Simplicity CORDLESS GRASS SHEARS/SHRUBBER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel contient des informations importantes sur :
LA SÉCURITÉ, L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
Veuillez lire et conserver ce manuel pour référence ultérieure.
MODE D’EMPLOI
Cisailles/tondeuse sans fil à arbustes
F–041508C
Modèle HCS471201
La pile doit être
rechargée pendant
une durée de huit
heures avant la
première utilisation.
Inscrivez les renseignements suivants sur cet appareil. Ces renseignements
sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées ou en cas de perte
ou de vol.
Lieu d’achat :
Date d’achat : Mois Jour Année
Modèle no : Date de fabrication :
TABLE DES MATIÈRES
2
F–041508C
GARANTIE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR 3. . . . . . . . . .
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR 3. . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. . . . . . .
SYMBOLES INTERNATIONAUX 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTENU DU CARTON DE LIVRAISON 7. . . . . . . . . .
CONNAISSANCE DE L’OUTIL 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE ET REMISAGE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECYCLAGE DE LA PILE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉPANNAGE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 15. . . . . . . .
Murray, Inc. garantit à l’acheteur initial que cet appareil sera exempt de défauts de matériaux et de fabrica-
tion dans des conditions normales d’utilisation et de fonctionnement pendant une période de deux (2) ans
à partir de la date d’achat. Conformément aux modalités et conditions indiquées dans cette garantie limi-
tée, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, sans frais pour l’acheteur initial toute pièce couverte
par cette garantie limitée pendant la période de garantie applicable.
La garantie ne couvre pas les pièces dont l’usure est normale. Les pièces dont l’usure est normale sont
définies comme étant les pièces et accessoires de coupe, y compris les lames de cisailles et les lames
de tondeuse. Ces pièces sont garanties contre les défauts de matériaux et de fabrication dans l’état où
elles sont livrées avec le produit.
Cette garantie limitée de deux (2) ans de Murray, Inc., représente votre seul recours. Néanmoins, cette
garantie est nulle et non avenue pour les appareils qui ont été altérés, maltraités, mal utilisés ou utilisés
à des fins de location ou d’autres fins commerciales et/ou professionnelles (des fins non domestiques et
lucratives). Votre garantie ne couvre pas les réglages mécaniques mineurs, qui ne sont pas dus à des
défauts de matériaux ou de fabrication. Pour toute assistance dans l’exécution de ces réglages, consultez
votre mode d’emploi.
Pour faire une demande de réparation dans le cadre de cette garantie limitée de deux (2) ans de Murray,
Inc., veuillez nous appeler au 1–800–251–8007.
Cette garantie limitée de deux (2) ans de Murray, Inc., vous confère des droits juridiques précis et vous
pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
Cette garantie limitée remplace toute autre garantie explicite ou implicite, y compris la garantie implicite
de valeur marchande et la garantie d’aptitude à une fin particulière. Si vous avez besoin de plus de rensei-
gnements sur cette garantie écrite ou d’assistance pour l’obtention de service, écrivez–nous ou appelez–
nous à : MURRAY, INC., Customer Service Department, P.O. Box 268, Brentwood, Tennessee 37024.
(Tél. : 1–800–251–8007). Visitez–nous à : www.murray.com.
GARANTIE MURRAY, INC. LIMITÉE DE DEUX ANS
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR
3
F–041508C
LISEZ, COMPRENEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Les instructions sont écrites pour une
personne ayant quelques notions de mécanique. Comme dans la plupart
des modes d’emploi, toutes les étapes ne sont pas décrites. Les étapes sur
la manière de desserrer ou serrer des fixations sont des étapes que n’impor-
te quelle personne ayant quelques notions de mécaniques peut suivre.
Connaissez bien votre produit : Si vous comprenez l’appareil et son fonc-
tionnement, vous en obtiendrez le meilleur rendement. Pendant que vous li-
sez ce manuel, comparez les illustrations à l’appareil. Apprenez les positions
et les fonctions des commandes. Pour minimiser les risques d’accident, res-
pectez les instructions d’utilisation et les règles de sécurité. Conservez ce
manuel pour référence ultérieure.
IMPORTANT : De nombreux appareils sont vendus en pièces détachées à
assembler et dans des cartons. C’est à l’utilisateur qu’il appartient de s’assu-
rer de l’assemblage correct de cet appareil. L’utilisateur doit soigneusement
vérifier l’appareil conformément aux instructions de ce manuel avant de l’uti-
liser pour la première fois.
Lors de l’utilisation d’outils de jardinage
électriques, des précautions élémentaires
devraient toujours être prises pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution et
de blessures corporelles.
Une utilisation négligente ou incorrecte
peut entraîner des blessures graves ou
même fatales.
Lisez ET COMPRENEZ toutes les instruc-
tions.
MISE EN GARDE
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
La responsabilité de l’utilisateur est de respecter les instruc-
tions ci–dessous.
SLisez soigneusement et respectez bien toutes les règles de sé-
curité. Les règles de sécurité et les autres instructions de ce manuel
doivent être revues avec chaque utilisateur de cet appareil.
SAvant d’utiliser ce produit pour la première fois, suivez toutes les
instructions de préparation.
SAssurez–vous que l’utilisateur de l’appareil comprend et sait
comment utiliser correctement toutes les commandes.
SEntretenez bien l’appareil.
SFaites réparer l’appareil uniquement avec des pièces de rechan-
ge autorisées ou approuvées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Lisez soigneusement et comprenez bien le mode
d’emploi avant d’utiliser l’outil. Faites bien attention aux instructions
d’utilisation et aux avis de sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
SLes outils à pile n’ont pas besoin d’être branchés à
une prise électrique. Ils sont, par conséquent, toujours
en état de fonctionnement. Soyez conscient des dan-
gers possibles, tels que les accessoires de coupe,
même lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Retirez la
pile avant de faire réparer, de nettoyer ou de retirer
des matières de l’appareil.
SN’utilisez pas l’appareil sous la pluie, dans des condi-
tions humides ou sur des surfaces mouillées.
SLes personnes mineures ne devraient jamais être au-
torisés à utiliser l’appareil. Gardez les enfants, les
spectateurs et les animaux à une distance de cin-
quante (50) pieds. S’ils s’approchent, éteignez immé-
diatement l’appareil.
SLisez soigneusement toutes les instructions. Familiari-
sez–vous avec les commandes du produit et l’utilisa-
tion correcte de l’appareil.
SRestez toujours vigilant. Faites attention à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas cet appareil, si vous êtes fatigué ou sous l’influen-
ce de médicaments ou d’alcool.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
F–041508C
SGardez les mains à bonne distance des lames. N’essayez
pas de retirer les objets coupés ou de tenir les objets à
couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez
vous que la pile est retirée et que la gâchette n’est pas
enfoncée lorsque vous retirez des matières coincées dans
les lames. Il ne faut ni saisir ni soulever l’appareil par les
lames exposées.
SN’utilisez pas l’appareil sous la pluie, en temps humide
ou sur des surfaces mouillées.
SNe manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
SPortez des vêtements appropriés aux travaux de plein
air. Le port de gants solides, de chaussures antidéra-
pantes et de lunettes de sécurité à protections latérales
est recommandé. Portez un équipement de protection
de l’ouïe.
SUtilisez correctement l’outil. Utilisez–le uniquement pour
les fonctions pour lesquelles il a été conçu. Ne maltrai-
tez pas l’appareil. Ne forcez jamais l’appareil à travailler
à un rythme supérieur à celui pour lequel il a été conçu.
SGardez le bouton de verrouillage et les autres dispositifs
de sécurité en place et en bon état de fonctionnement.
PILE ET CHARGEUR
SAvant d’utiliser le socle de recharge, lisez toutes les ins-
tructions et les mises en garde dans ce manuel, sur le
socle de recharge et sur le produit utilisant le socle de
recharge.
SUtilisez uniquement une pile de 12 V identique approu-
vée par Murray et conçue pour vos outils sans fil. L’utili-
sation d’un autre type de pile pourrait provoquer des
blessures corporelles et des dégâts matériels pour l’ap-
pareil.
SFaites toujours attention dans la manipulation de la pile.
Les matériaux conducteurs, comme les bagues, les brace-
lets et les clés, ne devraient jamais être utilisées à proximi-
d’une pile non installée. Si ces matériaux entrent en
contact avec les bornes de la pile, cela pourrait faire sur-
chauffer la pile ou le conducteur et provoquer ainsi des
blessures corporelles.
SUtilisez uniquement un chargeur identique approuvé par
Murray et conçu pour la pile correspondante. L’utilisa-
tion d’un autre type de chargeur pourrait faire exploser
la pile et provoquer ainsi des blessures corporelles.
SIl ne faut pas utiliser le chargeur sous la pluie ou la nei-
ge ou l’y exposer. Ne chargez pas la pile dans un en-
droit humide ou mouillé.
SNe placez pas les outils sans fil ou leurs piles à proximi-
té d’un feu ou d’une source de chaleur. Ils pourraient
exploser.
SL’outil à pile et son chargeur devraient être chargés et
rangés à un endroit dont la température est supérieure
à 50 _F (10 _C) mais inférieure à 100 _F (38 _C).
SPour réduire les risques de dégâts pour le cordon élec-
trique du chargeur, débranchez le chargeur en tirant par
la prise plutôt que par le cordon.
SVeillez à ce que le cordon électrique du chargeur soit
placé de façon à ce que personne ne puisse marcher
dessus, trébucher dessus ou l’abîmer.
SN’utilisez pas un chargeur ayant un cordon ou une prise
endommagée. Examinez régulièrement le cordon du
chargeur. S’il est abîmé, faites le remplacer immédiate-
ment.
SN’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il
est tombé ou s’il est abîmé d’une manière ou d’une au-
tre. S’il est abîmé, faites–le remplacer immédiatement.
SNe démontez pas le chargeur. Un réassemblage incor-
rect pourrait poser des risques d’électrocution ou d’in-
cendie.
SPour réduire les risques d’électrocution, débranchez le
chargeur de la prise électrique avant d’essayer de l’en-
tretenir ou de le nettoyer. N’utilisez pas le chargeur à
l’extérieur.
SDébranchez le chargeur de la prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé.
SNe jetez jamais la pile au feu, car l’accumulateur pour-
rait exploser. Il ne faut ni démonter ni sectionner la pile.
L’électrolyte qui s’en échappe est toxique et corrosif et
pourrait provoquer des blessures corporelles. Il peut
être toxique s’il est ingéré.
SVeuillez recycler la pile conformément aux lois locales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
F–041508C
AVANT DE COMMENCER L’UTILISATION
SExaminez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les
pièces abîmées. Vérifiez que toutes les pièces sont en
place et bien attachées.
SVeillez à ce que toute personne environnante soit écar-
tée de la zone de travail, particulièrement les enfants et
les animaux de compagnie.
SÉvitez tout démarrage involontaire de l’appareil. Avant
d’installer la pile dans l’appareil, vérifiez qu’il est bien
éteint. Ne portez pas l’outil avec le doigt sur la gâchette.
SNettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Re-
tirez–en tous les objets, comme les câbles ou les fils qui
pourraient être jetés ou s’entortiller dans l’accessoire de
coupe. Faites partir les enfants, les spectateurs et les
animaux de compagnie de la zone.
SAssurez–vous que la pièce de coupe ne touche rien
avant d’allumer l’appareil.
PENDANT L’UTILISATION
SUtilisez l’appareil uniquement pendant le jour ou dans
de bonnes conditions d’éclairage artificiel.
SÉteignez toujours l’appareil lorsque son utilisation est
suspendue ou lorsque vous marchez d’un endroit de
travail à un autre.
SIl ne faut ni tendre trop les bras ni utiliser l’appareil sur
une surface d’appui instable. Maintenez à tous mo-
ments de bons appuis et un bon équilibre.
SN’utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère poten-
tiellement explosive. Les étincelles créées par le moteur
pourraient enflammer les vapeurs.
SSi les lames touchent ou s’entortillent dans un objet
étranger, éteignez immédiatement l’appareil et vérifiez–
en l’état. Ne l’utilisez pas avant de le faire réparer. N’uti-
lisez pas l’appareil s’il a des pièces lâches ou abîmées.
ENTRETIEN
SRelâchez la gâchette, vérifiez que le bouton de verrouil-
lage revient en position et laissez le moteur s’arrêter,
puis retirez la pile avant d’entreprendre l’entretien ou la
réparation.
SGardez l’appareil propre de toute végétation ou autre
matière.
SExaminez–le pour y déceler la présence de pièces en-
dommagées. Avant de réutiliser l’appareil, toutes les
pièces endommagées devraient être soigneusement
examinées pour voir si elles continueront de bien fonc-
tionner et d’effectuer la fonction prévue. Vérifiez l’aligne-
ment et la fixation des pièces mobiles, le bon état des
pièces, le montage et toute autre situation qui pourrait
gêner le bon fonctionnement de l’appareil. Un dispositif
de sécurité abîmé ou une autre pièce endommagée de-
vrait être correctement réparé ou remplacé, sauf indica-
tion contraire dans le manuel.
SEntretenez avec soin les outils sans fil. Gardez la poi-
gnée propre et sèche et sans huile ni graisse. Examinez
régulièrement l’appareil. En cas de dégâts, appelez–
nous au 1–800–251–8007.
SNe tentez aucun travail d’entretien ou de réparation qui
n’est pas décrit dans le mode d’emploi.
SVeillez à ce que seules des pièces de rechange identi-
ques soient utilisées. L’utilisation de pièces non stan-
dard ou d’accessoires non conçus pour cet appareil
pourrait provoquer des blessures corporelles pour l’utili-
sateur et annuler votre garantie.
RANGEMENT
SNettoyez l’appareil après chaque utilisation. Utilisez tou-
jours un chiffon propre pour nettoyer l’appareil. N’utilisez
jamais de détergents forts, d’essence ou de produits à
base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer l’ap-
pareil.
SLaissez l’appareil refroidir avant de le ranger ou de le
transporter.
SVeillez à solidement attacher l’appareil pour le transport.
SN’aspergez jamais l’appareil d’eau ou d’un autre liquide.
Gardez les poignées sèches, propres et sans débris.
SDes lames propres et tranchantes sont nécessaires
pour en obtenir le rendement le meilleur et le plus sûr.
Suivez les instructions d’entretien.
SLorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil dans un en-
droit abrité, sec et haut ou verrouillé, hors de la portée
des enfants.
Conservez ces instructions.
Consultez-les souvent et utilisez-les pour renseigner les autres utilisateurs.
Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
6
F–041508C
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX
Certains des symboles suivants se trouvent sur votre appareil ou dans les documents fournis avec
le produit. Avant d’utiliser l’appareil, apprenez et comprenez la signification de chaque symbole.
Symbole Signification
Symbole d’avis de sécurité indiquant une mise en garde, un avertisse-
ment ou un danger
Lire le mode d’emploi.
Porter des lunettes de protection et un équipement de protection pour
l’ouïe.
Garder les spectateurs à bonne distance.
Garder les mains à bonne distance des lames.
Ne pas utiliser sous la pluie.
La pile doit être recyclée ou jetée conformément aux règlements locaux.
CARTON D’EMBALLAGE
7
F–041508C
Les pièces détachées dans le carton comprennent les articles suivants :
Socle de chargeur de la pile
Chargeur de pile
Cisailles
Clé d’alignement des lames
CONNAISSANCE DE L’OUTIL
8
F–041508C
Interrupteur de sécurité
Gâchette Patte de
fixation
Ensemble des lames de tondeuse
Pile
Cisailles
Lame de coupe Guide des lames
MONTAGE
9
F–041508C
Figure 1
Appuyez ici (des deux côtés).
(2) (1) (3)
Figure 2
Figure 3
Retrait de la pile
Trouvez les pattes de fixation de chaque côté de la
pile et appuyez dessus pour libérer et retirer la pile
de l’appareil. (Figure 1)
Recharge de la pile
La pile pour cet appareil a été livrée avec une
charge faible. Rechargez la pile pendant au moins
huit heures avant de l’utiliser.
1. Insérez la pile dans le socle de chargeur (2).
Veillez à ce que la forme de la pile corresponde
à la forme de la douille du socle de chargeur.
(Figure 2)
2. Appuyez sur la pile et vérifiez que la pile
s’enfonce correctement dans le socle de
chargeur.
3. Branchez la fiche ronde du chargeur (1) dans le
socle de chargeur (2).
4. Branchez le chargeur (3) dans la prise
électrique murale (120 V, 60 Hz, c.a.).
5. Lorsque le voyant lumineux rouge est allumé, la
pile est en train d’être rechargée.
6. Rechargez la pile pendant un minimum de huit
heures avant la première utilisation et entre
chaque utilisation.
7. Le voyant lumineux rouge s’éteint dès que la
pile est complètement rechargée.
8. Après la recharge, débranchez le chargeur de
12 V de la prise murale et retirez la pile du socle
de chargeur.
Conseils et notes :
SRechargez et rangez la pile dans un endroit de
température supérieure à 50 _F (10_C) mais
inférieure à 100 _F (38 _C). Sinon, l’efficacité de
la recharge et la durée de vie de la pile s’en
trouveront détériorées.
SL’appareil est conçu pour le pile ne puisse pas
être surchargée. La pile peut rester dans le
socle de chargeur plus de huit heures.
Installation de la pile
1. Alignez la nervure sur la pile avec la rainure
dans le boîtier de l’appareil. (Figure 3)
2. Vérifiez que les pattes de fixation de chaque
côté de la pile sont en position avec un déclic et
que la pile est solidement attachée à l’appareil
avant d’en commencer l’utilisation.
UTILISATION
10
F–041508C
1
2Figure 4
Figure 5
Figure 6
Démarrage de l’appareil
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité
(1) qui réduit les risques de démarrage accidentel.
(Figure 4)
1. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité (1) sans
le relâcher. Cela permet d’utiliser la gâchette.
2. Appuyez sur la gâchette (2) sans la relâcher.
3. Relâchez l’interrupteur de sécurité. L’outil
continue à fonctionner jusqu’au relâchement de
la gâchette.
Arrêt de l’appareil
Relâchez la gâchette pour arrêter l’appareil.
L’interrupteur de sécurité sera réinitialisé.
MISE EN GARDE : Pour éviter toute
blessure grave, vérifiez que l’interrup
-
teur de sécurité se réinitialise à chaqu
e
fois que la gâchette est relâchée.
Utilisation de la tondeuse
Utilisez la tondeuse pour la coupe décorative du
gazon le long des allées et autour des arbres, des
parterres de fleurs, etc. (Figure 5)
Tips:
SNe forcez pas l’appareil dans les pousses
denses. Si les lames ralentissent, réduisez votre
rythme.
SÉvitez de tondre trop près de la terre, du sable
ou des graviers. Cela émoussera les lames et
réduira l’efficacité de coupe.
Utilisation des cisailles
Utilisez les cisailles pour tailles les haies, les
arbustes et les buissons. Ne taillez pas les
branches d’un diamètre supérieur à 3/16 de pouce.
MISE EN GARDE : Gardez les mains à bon-
ne distance des lames. Ne tenez pas les m
a-
tières coupées pendant que les lames bou
-
gent.
UTILISATION
11
F–041508C
Figure 7
Figure 8
Changement/remplacement des lames
1. Retirez la pile de l’appareil.
2. Retirez le protège–lames en poussant avec
les pouces. (Figure 7)
3. Soulevez l’ancienne lame pour la retirer de
l’appareil.
4. Installez la nouvelle lame tout en alignant le
pignon des lames à l’engrenage de l’appareil.
5. Insérez la clé d’alignement des lames dans le
trou d’alignement. (Figure 8)
6. Tournez lentement la clé jusqu’à ce que les
dents de l’engrenage s’engagent dans les dents
du pignon. (Figure 8)
7. Remettez le protège–lames en place en le
tirant avec les pouces. (Figure 7)
8. Installez la pile.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
12
F–041508C
MISE EN GARDE : Éteignez toujours
l’appareil et retirez–en la pile avan
t
TOUT travail d’entretien.
MISE EN GARDE : Utilisez toujours des
pièces de rechange d’origine.
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état
des pièces, particulièrement :
SLa lame – Vérifiez le bon alignement et la bonne
fixation des lames.
SPile – Vérifiez que la pile est bien installée.
SBouton de verrouillage – Vérifiez que le bouton
de verrouillage se réinitialise.
Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil
et les étiquettes.
1. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre, sec et
doux.
Graissage des lames de tondeuse et de ci-
sailles
1. Pour faciliter le fonctionnement et prolonger la
durée de vie des lames, graissez les lames de
tondeuse et de cisailles avant et après chaque
utilisation. (Figure 9)
2. Avant le graissage, vérifiez que l’interrupteur est
en position éteinte et que la pile est retirée de
l’appareil.
3. Versez de l’huile légère à machin, comme
l’illustre la figure suivante.
Figure 9
Aiguisage des lames de cisailles
1. Éteignez l’appareil avec les lames de coupe des
cisailles et le guide de lames dans les positions
illustrées dans la Figure 10.
2. Retirez la pile.
3. Serrez l’ensemble de cisailles dans un étau et
limez la surface de coupe exposée de chaque
dent de lame. Veillez à préserver l’angle initial
de la dent lors du limage.
4. Retirez les cisailles de l’étau. Réinstallez la pile.
Redémarrez et arrêtez l’appareil afin que les
côtés non aiguisés des dents de lames soient
exposés.
5. Retirez la pile et répétez la procédure
d’aiguisage décrite ci–dessus.
Figure 10
Ne réaiguisez pas les lames de tondeuse
NETTOYAGE ET REMISAGE
13
F–041508C
Nettoyez et rangez l’appareil.
1. Éteignez l’appareil et retirez–en la pile.
2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un
détergent doux.
3. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre, sec
et doux.
4. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sec et bien aéré, hors de portée des
enfants et d’autres personnes non autorisée à
l’utiliser.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de dé-
tergents forts sur les boîtier en plast
i-
que ou la poignée. Ils peuvent être en
-
dommagés par certaines huiles arom
a-
tiques, telles que le pin et le citron,
et
par des solvants, tels que le kérosèn
e.
L’humidité peut également poser u
n
danger d’électrocution. Essuyez tou
te
trace d’humidité avec un chiffon sec
et
doux.
RECYCLAGE DE LA PILE
Veuillez recycler la pile
La pile de l’appareil est recyclable. Appelez le
1–800–8–BATTERY ou visitez le site Internet de
RBRC à www.rbrc.org pour plus de
renseignements sur le recyclage de la pile et les
déchets interdits dans votre région. Protégez
l’environnement, recyclez la pile.
DÉPANNAGE
14
F–041508C
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur tourne lentement
Pile faible ou déchargée. Rechargez la pile.
Le moteur tourne lentemen
t
ou ne tourne pas. Les lames de coupe sont
coincées. Éteignez l’appareil, retirez–
en la pile et nettoyez les la-
mes de coupe.
Le voyant lumineux de re-
Le chargeur n’est pas bran-
ché à une prise électrique
murale.
Vérifiez que la prise électri-
que est alimentée en cou-
rant et rebranchez le char-
geur.
Le voyant lumineux de re-
charge n’est pas allumé
après avoir inséré la pile
dans le socle du chargeur.
Le chargeur n’est pas bran-
ché au socle de chargeur. Branchez le chargeur au
socle.
La pile n’est pas correcte-
ment installée dans le socle
de chargeur.
Retirez–en la pile, insérez–
la dans le bon sens et ap-
puyez dessus.
La pile ne se recharge pas. La pile est morte. Remplacez la pile.
Pour plus d’assistance, appelez au 1–800–251–8007.
MODÈLE HCS471201 PIÈCES DE RECHANGE
15
PILE
7769103
TONDEUSE
7769102
CHARGEUR DE PILE
7769100
CISAILLES
7769101
CLÉ D’ALIGNEMENT DES LAMES
7769104
No. de pièce Description
7769103 Pile
7769101 Tondeuse
7769102 Cisailles
7769100 Chargeur de pile
7769104 Clé d’alignement des lames
REMARQUES
16
F–041508C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simplicity CORDLESS GRASS SHEARS/SHRUBBER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur