Dream On Me 637 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
0323R1-SKU 637
Owner’s Manual
Bellport
4 in 1 Convertible Mini/Portable Crib
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
2
In gaps between a mattress too small or too thick and product sides.
On soft bedding,NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding.
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death.
DO NOT use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
To reduce the risk of SIDS,pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
Strangulation Hazard:STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not place items with a string around
a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to
toys. Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners.A child can trap parts of the
body or clothing on loose fasteners.
Strangulation Hazard: Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove
bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. This crib has an
adjustable mattress support For the convenience of the parent when the baby is very small, the mattress
support may be used in the highest position.Important: with the mattress support and mattress in the
highest position, be absolutely sure that the top of the front crib side is at least 3 inches higher then the top
surface of the mattress.If it is not, lower the mattress support and the mattress to the next highest position.
Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in(89), whichever
occurs first. The child should be placed in a youth or regular bed.
Check this product for damaged hardware, loose joints,loose bolts or other fasteners, missing parts, or
sharp edges before and after assembly and frequently during use.Securely tighten loose bolts and other
fasteners. Do not use crib if any parts are missing,damaged or broken.Contact Dream On Me for
replacement parts and instructional literature if needed.Do not substitute parts.
Follow warnings on all products in a crib.
If refinishing,use a non-toxic finish specified for children’s products.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause
suffocation.
Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib, that
every component is properly and securely in place.
To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib.
Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
In Canada Only-Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is
pushed firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress
and any part of the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it or who is taller
than 90 cm.
WARNING:
CAUTION:
Use ONLY mattress provided by manufacturer which must be at
least 38-1/8” (970mm) long by 24” (610mm) wide and not more
than 2” (50mm) thick.
3
Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les tés du produit.
Sur une literie souple, n'ajoutez JAMAIS de matelas, d'oreiller, de couette ou de rembourrage.
Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
N'UTILISEZ PAS ce lit d'enfant si vous ne pouvez pas suivre à la lettre les instructions qui l'accompagnent.
Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent de coucher les nourrissons en bonne san
sur le dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
Risque de strangulation:LES FICELLES PEUVENT CAUSER UNE STRANGULATION ! Ne placez pas
d'objets munis d'une ficelle autour du cou de l'enfant, tels que les cordons de capuche ou de sucette. Ne
suspendez pas de ficelles au-dessus du lit de l'enfant et n'attachez pas de ficelles aux jouets. Risque de
trangulation : Un enfant peut coincer des parties de son corps ou de ses tements dans des attaches mal
serrées.
Risque d'étranglement : Ne placez pas le berceau près d'une fenêtre ou d'une porte-fenêtre les cordons
des stores ou des rideaux peuvent étrangler un enfant.
Risque de chute : Lorsque l'enfant est capable de se mettre debout, placez le matelas dans la position la
plus basse et retirez les bordures de protection, les gros jouets et les autres objets qui pourraient servir de
marches pour sortir du lit. Important : lorsque le support de matelas et le matelas sont dans la position la
plus haute, assurez-vous que le dessus du té avant du lit est au moins 3 pouces plus haut que la surface
supérieure du matelas. Si ce n'est pas le cas, abaissez le support de matelas et le matelas à la position la
plus haute suivante.
Risque de chute : Cessez d'utiliser le lit lorsque l'enfant commence à en sortir ou qu'il atteint une hauteur
de 35 pouces (89), selon ce qui se produit en premier. L'enfant doit être pla dans un lit d'enfant ou un lit
normal.
Avant et après l'assemblage et fréquemment pendant l'utilisation, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé, que les joints ne sont pas ches, que les boulons et autres fixations ne sont pas desserrés,
qu'il ne manque pas de pièces ou que les bords ne sont pas tranchants. Ne pas utiliser le lit d'enfant si des
pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contacter Dream On Me pour obtenir des pièces de
rechange et de la documentation d'instruction si cessaire.
Respectez les avertissements figurant sur tous les produits utilisés dans le lit d'enfant.
En cas de rénovation, utilisez un produit de finition non toxique conçu pour les produits destinés aux
enfants.
N'utilisez jamais de sacs d'expédition en plastique ou d'autres films plastiques comme housses de matelas,
car ils peuvent provoquer une suffocation.
Assurez un environnement sûr pour l'enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l'enfant dans le lit,
que chaque élément est correctement et solidement en place.
Pour éviter les blessures à la tête, ne laissez pas un enfant jouer sous le lit.
N'ajoutez jamais un accessoire tel qu'un couffin ou une table à langer qui dépasse de l'aire de couchage.
Au Canada uniquement - Utilisez un matelas de lit d'enfant dont l'épaisseur ne dépasse pas 15 cm et dont
la taille est telle que, lorsqu'il est poussé fermement contre l'un des tés du lit, il ne laisse pas un espace
de plus de 3 cm entre le matelas et n'importe quelle partie des tés du lit. N'utilisez pas ce lit pour un
enfant qui peut grimper hors du lit ou qui est.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant, quidoit
mesurer au moins 38-1/8" (970 mm) de long sur 24" (610 mm) de
large et ne pas dépasser 2" (50 mm) d'épaisseur.
4
En huecos entre un colchón demasiado pequeño o demasiado grueso y los laterales del producto.
Sobre ropa de cama blanda,NUNCA añada un colchón, almohada, edredón o relleno.
El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte.
NO utilice esta cuna si no puede seguir exactamente las instrucciones adjuntas.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca arriba para
dormir, a menos que su médico le indique lo contrario.
Peligro de estrangulamiento: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULAMIENTO! No
coloque objetos con cuerda alrededor del cuello del niño, como cordones de capuchas o chupetes. No
cuelgue cuerdas sobre la cuna ni fije cuerdas a los juguetes. Peligro de estrangulamiento: Para evitar la
estrangulación, apriete todos los cierres, ya que un niño puede atraparse partes del cuerpo o de la ropa
con cierres sueltos.
Peligro de estrangulamiento: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta de patio donde las
cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
Peligro de caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, coloque el colchón en la posición más baja y retire
los protectores, los juguetes grandes y otros objetos que puedan servir de escalones para salir de la cuna.
Para mayor comodidad de los padres, cuando el bebé es muy pequeño, el soporte del colchón se puede
utilizar en la posición más alta. Importante: con el soporte del colchón y el colchón en la posición más alta,
asegúrese de que la parte superior de la parte delantera de la cuna es al menos 5 cm más alta que la
superficie superior del colchón. Si no es así, baje el soporte del colchón y el colchón a la siguiente posición
s alta.
Peligro de caída: Deje de utilizar la cuna cuando el niño empiece a trepar o alcance una altura de 89 cm,
lo que ocurra primero. El niño debe ser colocado en una cama juvenil o normal.
Antes y después del montaje, y con frecuencia durante el uso, compruebe que el producto no presenta
daños en los herrajes, uniones sueltas, pernos sueltos u otros elementos de fijación, piezas que falten o
bordes afilados. No utilice la cuna si falta alguna pieza, está dañada o rota. Póngase en contacto con
Dream On Me para obtener piezas de repuesto y documentación de instrucciones si fuera necesario.
Siga las advertencias de todos los productos de la cuna.
En caso de renovación, utilice un acabado no tóxico especificado para productos infantiles.
No utilice nunca bolsas de plástico u otros plásticos para cubrir el colchón, ya que pueden provocar asfixia.
Garantice un entorno seguro para el niño comprobando regularmente, antes de colocarlo en la cuna, que
todos los componentes están colocados correctamente y de forma segura.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permitas que ningún niño juegue debajo de la cuna.
No añada nunca un accesorio como un moisés o un cambiador que se extienda por encima de la zona de
descanso.
Sólo en Canadá-Utilice un colchón de cuna que no sea s grueso de 15 cm y de un tamaño tal que, al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna, no deje un hueco de s de 3 cm entre el colchón
y cualquier parte de los lados de la cuna. No utilice esta cuna para un niño que pueda trepar fuera de ella
o que sea
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Utilice SÓLO el colchón suministrado por el fabricante, que debe
tener como mínimo 970 mm (38-1/8") de largo por 610 mm (24")
de ancho y no más de 50 mm (2") de grosor.
5
NOTES ON ASSEMBLY:
During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design.Be sure to use the proper size and shape
specified in the instructions.
To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
Do not allow any child to play on furniture.
Do not allow climbing on any piece of furniture.
Do not allow hanging from any piece of furniture.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
Do not scratch or chip the finish.
Inspect the product periodically, contact Dream On Me for replacement parts or questions.
Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt
pad under any items you place on the finish.
Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
Do not use abrasive chemicals.
Do not spray cleaners directly onto furniture.
Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
The Product,including side rails,must be fully erected prior to use.
Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a play yard.
Never add such items to confine child in play yard.
Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child.When used for playing,
never leave child unattended.
Never use a water mattress with this product.
NOTES SUR L'ASSEMBLAGE :
Au cours du processus d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez chacun d'eux
en les plaçant sur le diagramme de l'article, qui représente la taille et la conception réelles.
Pour assembler cet appareil, il peut être nécessaire de le placer sur le et sur la face. Il est fortement
recommandé de procéder à l'assemblage sur une surface douce et non abrasive afin d'éviter
d'endommager la finition.
NOTES D'UTILISATION :
Veillez à la sécurité des enfants et des autres personnes en suivant ces quelques règles simples :
Ne laissez aucun enfant jouer sur les meubles.
Il est interdit de grimper sur un meuble.
Ne pas permettre aux enfants de se suspendre à un meuble.
Surveillez toujours l'activité de votre enfant lorsqu'il se trouve dans la chambre d'enfant.
NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE :
Ne rayez pas et n'écaillez pas la finition.
Inspectez le produit régulièrement et contactez Dream On Me pour des pièces de rechange ou des
questions.
Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures ou des conditions extrêmes telles qu'un
grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une perte
d'intégrité structurelle.
Pour préserver lclat de la finition de haute quali de votre produit, il est recommandé de placer un
napperon ou un tampon de feutre sous tous les objets que vous posez sur la finition.
Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour préserver l'éclat et la beauté d'origine
de cette belle finition.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur les meubles.
6
NOTAS SOBRE EL MONTAJE:
Durante el proceso de montaje, siempre que utilice tornillos o pernos, compruebe cada uno de ellos
colocando el tornillo/perno en el diagrama del arculo que tiene dibujado el tamaño y el diseño reales.
Asegúrese de utilizar el tamaño y la forma adecuados especificados en las instrucciones.
Para montar esta unidad, es posible que tenga que colocarla de lado y de frente. Se recomienda
encarecidamente que el montaje se realice sobre una superficie suave y no abrasiva para evitar dañar el
acabado.
NOTAS DE USO:
Mantenga a los niños y a otras personas seguros siguiendo estas sencillas reglas:
No permita que ningún niño juegue sobre los muebles.
No permita que se suban a ningún mueble.
No permita que se cuelguen de ningún mueble.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando esté en la guardería.
NOTAS SOBRE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No raye ni astille el acabado.
Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream On Me si tiene preguntas o
necesita piezas de repuesto.
No guarde el producto ni ninguna de sus piezas en temperaturas o condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y fo. Estos extremos pueden causar una pérdida de la integridad estructural.
Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una servilleta o
un fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
No utilice productos químicos abrasivos.
No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
Levántelos ligeramente al moverlos sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se pele.
El producto, incluidas las barandillas laterales, debe estar completamente montado antes de su uso.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se colocan redes o cubiertas improvisadas encima de un
patio de juegos. Nunca añada tales elementos para confinar al niño en el patio de juegos.
Cuando se utilice para jugar, no deje nunca al niño sin vigilancia.
Nunca utilice un colchón de agua con este producto.
Soulever légèrement les meubles lorsqu'ils sont déplacés sur une moquette afin d'éviter de casser les pieds.
L'utilisation d'un vaporisateur à proximité d'un meuble entraînera le gonflement du bois et l'écaillage de la
finition.
Le produit, y compris les rails latéraux, doit être entièrement mon avant d'être utilisé.
L'enfant peut être piégé et mourir lorsque des filets ou des couvertures improvisés sont placés sur une aire
de jeu. N'ajoutez jamais de tels éléments pour confiner l'enfant dans la cour de récréation.
Lorsque l'aire de jeu est utilisée, ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
Ne jamais utiliser de matelas d'eau avec ce produit.
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
PIÈCES : ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉASSEMBLÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PREMONTADAS ESTÉN BIEN APRETADAS.
A. Front Rail (1PC) B. Left Front Leg (1PC) D. Left Back Rail Leg (1PC)C. Right Front Leg (1PC)
A. Rail avant (1PC) B. Jambe avant gauche (1PC) D. Pied de la traverse arrière
gauche (1PC)
C. Jambe avant droite (1PC)
A. Carril delantero (1PC) B. Pierna delantera
izquierda (1PC) D. Pata trasera izquierda (1PC)
C. Pierna delantera
derecha (1PC)
F. Back Rail (1PC)E. Right Back Rail Leg (1PC) G. Left Crib End Bottom (1PC)
F. Rail arrière (1PC)E. Pied de la traverse arrière droite (1PC) G. Extrémité gauche du fond du lit(1PC)
F. Raíl trasero (1PC)E. Pata trasera derecha (1PC) G. Extremo inferior izquierdo de la
cuna (1PC)
H. Right Crib End Bottom (1PC) J. Wooden Mattress Base (1PC) K. Mattress (1PC)
H. Extrémité droite du berceau Fond (1PC) J. Sommier en bois (1PC) K. Matelas (1PC)
H. Parte inferior derecha de la cuna (1PC) J. Base de colchón de madera (1PC) K. Colchón (1PC)
7
PUNCH ATTACHED TO MATTRESS SUPPOR - KEEP INSTRUCTIONS IN THIS POUCH AFTER ASSEMBLY.
WARNINGS RELATED TO THE SAFE USE OF THIS CRIB ARE PRINTED ON THE POUCH.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS DANS CETTE POCHETTE APRÈS L'ASSEMBLAGE.
LES AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE CE LIT D'ENFANT SONT IMPRIMÉS SUR LA POCHETTE.
PUNZÓN UNIDO AL SOPORTE DEL COLCHÓN - GUARDE LAS INSTRUCCIONES EN ESTA BOLSA DESPUÉS DEL MONTAJE.
LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON EL USO SEGURO DE ESTA CUNA ESTÁN IMPRESAS EN LA BOLSA.
j. Wrench (1pc)
Parts:
Pièces:
Piezas:
a. M6 x 75 mm Allen head Bolt (8pcs)
b. M6 x 55 mm Allen head Bolt (8pcs)
e. Barrel nut x 16 pcs
e. Écrou de baril x 16 pcs
e. Tuerca de barril x 16 pcs
g. M4 Allen wrench supplied
c. M6 x 25 mm Allen head Bolt (4pcs)
a. M6 x 75 mm Boulon à tête hexagonale (8pcs)
b. M6 x 55 mm Boulon à tête hexagonale (8pcs)
c. M6 x 25 mm Boulon à tête hexagonale (4pcs)
a. M6 x 75 mm Tornillo de cabeza Allen de (8pcs)
b. M6 x 55 mm Tornillo de cabeza Allen de (8pcs)
c. M6 x 25 mm Tornillo de cabeza Allen de (4pcs)
d. M6 x 15 mm Allen head Bolt (4pcs)
d. M6 x 15 mm Boulon à tête hexagonale (4pcs)
d. M6 x 15 mm Tornillo de cabeza Allen de (4pcs)
r. Left support brackets (2PCS)
r. Supports de gauche (2PCS)
r. Soporte izquierdo (2PCS)
s. Right support brackets (2PCS)
s. Supports de droite (2PCS)
s. Soporte derecho (2PCS)
f. Nut x 4 pcs
j. Clé à molette (1pc)
g. M4 Clé Allen fournie
f. Écrou x 4 pcs
j. Llave inglesa (1pc)
g. M4 Llave Allen suministrada
f. Tuerca x 4 pcs
8
WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER REQUIRED FOR ASSEMBLY - NOT INCLUDED
CLÉ ET TOURNEVIS À TÊTE PHILLIPS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE - NON INCLUS
LLAVE INGLESA Y DESTORNILLADOR PHILLIPS NECESARIOS PARA EL MONTAJE - NO INCLUIDOS
e. Barrel nut x 16 pcs
e. Écrou de baril x 16 pcs
e. Tuerca de barril x 16 pcs
b. M6 x 55 mm Allen head Bolt (8pcs)
b. M6 x 55 mm Boulon à tête hexagonale (8pcs)
b. M6 x 55 mm Tornillo de cabeza Allen de (8pcs)
g. M4 Allen wrench supplied
g. M4 Clé Allen fournie
g. M4 Llave Allen suministrada
SECTION 1: Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1: Montaje de la cuna
Attach left back leg (D) and left front leg (B) to left
crib end (G) using M6X55mm bolts ( b) and barrel
nut (e) Tighten With the M4 Allen Wrench. Use the
Flat HEAD Screwdriver to hold the Barrel Nut in the
proper alignment. Repeat on the Right Crib.
Fixer le pied arrre gauche (D) et le pied avant
gauche (B) à l'extrémité gauche du lit (G) à l'aide des
boulons M6X55mm (b) et de l'écrou cylindrique (e).
Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l'écrou
cylindrique dans le bon alignement. Répéter l'opération
sur le berceau droit.
Fije la pata trasera izquierda (D) y la pata delantera
izquierda (B) al extremo izquierdo de la cuna (G) utilizando
pernos M6X55mm ( b) y la tuerca de barril (e) Apriete con la
llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para
mantener la tuerca en la alineación correcta. Repita el
procedimiento en la cuna derecha.
STEP 1
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
NOTE: AFTER ASSEMBLY, THE “STEPPED HOLES” IN BOTH
POSTS ARE ON THE SAME SIDE.
NOTE : APRÈS L'ASSEMBLAGE, LES "TROUS ÉTAGÉS"DES DEUX
POTEAUX SONT DU MÊME CÔTÉ.
NOTA: DESPUÉS DEL MONTAJE, LOS "AGUJEROS ESCALONADOS"
DE AMBOS POSTES ESTÁN EN EL MISMO LADO.
G. Left Crib End (1PC) H. Right Crib End (1PC)
G. Extrémité gauche du
berceau (1PC)
H. Extrémité droite du
berceau (1PC)
G. Extremo izquierdo de
la cuna (1PC)
H. Extremo derecho de la cuna (1PC)
B. Left Front
Leg (1PC)
D. Left Back
Rail Leg (1PC)
C. Right Front
Leg (1PC)
E. Right Back
Rail Leg (1PC)
B. Avant gauche
Jambes (1PC)
D. Pieds de la traverse
arrière gauche (1PC)
C. Avant droit
Jambes (1PC)
E. Pied de la traverse
arrière droite (1PC)
B. Pierna delantera
izquierda (1PC)
D. Pata trasera izquierda
(1PC)
C. Pierna delantera
derecha (1PC)
E. Pata trasera
derecha (1PC)
G
H
D
C
B
E
b
e
e
e
e
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
b
b
B
G
9
ÉTAPE 1 PASO 1
e. Barrel nut x 16 pcs
e. Écrou de baril x 16 pcs
e. Tuerca de barril x 16 pcs
a. M6 x 75 mm Allen head Bolt (8pcs)
a. M6 x 75 mm Boulon à tête hexagonale (8pcs)
a. M6 x 75 mm Tornillo de cabeza Allen de (8pcs)
g. M4 Allen wrench supplied
g. M4 Clé Allen fournie
g. M4 Llave Allen suministrada
Attach The Front Rail (A) to the assemblies from step 1, using Bolts (a),Barrel Nuts (e). Tighten with the Allen Wrench (g) .
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez le rail avant (A) aux assemblages de l'étape 1, à l'aide des boulons (a) et des écrous (e). Serrez à l'aide de la clé Allen (g).
Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir l'écrou du canon dans le bon alignement.
Fije el raíl delantero (A) a los conjuntos del paso 1, utilizando los pernos (a) y las tuercas (e). Apriete con la llave Allen (g).
Utilice el destornillador plano para mantener la tuerca en la alineación correcta.
From Step 1
De l'étape 1
Desde Paso 1
A. Front Rail (1PC)
A. Rail avant (1PC)
A. Carril delantero (1PC)
a
e
e
e
e
a
a
H
G
A
a
a
e
H
A
10
SECTION 1: Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1: Montaje de la cuna
STEP 2
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
ÉTAPE 2 PASO 2
J. Wooden Mattress Base (1PC)
J. Sommier en bois (1PC)
J. Base de colchón de madera (1PC)
c. M6 x 25 mm Allen head Bolt (4pcs)
c. M6 x 25 mm Boulon à tête hexagonale (4pcs)
c. M6 x 25 mm Tornillo de cabeza Allen de (4pcs)
r. Left support brackets (2PCS)
r. Supports de gauche (2PCS)
r. Soporte izquierdo (2PCS)
s. Right support brackets (2PCS)
s. Supports de droite (2PCS)
s. Soporte derecho (2PCS)
j. Wrench (1pc)
j. Clé à molette (1pc)
j. Llave inglesa (1pc)
f. Nut x 4 pcs
f. Écrou x 4 pcs
f. Tuerca x 4 pcs
Attach the Left support brackets (r) and Right support brackets (s) to the Wooden mattress base (J) by
using allen head bolts(c) and Nut(f).
Fixez les supports gauche (r) et droit (s) à la base du matelas en bois (J) à l'aide de boulons à tête allen
(c) et d'écrous (f).
Fije los soportes izquierdo (r) y derecho (s) a la base del colchón de madera (J) utilizando tornillos de
cabeza Allen (c) y tuercas (f).
J
JJ
r
r
r
r
s
s
f
f
j
f
f
c
c
c
c
c
X 4
X 4
11
SECTION 1: Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1: Montaje de la cuna
STEP 3
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
ÉTAPE 3 PASO 3
12
d. M6 x 15 mm Allen head Bolt (4pcs)
d. M6 x 15 mm Boulon à tête hexagonale (4pcs)
d. M6 x 15 mm Tornillo de cabeza Allen de (4pcs)
g. M4 Allen wrench supplied
g. M4 Clé Allen fournie
g. M4 Llave Allen suministrada
From Step 2
De l'étape 2
Desde Paso 2
From Step 3
De l'étape 3
Desde Paso 3
The Warnings printed on the pouch attached to the
mattress support must face up. This crib has
adjustment positions, use the highest only for new
borns, move the mattress down as the child grows.
Les avertissements imprimés sur la pochette
attachée au support du matelas doivent être
orientés vers le haut. Ce lit comporte des positions
de réglage, n'utilisez la plus haute que pour les
nouveaux nés, déplacez le matelas vers le bas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las Advertencias impresas en la bolsa fijada al
soporte del colchón deben mirar hacia arriba. Esta
cuna tiene posiciones de ajuste, utilice la más alta
sólo para recién nacidos, mueva el colchón hacia
abajo a medida que el niño crece.
Fall Hazard: When child is able to pull to a
standing position,set mattress to lowest
position and remove bumper pads ,large
toys and other objects that could serve as
steps for climbing out.
WARNING:
Risque de chute : Lorsque l'enfant est
capable de se mettre debout, placez le
matelas dans la position la plus basse et
retirez les pare-chocs, les gros jouets et
autres objets qui pourraient servir de
marchepieds pour sortir du lit.
AVERTISSEMENT:
Peligro de caída: Cuando el niño pueda
ponerse de pie, coloque el colchón en la
posición más baja y retire los protectores,
los juguetes grandes y otros objetos que
puedan servir de escalones para salir.
ADVERTENCIA:
A
H
G
J
d
d
d
d
d
S
J
AG
X 4
SECTION 1: Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1: Montaje de la cuna
STEP 4
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
ÉTAPE 4 PASO 4
e. Barrel nut x 16 pcs
e. Écrou de baril x 16 pcs
e. Tuerca de barril x 16 pcs
a. M6 x 75 mm Allen head Bolt (8pcs)
a. M6 x 75 mm Boulon à tête hexagonale (8pcs)
a. M6 x 75 mm Tornillo de cabeza Allen de (8pcs)
g. M4 Allen wrench supplied
g. M4 Clé Allen fournie
g. M4 Llave Allen suministrada
From Step 4
De l'étape 4
Desde Paso 4
Attach The Back rail (F) and left crib ends and right crib end using 75mm allen head bolts (a), barrel nuts (e)
and allen wrench (g).
Fixez la barre arrière (F) et les extrémités gauche et droite du lit à l'aide de boulons à tête allen de 75 mm
(a), d'écrous cylindriques (e) et d'une clé à six pans (g).
Fije la barandilla trasera (F) y los extremos izquierdo y derecho de la cuna utilizando tornillos de cabeza
Allen de 75 mm (a), tuercas de barril (e) y llave Allen (g).
Model shown is example only.
Styles may vary.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple.
Les styles peuvent varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo.
Los estilos pueden variar.
a
a
a
a
e
e
e
e
H
G
A
F
13
SECTION 1: Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1: Montaje de la cuna
STEP 4
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
ÉTAPE 4 PASO 4
F. Back Rail (1PC)
F. Rail arrière (1PC)
F. Raíl trasero (1PC)
K. Mattress (1PC)
K. Matelas (1PC)
K. Colchón (1PC)
From Step 5
De l'étape 5
Desde Paso 5
Model shown is example only.
Styles may vary.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple.
Les styles peuvent varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo.
Los estilos pueden variar.
Put the mattress (K) into the bed.
Placez le matelas (K) dans le lit.
Coloque el colchón (K) en la cama.
K
14
SECTION 1: Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1: Montaje de la cuna
STEP 4
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
ÉTAPE 4 PASO 4
Remove the Front Rail installed in step 5 of section 1 Crib Assembly.
Retirer la barre avant installée à l'étape 5 de la section 1 Assemblage du lit d'enfant.
Retire la barandilla delantera instalada en el paso 5 de la sección 1 Montaje de la cuna.
Finished Crib
Lit d'enfant fini
Cuna terminada
G
H
A
g. M4 Allen wrench supplied
g. M4 Clé Allen fournie
g. M4 Llave Allen suministrada
SECTION 2: Day Bed Conversion
SECTION 2 : AConversion en lit de jour
SECCIÓN 2: Conversión de cama de día
STEP 1
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
ÉTAPE 1 PASO 1
15
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Le support du matelas doit être dans les positions les plus basses.
Rangez toutes les pièces de quincaillerie en toute sécurité.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todos los herrajes de forma segura.
SECTION 2: Day Bed Conversion
SECTION 2 : AConversion en lit de jour
SECCIÓN 2: Conversión de cama de día
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
16
Conversion kit is sold separately
Le kit de conversion est vendu séparément
El kit de conversión se vende por separado
You have the option to convert crib to a twin bed
1.Remove the right&left crib end, and leave the legs on the front&back rail, as the parts list shown.
2.Use the front rail as the footboard of twin bed.
3.Use the back rail as the headboard of twin bed.
4.Connect the front rail and the back rail to the kits ( legs, long rails,and hardware ) which are not included
and sold separately.
Vous avez la possibilité de convertir le berceau en
lit jumeau.
1) Retirer les extrémités droite et gauche du lit et
laisser les pieds sur les rails avant et arrière,
comme indiqué dans la liste des pièces.
2. utiliser la barre avant comme pied de lit.
3. utiliser le rail arrière comme tête de lit.
4. connecter le rail avant et le rail arrière aux kits
(pieds, longs rails et quincaillerie) qui ne sont pas
inclus et vendus séparément. non inclus et
vendus séparément.
Vous avez la possibilité de convertir le berceau en
lit jumeau.
1) Retirer les extrémités droite et gauche du lit et laisser
les pieds sur les rails avant et arrière, comme indiqué dans la
liste des pièces.
2. utiliser la barre avant comme pied de lit.
3. utiliser le rail arrière comme tête de lit.
4. connecter le rail avant et le rail arrière aux kits (pieds, longs rails
et quincaillerie) qui ne sont pas inclus et vendus séparément. non
inclus et vendus séparément.
c: Allen wrench
Split leg (2PCS) c: Clé Allen
Jambes fendues (2PCS) c: Llave Allen
Pierna partida (2PCS)
Cross Bar (4PCS) Side Bar (4PCS)
Barre transversale (4PCS) Barre latérale (4PCS)
Barra transversal (4PCS) Barra lateral (4PCS)
SECTION 3: Twin Bed Conversion
(Hollywood bed frame sold separately)
SECCIÓN 3: Conversion en lit double
(le cadre de lit Hollywood est vendu séparément)
SECTION 3 : Conversión de cama gemela
(El somier Hollywood se vende por separado)
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
17
You have the option to convert crib to a Twin Bed II.
1.Remove the front&back rail, and leave the legs on the left&right crib end,
as the parts list shown.
2.Use the left crib end as the footboard of Twin Bed II.
3.Use the right crib end as the headboard of Twin Bed II.
4.Connect the left&right crib end to the kits ( legs, long rails,and hardware )
which are not included and sold separately.
Vous avez la possibilité de convertir le berceau en lit jumeau II.
1) Retirez les rails avant et arrière et laissez les pieds sur les extrémités
gauche et droite du lit, comme indiqué dans la liste des pièces.
2. utiliser l'extrémité gauche du lit comme pied de lit pour les lits jumeaux II.
3. utiliser l'extrémité droite du lit comme tête de lit pour les lits jumeaux II.
4. connecter les extrémités gauche et droite du lit aux kits (pieds,
rails longs et matériel) qui ne sont pas inclus et vendus
séparément.
Tiene la opción de convertir la cuna en una
cama Twin II.
1.Retire la barandilla delantera y trasera, y
deje las patas en el
extremo izquierdo y derecho de la cuna, como
se muestra en la lista de piezas.
2.Utilice el extremo izquierdo de la cuna como piecero
de la cama Twin II.
3.Utilice el extremo derecho de la cuna como cabecero de la cama Twin II.
4.Conecte el extremo izquierdo y derecho de la cuna a los kits (patas, barandillas largas y herrajes) que no
se incluyen y se venden por separado.
Left Foot Platform
Post (1pc)
Not Supplied
Right Foot Platform Post(1pc) Rail Post(6pcs)
Not Supplied
Not Supplied
Not Supplied
Conversion kit is sold separately
Le kit de conversion est vendu séparément
El kit de conversión se vende por separado
SECTION 4: Converting crib to a twin Bed II
(Hollywood bed frame sold separately)
SECCIÓN 4: Transformation du berceau en lit jumeau II
(le cadre de lit Hollywood est vendu séparément)
SECTION 4 : Convertir una cuna en una cama gemela II
(El somier Hollywood se vende por separado)
Parts and tools required to complete step.
Pièces et outils nécessaires à la réalisation de l'étape.
Piezas y herramientas necesarias para completar el paso.
Model shown is example only.
Styles may vary.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple.
Les styles peuvent varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo.
Los estilos pueden variar.
18
GARANTIE LIMIE
Dream on Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication et s'engage
à remédier à tout défaut.
Cette garantie couvre une période de 30 jours à compter de la date d'achat originale.
Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
Elle se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement des éléments de mobilier défectueux et ne
comprend pas la main-d'œuvre d'assemblage.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été mal assemblés, soumis à une mauvaise utilisation
ou à un abus, ou qui ont été modifiés ou réparés de quelque manière que ce soit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
AVERTISSEMENT : Si ce produit est endommagé, et/ou si des composants sont cassés ou manquants,
NE PAS UTILISER
GARANTÍA LIMITADA
Dream on Me garantiza que su producto está libre de defectos de material y mano de obra y se compromete a
subsanar cualquier defecto de este tipo.
Esta garantía cubre 30 días a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía sólo es válida previa presentación del comprobante de compra.
Se limita exclusivamente a la reparación o sustitución de los componentes defectuosos de los muebles y no
incluye mano de obra de montaje.
Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado incorrectamente, sometido a mal uso o
abuso o que haya sido alterado o reparado de cualquier forma.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de
un Estado a otro.
ADVERTENCIA: Si este producto resultara dañado y/o faltaran componentes o éstos estuvieran rotos,
NO LO UTILICE.
LIMITED WARRANTY
Dream on Me warrants its product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect.
This warranty covers 30 days from the date of original purchase.
This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture components and no assembly labor
is included.
This warranty does not apply to any product which has been improperly assembled, subjected to misuse or
abuse or which has been altered or repaired in any way.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from State to State.
WARNING: Should this product become damaged, and/or components are broken or missing, DO NOT USE
19
GARANTIE LIMIE
Dream on Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication et s'engage
à remédier à tout défaut.
Cette garantie couvre une période de 30 jours à compter de la date d'achat originale.
Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
Elle se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement des éléments de mobilier défectueux et ne
comprend pas la main-d'œuvre d'assemblage.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été mal assemblés, soumis à une mauvaise utilisation
ou à un abus, ou qui ont été modifiés ou réparés de quelque manière que ce soit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
AVERTISSEMENT : Si ce produit est endommagé, et/ou si des composants sont cassés ou manquants,
NE PAS UTILISER
GARANTÍA LIMITADA
Dream on Me garantiza que su producto está libre de defectos de material y mano de obra y se compromete a
subsanar cualquier defecto de este tipo.
Esta garantía cubre 30 días a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía sólo es válida previa presentación del comprobante de compra.
Se limita exclusivamente a la reparación o sustitución de los componentes defectuosos de los muebles y no
incluye mano de obra de montaje.
Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado incorrectamente, sometido a mal uso o
abuso o que haya sido alterado o reparado de cualquier forma.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de
un Estado a otro.
ADVERTENCIA: Si este producto resultara dañado y/o faltaran componentes o éstos estuvieran rotos,
NO LO UTILICE.
LIMITED WARRANTY
Dream on Me warrants its product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect.
This warranty covers 30 days from the date of original purchase.
This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture components and no assembly labor
is included.
This warranty does not apply to any product which has been improperly assembled, subjected to misuse or
abuse or which has been altered or repaired in any way.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from State to State.
WARNING: Should this product become damaged, and/or components are broken or missing, DO NOT USE
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Dream On Me 637 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues