ga naar onze
website om ze te downloaden.
Elektroniskt kassaskåp
med vred.
Skanna QR-koden för att få
åtkomst till instruktionerna eller
ladda ned dem från vår webbsida.
Sejf elektroniczny z
gałką.
Zeskanuj kod QR, aby uzysk
dostęp do instrukcji lub pobierz je
z naszej strony internetowej.
ES/
IT/
PT/
EN/
FR/
DE/
EL/
NL/
SV/
PL/
arregui.es I arregui.it I arregui.biz I arregui.fr
ESQUEMA FRONTAL DE LA CAJA FUERTE
1. Pomo.
2. Cubierta de plástico - cerradura de emergencia.
3. Teclado.
4. Compartimento para baterías
5. Interruptor de encendido
El código predeterminado de apertura de super usuario es
111111 o 654321 (según lote de producción, pruebe ambas
opciones). Por su seguridad, es importante que lo modique y
que congure los códigos que desee. Para modicarlo, realice
los siguientes pasos:
Con la puerta abierta, pulse «00» y el botón «LOCK».
Introduzca el antiguo código de super usuario y pulse el
botón «LOCK».
Introduzca los 6 dígitos que desee establecer como nuevo
código de super usuario y pulse «LOCK».
Vuelva a escribir el nuevo código de super usuario y pulse
el botón «LOCK» para conrmar. Un pitido indicará que el
código personal ha sido aceptado y guardado.
Para cerrar la caja fuerte, empuje la puerta, introduzca el
código que desee (4 dígitos) y gire el pomo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Para abrir la caja fuerte, introduzca el código utilizado para el
cierre y, después, pulse la tecla «LOCK». Se encenderá una luz
verde. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj para
abrir la puerta.
Si el código introducido es incorrecto, se oirán 2 pitidos breves
intensos.
Al cabo de 5 intentos fallidos, la cerradura se bloqueará
durante 5 minutos y la luz roja parpadeará cada 5 segundos
hasta que nalice el tiempo de bloqueo. (Tenga en cuenta que
si, durante este periodo de tiempo, pulsa cualquier botón, la
caja fuerte emitirá un pitido largo).
Gracias por haber adquirido esta caja fuerte ECO RESORT.
Le aconsejamos que lea las instrucciones antes de instalar y
utilizar la caja fuerte para evitar hacer un uso incorrecto de la
misma y que la garantía quede así anulada.
Activado Desactivado
Si dispone de ella, introduzca la llave en el interruptor de
encendido y gírela hasta que la dirección del oricio de la
cerradura esté alineada con el punto verde (de lo contrario, la
caja fuerte está desactivada, tenga en cuenta que por defecto
la cerradura está en posición “ON”).
Por defecto la caja fuerte está abierta. Retire la tapa del
portapilas situado en la parte trasera de la puerta e instale 4
pilas de 1,5V (AA), teniendo en cuenta la polaridad.
Si de manera excepcional la caja se recibiera cerrada, proceda
según se indica en el apartado “Apertura de Emergencia”
(puntos 1-3) antes de retirar la tapa del portapilas e instalar
las pilas.
Por defecto la caja fuerte se envía activada con la cerradura
en posición “ON”. Si necesita utilizarla en modo alquiler deberá
solicitar la llave correspondiente a fábrica.
1 32
4
5
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE SUPERUSUARIO
CIERRE
APERTURA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PRIMERA APERTURA DE LA CAJA FUERTE E
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Es
Si ha olvidado el código de apertura, puede abrir la caja
fuerte mediante el código de super usuario siguiendo las
instrucciones anteriores (APERTURA). Si no recuerda los
códigos y/o la caja está sin pilas, use la llave de emergencia
para abrir la puerta.
Para utilizar la llave de emergencia, realice los pasos
siguientes:
1. Retire la cubierta pequeña de plástico del panel frontal
presionando la parte izquierda de la cubierta hacia adentro.
2. Inserte la llave en el oricio de la cerradura y gírela en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj para abrir
la caja fuerte.
Si utiliza la llave de emergencia para abrir la caja fuerte
cuando todavía está bloqueada, la caja fuerte volverá a estar
operativa.
ADVERTENCIA: No guarde las llaves dentro de la caja fuerte.
Este producto está garantizado según los plazos establecidos
en la Ley de Garantías. ARREGUI responde de las faltas de
conformidad que se maniesten ante cualquier defecto de
fabricación que afecte al funcionamiento del producto dentro del
plazo establecido según la ley. Fuera de dicho plazo, el comprador
tendrá que demostrar que la no conformidad ya existía en el
momento de recibir el producto.
Quedan excluidas de garantía las averías producidas como
consecuencia del uso o instalación indebida, exceso de
humedad o salinidad, ltraciones de agua o cemento, violencia,
manipulación de los mecanismos por personas no autorizadas,
causas catastrócas, golpes y caídas.
La reparación o sustitución por avería de cualquier pieza implica
una prórroga de la garantía de la pieza reparada o sustituida,
según lo establecido en la Ley de Garantías. ARREGUI responderá
de las faltas de conformidad que motivaron dicha reparación,
cuando en el producto se reproduzcan los mismos defectos de
origen que ocasionaron la primera reparación.
El comprador debe guardar la FACTURA de compra del producto
para poder acreditar la fecha de compra.
Periódicamente (cada 6 meses) revise el estado del
compartimento de las pilas para detectar posibles signos de
óxido, sulfatación, etc.
Engrase / aceite los elementos móviles mecánicos, como
cerrojos y cerradura.
Cada vez que utilice la caja fuerte, el sistema electrónico
vericará el estado de las baterías.
Si el nivel de las baterías es bajo, la luz roja (en la parte superior
del panel numérico) le avisará inmediatamente. La caja fuerte
necesita 4 pilas alcalinas de 1,5 V que deberá colocar en la
parte trasera de la puerta. (Ver apartado “APERTURA DE
EMERGENCIA”.) Abra la tapa del compartimento para las
baterías y colóquelas teniendo en cuenta la polaridad.
NOTA: Si el nivel de las baterías es bajo (Voltaje < 4 V) y la caja
fuerte está abierta, por motivos operacionales, la puerta no se
podrá cerrar hasta que se hayan cambiado las baterías.
Para reducir el riesgo de robo de la caja fuerte, puede anclarla
al suelo, a la pared o en un armario. Para mayor comodidad,
hay unos oricios (8mm de diámetro) en la parte trasera e
inferior que le permitirán jar la caja fuerte con los pernos de
anclaje.
ADVERTENCIA: Al instalar la caja fuerte, colóquela
horizontalmente.
APERTURA DE EMERGENCIA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
MANTENIMIENTO
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE
Es
Reciclar los RAEE (residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos) es fundamental como medida de seguridad
para la salud de las personas y del medio ambiente. Utilice
siempre los puntos de recogida especícos habilitados para
la devolución y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos
usados. Antes de depositar un RAEE en un punto de recogida
deberán extraerse las pilas y depositarlas separadamente
para su adecuada gestión.
IMPORTANTE
FRONT DIAGRAM OF THE SAFE
1. Knob.
2. Plastic cover – emergency lock.
3. Numeric keypad.
4. Battery case
5. Power switch
CLOSING
The default superuser code for opening the safe is 111111
or 654321 (according to production batch, try both options).
For your security, it´s important that you change it and set the
code as you desire. Complete the following steps to change it:
With the door open, press “00” and the ”LOCK” button.
Type the old superuser code and then press the “LOCK”
button.
Input any 6 digits you like as a new superuser code and
press “LOCK”.
Retype your new superuser code and press the ”LOCK”
button to conrm. A beep will indica¬te that the personal
code has been accepted and saved.
To close the safe, push the door closed, input the code that
you want (4 digits) and turn the knob counterclockwise.
To open the safe, enter the same code used for closing,
followed by the “LOCK” button. A green light will turn on, then
you can turn the knob clockwise to open the door.
If you enter an incorrect code, you will hear 2 short loud beeps.
After 5 unsuccessful attempts, the lock will be blocked for
5 minutes, with the red LED ashing every 5 seconds until
the blocking time is nished. (Note also that if any button is
pressed during this time, the safe will produce a long beep).
Thank you for purchasing this ECO RESORT safe. We advise
you to read the instructions before you install and use the safe
to prevent it from being used improperly and thus voiding the
guarantee.
On Off
PRODUCT FEATURES
you have the key, insert it into the power switch and turn it until
the direction of the lock opening is lined up with the green dot
(in any other position, the safe will be disconnected). Bear in
mind that the lock will be in the “ON” position by default.
The safe is open by default. Remove the battery case lid
located on the back of the door and put in four 1.5 V batteries
(AA), being sure to line up the polarities correctly.
If the safe is closed when you receive it, by some exceptional
circumstance, follow the instructions in the “Emergency
Opening” section (points 1-3) before removing the battery
case lid and putting in the batteries.
The safe will be activated by default when sent, with the lock
in the “ON” position. If the safe is being used on a rental basis,
you should request the corresponding key from the factory. If
1 32
4
5
En
PROGRAMMING SUPERUSER CODE
OPENING
OPENING THE SAFE FOR THE FIRST TIME AND
INSTALLING THE BATTERIES
If you forget the code for opening the safe, it can be opened
using the superuser code, by following the aforementioned
instructions (OPENING). If you can’t remember the codes and/
or the safe’s batteries have run out, you can use the emergency
key to open the door.
Complete the following steps to use the emergency key:
1. Remove the small plastic cover on the front panel by
pressing the left side of the cover inward.
2. Insert the key into the keyhole and turn it counterclockwise.
3. Turn the knob clockwise to open the safe.
If you use the emergency key to open the safe while it is still
blocked, the safe will become operational again.
CAUTION: Do not keep the keys inside the safe itself.
Check the condition of the battery compartment on a regular
basis (every 6 months) to identify any possible signs of rust,
sulphation, etc.
Grease/oil any mechanical moving parts, such as locks and
bolts.
Each time that you use the safe, the electronic system will
check the condition of the batteries.
If the batteries are low, the red light (at the top of the number
panel) will warn you immediately. The safe needs 4 x 1.5 V
alkaline batteries that are installed in the back of the door
(see “EMERGENCY OPENING” section). Open the cover of the
battery case and insert the batteries, being sure to line up the
polarities correctly.
NOTE: if the batteries are low (Voltage < 4 V) and the safe is
open, the door cannot be closed until the batteries have been
replaced, for operational reasons.
To reduce the risk of theft from the safe, it can be secured to
the oor, to a wall or inside a cupboard. For your convenience,
there are holes (8 mm diameter) on the back and in the
bottom, so it can be xed using anchor bolts.
CAUTION: the safe should be installed in a horizontal
position.
LOW BATTERY INDICATOR
En
EMERGENCY OPENING
MAINTENANCE
INSTALLING THE SAFE
GUARANTEE CERTIFICATE
This product is guaranteed for the periods stipulated in the
Law on Guarantees. ARREGUI is liable for any non-conformities
that may occur as a result of a manufacturing fault that affects
the performance of the product within the legally prescribed
timeframe. After this period, the consumer will have to prove that
the non-conformity already existed at the time of receiving the
product.
The warranty does not cover faults caused as a result of improper
use or installation, excessive moisture or salinity, water or cement
leakage, force, unauthorised manipulation of the mechanisms,
catastrophic events, knocks or falls.
The repair or replacement of any faulty part will involve an
extension of the guarantee of the repaired or replacement part, in
accordance with the provisions of the Law on Guarantees.
The purchaser must keep the RECEIPT for the purchase of the
product to be able to accredit the date of purchase.
Recycling WEEE (waste electrical and electronic equipment)
is key as a safety measure in ensuring the health of people
and the environment. Always use specic collection centres
established for returning and managing used electrical
and electronic equipment. Before disposing of WEEE at a
collection centre, remove the batteries and dispose of them
separately so they may be managed correctly.
IMPORTANT
SCHÉMA DU PANNEAU AVANT DU COFFRE-FORT
1. Poignée.
2. Cache en plastique - serrure d’urgence.
3. Clavier.
4. Compartiment des piles.
5. Interrupteur d’alimentation.
Le code d’ouverture par défaut du super utilisateur est 111111
ou 654321 (selon le lot de production, essayez les deux
options). Pour votre sécurité, il est important de le modier et
de congurer les codes que vous souhaitez. Pour le modier,
nous suivrons les étapes suivantes:
En laissant la porte ouverte, appuyez sur « 00 » et sur la
touche « LOCK »
Saisissez l’ancien code du super-utilisateur et appuyez sur
le touche « LOCK. ».
Saisissez les 6 chiffres que vous souhaitez dénir comme le
nouveau code de super-utilisateur et appuyez sur « LOCK ».
Saisissez à nouveau le nouveau code de super-utilisateur
et appuyez sur le bouton « LOCK » pour conrmer. Un bip
sonore indiquera que le code personnel a été accepté et
enregistré.
Pour fermer le coffre-fort, poussez la porte, entrez le code
souhaité (4 chiffres) et tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Pour ouvrir le coffre-fort, entrez le code utilisé pour la
fermeture et appuyez ensuite sur la touche « LOCK ». Le
voyant vert va s’allumer. Tournez la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte.
Si le code saisi est incorrect, vous entendrez 2 bips courts
et forts.
Après 5 tentatives infructueuses, la serrure se verrouillera
pendant 5 minutes et la lumière rouge clignotera toutes les 5
secondes jusqu’à ce que le temps de verrouillage soit écoulé.
(Veuillez noter que si vous appuyez sur un bouton pendant
cette période, le coffre-fort émettra un long bip).
Merci d’avoir acheté ce coffre-fort ECO RESORT. Nous vous
recommandons de lire le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le coffre-fort an d’éviter un mauvais usage de ce
dernier et une annulation de la garantie.
Activé Désactivé
Si vous disposez de celle-ci, insérez la clé dans l’interrupteur
d’alimentation et tournez-la jusqu’à ce que la direction du trou
de la serrure soit alignée avec le point vert (sinon le coffre-
fort sera désactivée, notez que par défaut la serrure est en
position « ON » désactivée).
Par défaut, le coffre-fort est ouvert. Retirez le couvercle du
compartiment des piles situé à l’arrière de la porte et installez
4 piles de 1,5 V (AA) en respectant la polarité.
Si, exceptionnellement, le coffre-fort est reçu fermé, procédez
comme indiqué dans la rubrique « Ouverture d’urgence »
(points 1-3) avant de retirer le couvercle du compartiment des
piles et d’installer les piles.
Par défaut, le coffre-fort est livré activé avec la serrure en
position « ON ». Si vous devez l’utiliser en mode location, vous
devez demander la clé correspondante à l’usine.
1 32
4
5
Fr
CONFIGURATION DU CODE DU SUPER UTILISATEUR
FERMETURE
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PREMIÈRE OUVERTURE DU COFFRE-FORT ET
INSTALLATION DES PILES OUVERTURE
Si vous avez oublié le code d’ouverture, vous pouvez ouvrir le
coffre-fort en utilisant le code de super-utilisateur en suivant
le mode d’emploi qui suit (4. OUVERTURE)
ou si vous ne vous souvenez pas des codes et/ou si le coffre-
fort n’a plus de piles, utilisez la clé d’urgence pour ouvrir la
porte.
Pour utiliser la clé d’urgence, suivez les étapes suivantes:
1. Retirez le petit cache en plastique du panneau frontal en
appuyant sur le côté gauche du couvercle vers l’intérieur.
2. Insérez la clé dans le trou de la serrure et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre
pour ouvrir le coffre-fort.
Si vous utilisez la clé d’urgence pour ouvrir le coffre-fort
alors qu’il est encore verrouillé, le coffre-fort sera de nouveau
opérationnel.
MISE EN GARDE: Ne gardez pas les clés à l’intérieur du
coffre-fort.
Vériez périodiquement (tous les 6 mois) l’état du
compartiment des piles pour détecter des signes de rouille,
de sulfatation, etc.
Graisser/huiler les pièces mécaniques mobiles, telles que les
verrous et la serrure.
Chaque fois que vous utiliserez le coffre-fort, le système
électronique vériera l’état des piles.
Si le niveau des piles est faible, le voyant rouge (en haut du
panneau numérique) vous en avertira immédiatement. Le
coffre-fort a besoin de 4 piles alcalines de 1,5 V qui devront
être placées à l’arrière de la porte (VOIR la rubrique « Ouverture
d’urgence »). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et
insérez-les en tenant compte de la polarité.
REMARQUE: Si le niveau de la batterie est faible (Voltage
< 4 V) et que le coffre-fort est ouvert, pour des raisons
opérationnelles, la porte ne peut pas être refermée tant que
les piles nont pas été changées.
Pour réduire le risque de vol du coffre-fort, vous pouvez
le sceller au sol, au mur ou dans une armoire. Pour plus de
confort, il y a des trous (8 mm de diamètre) à l’arrière et au
fond qui vous permettront de xer le coffre-fort avec les
boulons d’ancrage.
MISE EN GARDE: Lorsque vous installez le coffre-fort,
placez-le horizontalement.
Fr
INDICATEUR PILES FAIBLES
INSTALLATION DU COFFRE-FORT
MAINTENANCE
OUVERTURE D’URGENCE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Ce produit est garanti selon les termes établis dans la loi sur
les garanties. ARREGUI sera responsable des non-conformités
découlant de tout défaut de fabrication affectant le fonctionnement
du produit dans le délai établi par la loi. En dehors de cette période,
l’acheteur devra prouver que la non-conformité existait déjà au
moment de la réception du produit.
Sont exclues de la garantie les pannes dues à une utilisation
ou une installation inappropriée, à une humidité ou une salinité
excessive, à des fuites d’eau ou de ciment, à la violence, à
l’altération des mécanismes par des personnes non autorisées, à
des catastrophes, à des coups ou à des chutes.
La réparation ou le remplacement d’une pièce pour cause de
défaillance implique une extension de la garantie de la pièce
réparée ou remplacée, conformément à la loi sur les garanties.
Lacquéreur devra conserver la FACTURE d’acquisition du produit
an de pouvoir certier la date d’acquisition.
Le recyclage des DEEE (déchets d’équipements électriques et
électroniques) est une mesure essentielle comme mesure de
protection de la santé des personnes et de l’environnement.
Utilisez toujours les points de collecte spéciques pour
le retour et la gestion des équipements électriques et
électroniques usagés. Avant de les déposés à un point
de collecte, les batteries doivent être retirées et recyclé
séparément.
IMPORTANT
arregui.es I arregui.it I arregui.biz
Arregui
Pol. Industrial Ubegun. 3B.
20809 Aia-Orio. Gipuzkoa
(SPAIN)
www.arregui.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Arregui ECO RESORT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues