Dream On Me 655 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
0323R1-655
Owner’s Manual
Violet 7 in 1
Convertible Life Style Crib
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
2
Adult assembly required.
Small parts may present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find simple step-by-step instructions to help you
quickly assemble your products. Before you begin we recommend
that you following the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly.
2. Identify all parts and hardware.
3. You will need the following tools:
Philips head screw driver
Flat head screw driver Hammer
Do Not Use Power Drills or Drivers
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface.
To clean surface use only water on a damp cloth. Do not use
window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the surface
and could damage the protective coating.
s
Read all instructions before assembling crib.
Save instructions for future use.
3
4
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna.
Guarde las instrucciones para utilizarlas en el futuro.
Se requiere el montaje por parte de un adulto.
Las piezas pequeñas pueden presentar peligro de asfixia
antes del montaje.
Adjunto encontrará unas sencillas instrucciones paso a
paso que le ayudarán a montar rápidamente sus productos.
Antes de comenzar, le recomendamos que siga los siguien-
tes pasos:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Identifique todas las piezas y herrajes.
3. Necesitará las siguientes herramientas:
Destornillador de cabeza Philips
Destornillador de cabeza plana Martillo
No utilice taladros o destornilladores eléctricos
Para proteger las piezas durante el montaje, colóquelas
sobre una superficie suave.
Para limpiar la superficie utilice sólo agua en un paño
húmedo. No utilice limpiacristales ni productos abrasivos
de limpieza, ya que rayará la superficie y podría dañar el
revestimiento protector.
5
.Read all instructions before assembling crib, keep instructions for future use.
.Upon completion of assembly be sure all screws, bolts and fastening devices have been
securely tightened. A frequent check should be made.
.Infants can suffocate in gaps between a mattress too small or too thick and product sides,
on soft bedding never add a mattress, pillow,comforter or padding.
.CAUTION: Any mattress used in this crib must be at least 27-1/4inches(690mm) by 51-5/8
inches(1310mm),with a thickness not exceeding 6 inches(150mm), the dimensions of the
.Failure to follow these warnings and the in structions could result in serious injury or death.
.Never use plastic shipping bag or other plastic film as mattress covers not sold and
intended for that purpose, they can cause suffocation .
.Strings can cause strangulation! Never place items with a string around a child’s neck,
.Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints,broken
parts, or torn mesh/fabric. check before assembly and periodically during use.
Contact DREAM ON ME for replacement parts and instructional literature if needed.
.Never substitute parts, the product including side rails, must be fully erected prior to use.
.Discontinue use of the product when child is able to climb out or reaches the height of
.When child is able to pull to standing position,set mattress/base to lowest adjustment
positionand remove bumper pads, large toys ,and other objects that could serve as steps
for climbing out. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners .
.Never use a water mattress with this product.
.If refinishing,use a non-toxic finish specified for children’s products.
.To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their
back to sleep, unless otherwise advised by your physician.
WARNING !
.Never place product near window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
MADE IN CHINA
35in (890mm).
mattress shall be taken from seam to seam or edge to edge where appropriate.
such as hood strings or pacifier cords. Never suspend strings over product or attach
strings to toys.
.Infants can suffocate on soft bedding .
.Never add a pillow or comforter .
.Never place additional padding under an infant .
.To help prevent strangulation tighten all fasteners.
.A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
.Follow warnings on all products in a crib .
See head panel & mattress support of the product for warnings.
Replace teething rail if damaged,cracked or loose.
6
=
890
7
• El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna, guarde las instrucciones para su uso
futuro.
• Al terminar el montaje, asegúrese de que todos los tornillos, pernos y dispositivos de fijación
estén bien apretados. Debe realizarse una comprobación frecuente.
• No utilice nunca este producto si hay sujetadores sueltos o faltantes, uniones sueltas, piezas
rotas o malla/tela rasgada. compruebe antes del montaje y periódicamente durante el uso.
• Póngase en contacto con DREAM ON ME para obtener piezas de repuesto y literatura de
instrucciones si es necesario.
• No sustituya nunca las piezas, el producto, incluidas las barandillas laterales, debe estar
completamente montado antes de su uso.
• Deje de utilizar el producto cuando el niño sea capaz de salir o alcance la altura de 35 pulga-
das (890 mm).
• No coloque nunca el producto cerca de una ventana donde las cuerdas de las persianas o
cortinas puedan estrangular al niño.
• Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, coloque el colchón o la base en la posición de
ajuste más baja y retire las almohadillas de los parachoques, los juguetes grandes y otros
objetos que puedan servir de escalones para salir. Un niño puede atrapar partes del cuerpo o
de la ropa en sujetadores sueltos.
• No utilice nunca bolsas de plástico de transporte u otras láminas de plástico como fundas de
colchón que no se vendan y estén destinadas a ese fin, ya que pueden provocar asfixia.
• PRECAUCIÓN: Cualquier colchón utilizado en esta cuna debe ser de al menos 27-1/4 pulga-
das (690mm) por 51-5/8 pulgadas (1310mm), con un grosor no superior a 6 pulgadas
(150mm). Las dimensiones del colchón se tomarán de costura a costura o de borde a borde
cuando corresponda.
• No utilice nunca un colchón de agua con este producto.
• Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. Nunca coloque artículos con una cuerda alred-
edor del cuello del niño, como las cuerdas de la capucha o los cordones del chupete. Nunca
cuelgue cuerdas sobre el producto ni fije cuerdas a los juguetes.
• Los bebés pueden asfixiarse en los huecos entre un colchón demasiado pequeño o demasia-
do grueso y los laterales del producto, en la ropa de cama blanda nunca añadas un colchón,
una almohada, un edredón o un relleno.
• Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos de
espaldas para dormir, a menos que el médico aconseje lo contrario.
• Si va a renovar la pintura, utilice un acabado no tóxico especificado para productos infantiles.
• Los bebés pueden asfixiarse con ropa de cama blanda.
• No añada nunca una almohada o un edredón.
• No coloque nunca un acolchado adicional debajo de un bebé.
• Para evitar el estrangulamiento, apriete todos los cierres.
• Un niño puede atrapar partes del cuerpo o de la ropa en los cierres sueltos.
• Siga las advertencias de todos los productos de la cuna.
• Vea las advertencias en el panel de la cabeza y el soporte del colchón del producto.
• Reemplace el riel de dentición si está dañado, agrietado o suelto.
ADVERTENCIA
8
CONNECTION HARDWARE
a: 1-3/4” Allen head
bolt (12pcs) b:Wood dowels (6pcs) c:Allen wrench (1pc)
d:3”
Allen head bolt (8 pcs)
e:Barrel nuts (8 pcs) f: 3/4” Allen head bolt (4 pcs)
PARTS ENCLOSED IN CARTON
A: Left head board (1 pc)
A1:Left back leg (1pc)
A3:Left board (1pc)
A2:Left front leg (1pc)
B: Right head board (1 pc)
B1:Right back leg (1pc)
B3:Right board (1pc)
B2:Right front leg (1pc)
E: Back rail bottom (1 pc) F: Front rail bottom (1 pc) G: Mattress support (1 pc)
A1
A2
A3
B1
B2
B4
J:The bottom bar (1pc)
J
A4
B3
Do Not Use Power Drills or Drivers
9
MATÉRIEL DE CONNEXION
b:Chevilles en bois (6pcs) c:Clé Allen (1pc)
d:Boulon à tête Allen 3" (8 pièces)
e:Écrous de barillet
(8 pièces)
f : Boulon à tête Allen de 3/4 po
(4 pièces)
PIÈCES INCLUSES DANS LE CARTON
A: Tête de lit gauche (1 pc)
A1:Pied arrière gauche (1 pc)
A3:Planche gauche (1 pc)
A2:Jambe avant gauche (1 pc)
B: Tête de lit droite (1 pc)
B1:Jambe arrière droite (1pc)
B3:Planche droite (1 pc)
B2:Jambe avant droite (1 pc)
E: Bas de la barre arrière (1 pc) F: Fond de la barre avant (1 pc) G: Support de matelas (1 pc)
A1
A2
A3
B1
B2
B4
J:La barre inférieure (1pc)
J
A4
B3
a : boulon à tête Allen
1-3/4 (12 pièces)
Aucune perceuse n'est
nécessaire. Ne pas utiliser
de Tournevis
Tournevis Phillips
(non fourni)
10
HARDWARE DE CONEXIÓN
b:Clavijas de madera
(6 piezas)
c:Llave Allen (1pc)
d:Tornillo de cabeza Allen de 3"
(8 piezas)
e:Tuercas de barril
(8 piezas)
f : Tornillo de cabeza Allen
de 3/4" (4 piezas)
PIEZAS INCLUIDAS EN LA CAJA
A: Tête de lit gauche (1 pc)
A1:Pata trasera izquierda (1pc)
A3:Tablero izquierdo (1pc)
A2:Pata delantera izquierda (1pc)
B: Tablero de cabeza derecho (1 ud.)
B1:Pata trasera derecha (1pc)
B3:Tabla derecha (1pc)
B2:Pata delantera derecha (1pc)
E: Parte inferior de la barra
trasera (1 ud.)
F: Parte inferior de la barra
delantera (1 ud.)
G: Soporte del colchón (1 ud.)
A1
A2
A3
B1
B2
B4
J: La barra inferior (1pc)
J
A4
B3
a : cabeza Allen de
1-3/4" (12 piezas)
No es necesario taladrar.
No utilice undestornillador
Destornillador Phillips
(no suministrado)
11
STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1
Attach left back leg (A1) and
left front leg (A2) to left board
wood dowels(b).
Assemble right head board use
the same way .
STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2
Attach back rail bottom (E) to The right
head board (B) and The left head
board (A) using bolts(d),barrel nuts(e)
by allen wrench(c).
E
A
B
dna )a( stlob gnisu ) 4A()3A(
A1
A2
A3
A4
Fije la pata trasera izquierda (A1) y la pata delantera
izquierda (A2) al tablero izquierdo (A3)(A4)
utilizando pernos (a) y tacos de madera (b).
Ensamble el tablero de la cabeza derecha de la
misma manera.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo.
El estilo puede variar.
Fixez le pied arrière gauche (A1) et le pied avant
gauche (A2) à la planche gauche (A3)(A4) à l'aide
de boulons (a) et de chevilles en bois (b).
Assemblez la tête de lit droite de la même manière.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple.
Le style peut varier.
Fije la parte inferior de la barandilla trasera (E)
a la tabla de la cabeza derecha (B) y a la tabla
de la cabeza izquierda (A) utilizando pernos
(d), tuercas de barril (e) y una llave Allen (c).
Fixez le bas de la barre arrière (E) à la tête de
lit droite (B) et à la tête de lit gauche (A) à
l'aide des boulons (d), des écrous cylindriques
(e) et de la clé Allen (c).
12
El modelo mostrado es sólo un
ejemplo.
El estilo puede variar.
Le modèle présenté n'est qu'un
exemple.
Le style peut varier.
STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3
STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4
A
B
El modelo mostrado es sólo un
ejemplo.
El estilo puede variar.
Le modèle présenté n'est qu'un
exemple.
Le style peut varier.
Locate the mattress support (G) with tabs. Be sure the
smooth side of the mattress support (G) is faced
upward. Position the tabs of the mattress support(G) to
mount to the selected position onto the legs . Insert the
bolts (f) , through the tabs and into thread inserts , then
tighten securely with allen wrench (c) .
Localisez le support de matelas (G) avec les languettes .
S'assurer que le côté lisse du support de matelas (G)
est tourné vers le haut. Positionner les languettes du
support de matelas (G) pour le monter à la position
choisie sur les pieds. Insérez les boulons (f), à travers
les languettes et dans les inserts filetés, puis serrez
fermement avec la clé Allen (c).
Localice el soporte del colchón (G) con lengüetas .
Asegúrese de que el lado liso del soporte del colchón (G)
esté orientado hacia arriba . Coloque las lengüetas del
soporte del colchón (G) para montarlo en la posición
seleccionada en las patas . Inserte los pernos (f) , a través
de las lengüetas y en los insertos roscados , luego apriete
firmemente con la llave Allen (c) .
Attach front bottom rail (F) to The right head board
(B) and The left head board (A) using bolts (d),barrel
nuts (e) by allen wrench (c) .
Fije la barra inferior delantera (F) a la tabla de la
cabeza derecha (B) y a la tabla de la cabeza
izquierda (A) utilizando los pernos (d), las tuercas
de barril (e) y la llave Allen (c).
Fixez la traverse inférieure avant (F) à la tête de lit
droite (B) et à la tête de lit gauche (A) à l'aide des
boulons (d), des écrous cylindriques (e) et de la
clé Allen (c).
13
Conversión de la cuna en una cama para niños pequeños
(la barandilla para niños pequeños y los pernos de conversión se venden por separado)
Por favor, tenga en cuenta que la pegatina de advertencia se coloca en las cunas para mantener
a los padres y cuidadores informados de que es un requisito por ley bajo CPSC y ASTM.
Nos disculpamos por cualquier inconveniente que esto pueda causarle.
Please note that the warning sticker is placed on the cribs to keep parents and
caregivers informed it is a requirement by law under CPSC And ASTM.
We do apologize for any inconvenience this may cause you.
Conversion du lit d'enfant en lit de jeune enfant
(la barre d'éveil et les boulons de conversion sont vendus séparément).
Veuillez noter que l'autocollant d'avertissement est placé sur les lits d'enfant pour informer
les parents et les soignants. Il s'agit d'une exigence légale de la CPSC et de l'ASTM.
Nous nous excusons pour tout inconvénient que cela pourrait vous causer.
El modelo mostrado es sólo un
ejemplo.
El estilo puede variar.
Le modèle présenté n'est qu'un
exemple.
Le style peut varier.
Converting crib to a toddler bed
(toddler rail and converting bolts are sold separately)
14
WARNING
FOR TODDLER BED USE
Failure to follow these warning and the assembly instructions could result in serious injury or death from
entrapment or strangulation. DO NOT place bed near windows where cords from blinds or drapes may
strangle a child. DO NOT place items witha string,cord,or ribbon around a child’s neck, such as a hood,
strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over a toddler bed for any reason.
The mattress intended for use on the bed shall be a full-size crib mattress having the dimensions of
51-5/8” (1310mm) in length and 27-1/4”(690mm) in width and thickness of 4” (100mm) or a greater
thickness as specified by the manufacture. The minimum age of the intended user shall not be less than
15 months and the maximum weight shall not be greaterthan 50lbs(22.7kg).
Avertissement
POUR LIT D'ENFANT
Le non-respect de cet avertissement et des instructions d'assemblage peut entraîner des blessures
graves ou la mort par piégeage ou étranglement. NE PAS placer le lit près d'une fenêtre où les cordons
des stores ou des rideaux peuvent étrangler un enfant. NE PAS placer d'objets avec une ficelle, un cordon
ou un ruban autour du cou d'un enfant, tels qu'une capuche, des cordons ou des cordons de sucette. NE
PAS suspendre de ficelles au-dessus d'un lit pour enfant en bas âge, quelle qu'en soit la raison.
Le matelas destiné à être utilisé sur le lit doit être un matelas de berceau de taille normale ayant les
dimensions suivantes : 51-5/8" (1310 mm) de longueur et 27-1/4" (690 mm) de largeur et une épaisseur
de 4" (100 mm) ou une épaisseur supérieure spécifiée par le fabricant. L'âge minimum de l'utilisateur
prévu ne doit pas être inférieur à 15 mois et le poids maximum ne doit pas être supérieur à 22,7 kg.
Advertencia
PARA CAMA DE NIÑOS PEQUEÑOS
Las advertencias y las instrucciones de montaje pueden provocar lesiones graves o la muerte por
atrapamiento o estrangulamiento. NO coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las
persianas o cortinas puedan estrangular a un niño.NO coloque artículos con una cuerda, cordón o cinta
alrededor del cuello de un niño, como una capucha, cuerdas o cordones de chupete. NO suspenda
cuerdas sobre una cama para niños pequeños por ningún motivo.
El colchón destinado a la cama debe ser un colchón de cuna de tamaño normal con unas dimensiones
de 51-5/8" (1310 mm) de largo y 27-1/4" (690 mm) de ancho y un grosor de 4" (100 mm) o superior,
según especifique el fabricante. La edad mínima del usuario previsto no debe ser inferior a 15 meses y
el peso máximo no debe ser superior a 22,7 kg.
15
Converting crib to a day bed/ Transformation du lit d'enfant en lit de jour/
Conversión de la cuna en cama de día
Converting crib to a full size bed I/ Transformation du lit d'enfant en lit complet I/
Conversión de la cuna en una cama de tamaño normal I
J
J
You have the option to convert crib to a day bed
1:Remove The front rail (F)
2:Install the mattress support (G) in its lowest position.
3.To assemble the botto m b ar (J) to the front legs as the
image showed
Vous avez la possibilité de convertir le lit d'enfant en lit de jour.
1 : Enlever la barrière avant (F )
2 : Installer le support de matelas (G) dans sa position la plus basse.
3 : Assembler la barre inférieure (J) aux pieds avant comme indiqué
sur l'image.
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama de día
1: Retire la barandilla delantera (F )
2: Instalar el soporte del colchón (G) en su posición más baja.
3: Montar la barra inferior (J) a las patas delanteras como
muestra la imagen.
El modelo mostrado es sólo un
ejemplo.
El estilo puede variar.
Le modèle présenté n'est qu'un
exemple.
Le style peut varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo.
El estilo puede variar.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple.
Le style peut varier.
Conversion kit is sold separately
You have the option to convert crib to a full-size bed I
1:Use the front rail as the footboard of full size bed I;
2:Use the back rail as the headboard of full size bed I;
3:Connect the front rail and the back rail to the keyslot
bedframe which are not included and sold separately.
Le kit de conversion est vendu séparément
Vous avez la possibilité de convertir le lit d'enfant en lit complet I
1 : Utilisez la barre avant comme pied de lit du lit complet I ;
2 : Utilisez la barre arrière comme tête de lit du lit complet I ;
3 : Connectez la barre avant et la barre arrière au cadre de lit
keyslot qui ne sont pas inclus et vendus séparément.
El kit de conversión se vende por separado
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama de tamaño completo I
1: Utilizar la barandilla delantera como el piecero de la cama de matrimonio I;
2: Utilizar la barandilla trasera como cabecero de la cama de matrimonio I;
3: Conecte la barandilla delantera y la trasera al marco de la cama keyslot,
que no se incluye y se vende por separado.
16
Model shown is example only.
Styles may vary .
Converting crib to a full size bed II
Conversion kit is sold separately
You have the option to convert
crib to a full size bed II
1:Use the front rail as the
headboard of full size bed II;
2:Connect the front rail to the keyslot
bedframe which are not included
and sold separetely.
Converting crib to a Youth bed I
Conversion kit is sold separately
You have the option to convert
crib to a youth bed I
1:Use the right head board and left head
board as the headboard and footboard of
youth bed I;
2:Connect the right head board and the
left head board to the keyslot bedframe
which are not included and sold
separately.
Converting crib to a Youth bed II
Conversion kit is sold separately
You have the option to convert
crib to a youth bed II
1:Use the right head board as the
headboard of youth bed II;
2:Connect the right board to the
keyslot bedframe which are not
included and sold separately.
For youth bed,the youth mattress 29/75”
is sold separately.
17
Conversion du lit d'enfant en lit complet II
Transformation du lit d'enfant en lit de jeune I
Transformation du lit d'enfant en lit de jeune II
Le modèle présenté n'est qu'un exemple.
Le style peut varier.
Le kit de conversion est vendu séparément
Vous avez la possibilité de convertir le lit
d'enfant en un lit complet II.
1 : Utilisez la barrière avant comme tête de lit
pour le lit complet II ;
2 : Relier la barre avant au cadre de lit keyslot qui
n'est pas inclus et vendu séparément.
Le kit de conversion est vendu séparément
Vous avez la possibilité de convertir le lit d'en-
fant en lit de jeune I
1 : Utilisez la tête de lit droite et la tête de lit
gauche comme tête et pied de lit pour jeunes I ;
2 : Connectez la tête de lit droite et la tête de lit
gauche au cadre de lit keyslot qui ne sont pas
inclus et vendus séparément.
Le kit de conversion est vendu séparément
Vous avez la possibilité de convertir le lit d'enfant
en un lit de jeune II
1 : Utilisez la tête de lit droite comme tête de lit du
lit II ;
2 : Connecter la planche de droite au cadre de lit
keyslot qui n'est pas inclus et vendu séparément.
Pour le lit de jeune, le matelas de jeune 29/75"
est vendu séparément.
18
Conversión de la cuna en cama de matrimonio II
Convertir la cuna en una cama juvenil I
Convertir la cuna en una cama juvenil II
El modelo mostrado es sólo un ejemplo.
El estilo puede variar.
El kit de conversión se vende por separado
Tiene la opción de convertir la cuna en una
cama de tamaño completo II
1: Utilizar la barandilla delantera como cabecero
de la cama de matrimonio II;
2: Conectar la barandilla delantera al somier de
la cama keyslot, que no se incluye y se vende
por separado.
El kit de conversión se vende por separado
Tiene la opción de convertir la cuna en una
cama juvenil I
1: Utilice el cabecero derecho y el izquierdo como
cabecero y piecero de la cama juvenil I;
2: Conectar el cabecero derecho y el cabecero
izquierdo al marco de la cama keyslot, que no
se incluye y se vende por separado.
El kit de conversión se vende por separado
Tiene la opción de convertir la cuna en una
cama juvenil II
1: Utilice el tablero derecho como cabecero de la
cama juvenil II;
2: Conectar el tablero derecho al somier de la llave,
que no se incluye y se vende por separado.
Para la cama juvenil, el colchón juvenil 29/75" se
vende por separado.
19
LIMITED WARRANTY
• Dream on Me warrants that its product is free from defects in material and
workmanship and will remedy any such defects.
• This warranty covers 30 days from the date of original purchase.
• This warranty is valid only with proof of purchase.
• It is limited solely to the repair or replacement of defective furniture components
and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product that has been improperly assembled,
misused, abused, altered or repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state.
WARNING: Should this product become damaged, and/or components are broken or
missing, DO NOT USE
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de matériel et de
fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des composants
défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé, soumis à une
mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou réparé de quelque façon
que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui varient d'un État à
l'autre.
AVERTISSEMENT : Si ce produit est endommagé et/ou si des composants sont cassés
ou manquants, NE L'UTILISEZ PAS. sont cassés ou manquants, NE PAS UTILISER
GARANTÍA LIMITADA:
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos en los materiales y en la
mano de obra, y reparará cualquier defecto de este tipo.
• Esta garantía cubre 1 año desde la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida con el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes defectuosos de
los muebles y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido ensamblado de forma
incorrecta, que se haya utilizado de forma incorrecta o abusiva o que haya sido alterado o
reparado de cualquier forma.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
ADVERTENCIA: Si este producto se daña, y/o los componentes están rotos o faltan, NO
USE
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dream On Me 655 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues