Homelite UT44170 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION
CISEAUX À GAZON/ARBUSTES DE 7,2 V
UT44170
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Ce ciseaux à gazon/arbustes a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi
et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans prob-
lèmes.
Merci de votre achat.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Page 2
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ...........................................................................................................3-4
Règles de sécurité particulières ....................................................................................................................................... 4
Règles de sécurité concernant le chargeur ...................................................................................................................... 5
Symboles .......................................................................................................................................................................6-7
Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 8
Assemblage ...................................................................................................................................................................... 9
Utilisation ...................................................................................................................................................................10-12
Entretien ....................................................................................................................................................................13-14
Vue éclatée / liste des pièces ......................................................................................................................................... 15
Garantie ..........................................................................................................................................................................16
Commande de pièces / réparation ..................................................................................................................Page arrière
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
Page 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Lors de
l’utilisation d’outils de jardinage électriques, toujours suivre
les consignes de sécurité de base pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Se familiariser
avec toutes les commandes et l’utilisation correcte de l’outil.
Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect
des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout corps
étranger.
Porter des lunettes de sécurité Porter de lunettes de sécurité ou
des lunettes étanches qui sont marqués comme étant conformes
à la norme ANSI Z87.1 au moment d’utiliser ce produit.
Porter des vêtements appropriés - Pour les travaux à l’extérieur,
porter des pantalons longs, des chaussures et des gants épais.
Ne pas porter de vêtements amples qui risquent d’être happés
par des pièces en mouvement ou des shorts, et ne pas travailler
pieds nus. Ne porter aucun bijou. Il est recommandé de porter
des gants en caoutchouc et des bons souliers pour travailler à
l’extérieur.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des
épaules afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en
mouvement.
Garder hors de la portée des enfants Garder les personnes
à proximité, les enfants et les animaux de compagnie à une
distance d’au moins 15 m (50 pi).
Rester vigilant — Se concentrer sur son travail et faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue,
de douleur ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Ne pas travailler lorsque l’éclairage est insuffisant.
Ne pas utiliser un outil électrique dans un environnement
explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le contact avec une surface mise à la terre accroît le risque de
décharge électrique.
Utiliser seulement l’outil avec le chargeur indiqué.
MODÈLE CHARGEUR
UT44170 3511T72T
Ne pas travailler hors de portée Se tenir bien campé et en
équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de
portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact
avec les pièces brûlantes.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement. Ne pas toucher aux lames tranchantes ou tenter
de les arrêter lorsqu’elles sont en mouvement.
Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a
pas de pièces desserrées. Remplacer les pièces endommagées
avant l’utilisation.
Entreposer ce outil à l’intérieur – Quand l’outil n’est pas utilisé,
il devrait être entreposé à l’intérieur, dans un endroit sec et
sécuritaire et hors de la portée des enfants. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Toute
dérogation peut entraîner un mauvais fonctionnement, des
blessures graves et l’annulation de la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le produit
ou qui n’est pas indiqué comme compatible dans le manuel
d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux Ne pas utiliser le produit
dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser sous la pluie.
Ne pas manipuler ou faire fonctionner l’unité si les mains sont
mouillées.
Utiliser l’outil approprié Ne pas utiliser les ciseaux à gazon/
arbustes pour effectuer une tâche pour laquelle elles ne sont
pas conçues.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage ou un
support instable. Un bon appui sur une surface solide permet de
mieux contrôler le produit dans des situations inattendues.
Ne pas forcer l’outil Ne pas forcer les ciseaux à gazon/
arbustes. Elles seront plus efficaces et présenteront moins de
risques de blessures si elles sont utilisées dans les limites des
spécifications.
DANGER — Garder les mains à l’écart de la zone de coupe.
Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas mettre les mains
sous la pièce à travailler, ou autour ou au dessus de la lame
lorsqu’elle est en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce
coupée pendant que la lame est en rotation. S’assurer que le
taille-bordures est arrêté et qu’un cadenas (non compris) ou
une goupille de verrouillage a été installé au moment de retirer
des matériaux coincés dans les lames. Ne pas empoigner la
lame pour ramasser ou tenir les ciseaux à gazon/arbustes.
ATTENTION Les lames continuent de tourner lorsque l’outil
est éteint.

AVERTISSSEMENT : Utiliser des rallonges d’extérieur marquées
sw-a, sow-a, stw-a, stow-a, sjw-a, sjtw-a, ou sjtowa. Ces rallonges
sont conçues pour être utilisées à l’extérieur et permettent de
réduire le risque d’électrocution.
Les circuits utilisés avec les ciseaux à gazon/arbustes devraient
être munis d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs
avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et
peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité.
Inspecter périodiquement les rallonges et les remplacer si elles
sont endommagées. Garder les poignées sèches, propres et
libres de dépôt d’huile ou de graisse.
Ne pas charger l’outil sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
Toujours arrêter le moteur et verrouiller la gâchette lorsque l’outil
n’est pas utilisé avant d’essayer de retirer des objets pris dans
la lame ou la bloquant et avant d’installer ou de retirer la lame.
Pour éviter un démarrage accidentel, ne jamais transporter les
cisailles à arbustes en gardant le doigt sur la gâchette. Arrêter le
moteur si la coupe d’une pièce est retardée ou pour se déplacer
d’un lieu de travail à un autre. Si l’outil est laissé sans surveillance,
installer le cadenas (non compris) sur la gâchette afin d’éviter
qu’il ne soit utilisé par des personnes non autorisées.
Bien entretenir les cisailles à arbustes. Les rebords doivent être
toujours bien affûtés et propres afin d’assurer un rendement
optimal et de réduire les risques de blessures. Suivre les
instructions fournies pour lubrifier l’outil et changer les
accessoires.
Ne pas utiliser un outil électrique dans un environnement explosif,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
Page 4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Porter des gants épais lors de l’utilisation du ciseaux à gazon/
arbustes, ainsi que lors de le nettoyage, l’installation et du retrait
des lames.
Remplace toute lame ou autre pièce craquée ou endommagée.
S’assurer que la lame est correctement installée et solidement
assujettie avant chaque utilisation. Le non respect de cette
directive peut occasionner des blessures graves à l’opérateur
ou aux personnes à proximité, ou endommager l’unité.
Ne jamais couper de tiges de plus de 9,52 mm (3/8 po) de
diamètre.
Tenir fermement le poignée pendant les travaux de coupe avec
une lame. Garder la lame loin du corps.
Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas d’urgence.
Lors de l’utilisation de l’appareil, garder les deux mains sur les
poignées si le manche-rallonge est fixé à l’unité.
rifier les pièces afin de s’assurer quelles ne sont pas
endommagées. Avant dutiliser les cisailles à arbustes,
s’assurer que le dispositif de protection et les autres pièces
ne sont pas endommagés et que l’outil fonctionnera comme il
se doit. Être attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. La réparation ou
le remplacement du dispositif de protection ou de toute autre
pièce doivent être confiés à un centre de réparations agréé,
sauf indication contraire dans le présent manuel.
Installer le cadenas (non compris) sur la gâchette avant
d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou d’entreposer
les cisailles à arbustes. De telles mesures préventives de curi
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
La réparation du produit doit être confiée à un réparateur
qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil effectué par
une personne non qualifiée peut occasionner des blessures à
l’utilisateur ou endommager le produit.
Toujours arrêter le moteur et verrouiller la gâchette à l’aide d’un
cadenas (non compris) lorsque l’outil n’est pas utilisé avant
d’essayer de retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant
et avant d’installer, de retirer ou d’ajuster la lame.
Il n’est pas nécessaire de brancher une unité alimentée par
batterie dans une prise électrique. Ce type d’unité est toujours
fonctionnel. Être conscient des risques possibles, même lorsque
l’unité n’est pas utilisée.
Ne JAMAIS tenter de changer les accessoires de coupe sans
avoir préalablement verrouillé la gâchette à l’aide d’un cadenas
(non compris) ou installé une goupille de verrouillage dans la
gâchette.
Ne jamais utiliser les cisailles à arbustes si la gâchette ne permet
pas de mettre l’unité en marche ou de l’arrêter. Une unité qui
ne peut être contrôlée à l’aide de la gâchette est dangereuse
et doit être réparée avant son utilisation.
Les cisailles à arbustes sont conçues pour tailler seulement
l’herbe, les haies et les mauvaises herbes fines. Ne pas utiliser
l’outil à toute autre fin.
Bien entretenir les cisailles à arbustes. Les rebords doivent être
toujours bien affûtés et propres afin d’assurer un rendement
optimal et de duire les risques de blessures. Suivre les
instructions fournies pour lubrifier loutil et changer les
accessoires. Garder les poignées sèches, propres et libres de
dépôt d’huile ou de graisse.
Bien connaître son outil électrique. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les usages et les limites de l’outil, ainsi
que les risques qui lui sont propres. En observant cette règle
de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves est ré duit.
Les outils sans fil n’ont pas à être branchés dans une prise
électrique. Ils sont toujours fonctionnels. Être conscient des
risques possibles lorsque l’outil n’est pas utilisé et au moment
de changer d’accessoires. En observant cette règle de sécurité,
le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves est ré duit.
Ne pas déposer les outils sans fil ou leurs batteries près d’un
feu ou d’une source de chaleur. Cette précaution permet de
réduire le risque d’explosion et de blessures graves.
Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager la batterie. Ne
pas utiliser une batterie ou un chargeur qui est tombé ou qui a
reçu un mauvais coup. Une batterie endommagée présente un
risque d’explosion. Se débarraser immédiatement d’une batterie
endommagée en prenant les mesures nécessaires.
Les batteries dégagent de l’hydrogène et peuvent exploser
en présence d’une source inflammable telle qu’une veilleuse.
Pour réduire le risque de blessures graves, ne jamais utiliser un
outil sans fil en présence d’une flamme nue. L’explosion d’une
batterie peut projeter toutes sortes de débris et de produits
chimiques. En cas de contact avec l’un de ces produits, rincer
immédiatement à l’eau.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il importe de charger l’outil
dans un endroit où la température est de plus de10 °C (50 °F)
mais de moins de 37 °C (100 °F). Pour réduire les risques de
blessures graves, ne pas entreposer l’outil à l’extérieur ou dans
un véhicule.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
Pour recharger les batteries, utiliser seulement le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un
type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de batterie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la
batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact
accidentel, rincer avec beaucoup d’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui
s’échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou
des brûlures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
pour les réparations. Suivre les directives décrites à la section «
Entretien » du présent manuel. L’emploi de pièces non autorisées
ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un
risque de décharge électrique ou de blessures.
Ne pas liquider de pile dans un feu. Les cellules peuvent exploser.
Les piles devraient être recyclées. Consulter votre autorité locale
de gaspillage pour l’information en ce qui concerne recycler les
options de disposition de et/ou disponibles.
Remplacer toutes les batteries en me temps. La combinaison
de batteries neuves et de batteries chares peut faire
augmenter la tension interne de l’élément et entraîner la rupture
des batteries déchargées.
Au moment de remplacer les batteries de ce produit, il importe
de respecter la polarité. Ne pas respecter cette directive peut
entraîner une fuite ou une explosion.
Conserver ces instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 5
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les
instructions de curité et mises en garde figurant dans ce
manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur pour
éviter un usage incorrect et des dommages ou blessures.
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau
ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît
le risque de choc électrique.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le
chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.
Tirer sur la prise pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur
endommagé peut psenter un risque de choc électrique.
Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit
il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en
contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité.
Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des blessures
et l’endommagement du cordon, susceptible de causer un choc
électrique.
Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de
chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces
internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
lessence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Ces liquides contiennent des produits chimiques
susceptibles dendommager, daffaiblir ou de détruire le
plastique.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURI
1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de batteries
3511T72T.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur
de batterie, sur la batterie et sur le produit utilisant la batterie.
3. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que UT44170. Les batteries d’autres types peuvent
exploser et causer des dommages et blessures.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de choc électrique ou d’endommagement
du chargeur et de la batterie, ne charger que des
UT44170
du
type indiqué sur le chargeur. Les batteries d’autres types peuvent
exploser et causer des dommages et blessures.
N’utiliser un cordon prolongateur quen cas d’absolue
nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut
présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un
cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer :
a. Que la fiche du cordon comporte le me nombre de
broches que celles du chargeur et que ses broches sont de
mêmes forme et taille.
b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état
électrique ; et
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du
chargeur spécifiée ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds) 25' 50' 100'
Calibre du cordon (AWG) 16 16 16
NOTE : AWG = American Wire Gage (calibre de fils américain)
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est
endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit et un
choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le
cordon immédiatement par un réparateur agréé.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent
ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur agréé
afin qu’il détermine s’il est en bon état de fonctionnement.
Ne pas monter le chargeur. Si un entretien ou une réparation
est nécessaire, le confier à un réparateur agréé. Un remontage
incorrect peut entraîner des risques de choc électrique ou
d’incendie.
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher
le chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout
nettoyage ou entretien.
Débrancher le chargeur de la source de courant lorsqu’il
n’est pas utilisé. Cette précaution permet de réduire le risque
de décharge électrique et d’éviter d’endommager le chargeur si
des éléments en métal tombent sur le connecteur. Elle permet
également d’éviter d’endommager le chargeur en cas de saute
de puissance.
Débrancher le chargeur de l’outil une fois que la batterie
est complètement chargée.
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non
isolées du connecteur de sortie ou les bornes de batteries non
isolés.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il importe de charger
l’outil dans un endroit où la température est de plus de 10
°C (50 °F) mais de moins de 37 °C (100 °F). Pour réduire les
risques de blessures graves, ne pas entreposer l’outil à
l’extérieur ou l’utiliser dans un véhicule.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
Page 6
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification
pour assurer la sécurité d’utilisation.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
V Volts Voltage
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
h Heures Temps
Construction de classe II Construction à double isolation
Avertissement concernant
l’humidité
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits
humides.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans
latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral lors de
l’utilisation de ce produit.
Ne laisser personne s’approcher
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m
(50 pi) de l’outil.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces bûlantes.
Tenir la scie à deux mains
Tenir la ciseaux à gazon/arbustes à deux mains et l’utiliser
correctement.
Lame affûtée
Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves,
ne pas toucher les lames tranchantes.
Risque d’électrocution DANGER ! Risque d’électrocution !
Choc électrique
L’utilisation dans des conditions humides et le non respect
des instructions de sécuri peuvent résulter en un choc
électrique.
Page 7
SYMBOLES
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des pcautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualif. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier loutil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations.
AVERTISSEMENT :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes
les consignes de sécurités et instructions du manuel
d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce
produit. Appeler le service après-vente Homelite.
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil motorisé, toujours porter des
lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous
recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue
ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Page 8
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CISEAUX À
GAZON/ARBUSTES
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
LAMES
Les ciseaux à gazon/arbustes sont vendues avec deux lames.
La lame pour arbustes de 152,4 mm (6 po) peut être utilisée
pour tailler les arbustes et la lame de cisaille de 101,6 mm
(4 po) peut être utilisée pour tailler l’herbe et les mauvaises
herbes fines.
CHARGEUR
Les cisailles à arbustes sont vendues avec un chargeur
portatif pratique.
MANCHE-RALLONGE
Les ciseaux à gazon/arbustes peuvent être utilisées comme
outil à main. Il est également possible d’y fixer un manche-
rallonge pour faciliter leur utilisation.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Cette ciseaux à gazon/arbustes est équipée d’un bouton
de verrouillage pour réduire le risque de démarrage
accidentel.
GOUPILLE DE VERROUILLAGE
L’goupille de verrouillage est insérée dans la détente de
commutateur pendant l’installation, enlever, ou changer les
lames.
FOURREAUS
Les fourreaus empêche que l’opérateur entre en contact
avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en
usage. Il évite également que les lames soient ébréchées
ou endommagées pendant le remisage.
Fig. 1
CISEAUX
À GAZON/
ARBUSTES
MANCHE-RALLONGE
LAME POUR
ARBUSTES DE
152,4 mm (6 po)
LAME DE CISAILLE
DE 101,6 mm (4 po)
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
GÂCHETTE
GÂCHETTE
GÂCHETTE
AVEC CADENAS
(NON COMPRIS)
FOURREAU POUR
ARBUSTES
FOURREAU
POUR CISEAUX
À GAZON
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe ...................................9,52 mm (3/8 po)
Longueur totale de la lame ....................101,6 mm (4 po) et
.........................................................152,4 mm (6 po)
Moteur ................................................................. 7,2 V c.c.
Alimentation du chargeur .......120 V, c.a. seulement, 60 Hz
Poids(mode cisailles) ................................... 0,95 kg (2,1 lb)
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
Page 9
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-242-4672.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Ciseaux à gazon/arbustes
Ensemble de roues et Manche-rallonge
Lame de ciseaux de 101,6 mm (4 po)
Lame pour arbustes de 152,4 mm (6 po)
Goupille de verrouillage
Chargeur
Fourreau pour arbustes
Fourreau pour ciseaux à gazon
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont consies
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage.
Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en
un démarrage accidentel et des blessures corporelles
graves.
RACCORD DES ARBRES
Voir la figure 2.
Avant d’utiliser les cisailles à arbustes, loutil doit être
assemblé. Une fois retirés de la boîte, les deux arbres sont
reliés par un cordon électrique, tel qu’illustré ci-dessus.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais procéder à l’installation, au retrait ou à
l’ajustement d’accessoires lorsque les cisailles à arbustes
fonctionnent. Ne pas arrêter préalablement l’outil pour
effectuer l’opération désirée peut entraîner des blessures
graves.
Appuyer sur le bouton situé sur l’arbre inférieur. Aligner le
bouton avec la fraisure guide située sur l’arbre supérieur
et glisser les deux arbres l’un dans l’autre jusqu’à ce que
le bouton s’enclenche dans le trou de positionnement.
Fig. 2
ARBRE INFÉRIEUR
TROU DE
POSITIONNEMENT
BOUTON
ARBRE SUPÉRIEUR
Page 10
INSTALLATION/RETRAIT/REMPLACER
LAMES
Voir la figure 4.
Les ciseaux à gazon/arbustes sont vendues avec deux lames
: une lame de cisaille de 101,6 mm (4 po) pour tailler l’herbe
et les mauvaises herbes fines, et une lame pour arbustes de
152,4 mm (6 po) pour tailler les haies. S’assurer d’utiliser la
lame qui convient à l’application envisagée.
Arrêter le moteur.
Retirer le manche-rallonge si celui ci est fixé. Consulter
la section « Installation et retrait du manche-rallonge ».
Installer le cadenas (non compris) ou la goupille de
verrouillage dans la fente de la gâchette. Garder les mains
à l’écart de la gâchette.
LOQUET
COUVERCLE
INFÉRIEUR
LAME
Fig. 4
GÂCHETTE
AVEC CADENAS
(NON COMPRIS)
GÂCHETTE
AVEC GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes
de sécurité à coques latéralemunies d’écrans latéraux
lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser produits ou accessoires non recommans
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les applications cidesous:
Lame pour arbustes :
Conçues pour tailler et former les haies et arbustes
Lame de ciseaux :
Conçues pour tailler l’herbe et les autres mauvaises herbes
fines
POUR CHARGER LE CISEAUX À GAZON/
ARBUSTES
Voir la figure 3.
La batterie, qui se trouve à l’intérieur du tournevis, a été
exdié avec une faible charge pour éviter d’éventuels
problèmes. Elle doit donc être mise en charge pendant au
moins du jour au lendemain avant d’utiliser l’outil. À la suite
d'une utilisation normale, une durée de recharge maximale
de 8 heures est nécessaire pour recharger.
Pour charger :
Arrêter le moteur.
Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la
gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette.
Insérez la fiche du chargeur dans la prise en les connectant
bien.
Assurez-vous que l'alimentation électrique est du c.a.
domestique normal de 120 volts, c.a. uniquement, 60
Hz.
Branchez l'ensemble de chargeur.
Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement
chaud ou froid. Il fonctionne mieux à la temrature
ambiante.
Retirer le cadenas de la fente de la gâchette.
Fig. 3
OU
Page 11
UTILISATION
Fig. 5
Fig. 6
CRAN D’ARRÊT
GÂCHETTE
PRISE DE COURANT
BUTÉE EN
CAOUTCHOUC
FENTE DU MANCHE-
RALLONGE
EXTRÉMITÉ
DU MANCHE-
RALLONGE
CORDON
ÉLECTRIQUE
NOTE : La goupille de verrouillage ne protège en aucune
façon l’utilisateur contre un usage non autorisé.
Soulever le loquet du couvercle inférieur et le retirer.
Retirer la lame, au besoin.
Installer les lames de votre choix dans la fente située au
bas de l’outil.
Réinstaller le couvercle inférieur des ciseaux à gazon/
arbustes jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Retirer le cadenas de la fente de la gâchette.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Voir la figure 5.
Cette scie est équipée d’un bouton de verrouillage pour
réduire le risque de démarrage accidentel. Ce bouton se
trouve sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Le bouton
de verrouillage doit être verrouillé avant d’appuyer sur la
chette. Le bouton se désengage automatiquement lorsque
la gâchette est relâchée.
NOTE : Le bouton de verrouillage peut être enfoncé par la
droite ou la gauche.
GÂCHETTE
Voir la figure 5.
Pour empêcher toute utilisation non autorisée de la ciseaux à
gazon/arbustes, la débrancher de l’alimentation et verrouiller
son commutateur en position d’arrêt. Pour verrouiller le
commutateur, installer un cadenas (non inclus) dans le trou
de la gâchette. Un cadenas à arceau long de 7 mm (9/32 po)
d’épaisseur maximum peut être utilisé. Lorsque le cadenas
est installé et verrouillé, le commutateur ne peut pas être
actionné. Conserver le cadenas dans un autre endroit.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Voir la figure 5.
Pour démarrer:
Relâcher le cran d’arrêt.
Appuyer sur la gâchette.
Pour arrêter:
Relâcher la gâchette.
INSTALLATION/RETRAIT LE MANCHE-
RALLONGE
Voir la figure 6.
Il est possible d’utiliser le ciseaux à gazon/arbustes avec ou
sans le manche-rallonge.
Pour installer le manche-rallonge :
Arrêter le moteur.
Installer le cadenas (non compris) ou la goupille de
verrouillage dans la fente de la gâchette. Garder les mains
à l’écart de la gâchette.
brancher la butée en caoutchouc de la fente du
manche-rallonge de le ciseaux à gazon/arbustes.
Insérer l’extrémité du manche-rallonge dans la fente du
manche-rallonge de le ciseaux à gazon/arbustes.
Insérerlecordonélectriquedumanche-rallongedansla
prise de courant de le ciseaux à gazon/arbustes.
Rattacher la couverture inférieure en le glissant dans les
entailles sur le fond du cisailles/shrubber d’herbe jusqu’à
ce qu’il cliquete à sa place.
Retirer le cadenas de la fente de la gâchette.
DÉMARRAGE ET ARRÊT AVEC LE
MANCHE-RALLONGE
Voir la figure 5.
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Appuyer sur la gâchette.
Page 12
Fig. 8
UTILISATION DU CISEAUX À GAZON/
ARBUSTES
Voir les figures 7 - 8.
AVERTISSEMENT :
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,
ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la
lame tranchante et créer un risque de blessure grave.
Ne pas forcer le arbustes au travers de buissons épais
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail.
Ne pas essayer de couper les tiges ou brindilles de plus de
9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute évidence
trop grosses pour avancer dans la lame tranchante. Utiliser
une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour
élaguer les grosses tiges.
Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les lames
s’arrêter et installer le cadenas (non compris) dans la fente
de la gâchette avant de tenter de retirer l’obstruction.
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de
la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,
et elle sera plus uniforme.
Porter des gants lors de la taille de pousses piquantes ou
épineuses. Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler
avec un large mouvement de balayage, pour faire passer les
tiges directement dans la lame tranchante. Les anciennes
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront plus
facilement taillées par un mouvement de scie.
UTILISATION DU CISEAUX À GAZON/
ARBUSTES
AVERTISSEMENT :
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute
curité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est
utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême
prudence pour assurer lacurité. Voir Instructions
importantes concernant la sécurité et Règles de sécurité
particulières.
UTILISATION
Quand en modo arbustes, tenir fermement le poignée.
L’outil peut être utilisé dans les deux directions avec un
large mouvement de balayage latéral.
Se tenir debout de manière à être bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.
Ne jamais utiliser le ciseaux à gazon/arbustes à côté de
lignes électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou
autres objets fixes.
Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté
un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
Fig. 7
Fig. 8
Page 13
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurimunies d’écrans
latéraux lors de l’utilisation de le produit. Si une opération
dégage de la poussière, porter également un masque
anti-poussière.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.
AVERTISSEMENT :
Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de
la lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas
mettre la main ou les doigts entre les lames ou dans
une position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne
touchez JAMAIS aux lames ou unité en service.
LUBRIFICATION DES LAME
Voir la figure 9.
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,
le lubrifier avant et après chaque utilisation. Si le taille-haies
doit être utilisé pendant une période prolongée, il est con-
seillé de lubrifier la lame pendant cette période.
Arrêter le moteur.
Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la
gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette.
Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer de
l’lubrifiant de machine légère le long du bord de la lame
supérieure.
Retirer le cadenas de la fente de la gâchette.
NOTE : Ne pas lubrifier le taille-haies en fonctionnement.
NETTOYAGE LE CISEAUX À GAZON/
ARBUSTES
Arrêter le moteur.
Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la
gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette.
Glisser le fourreau sur la lame.
Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à
l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
Retirer le cadenas de la fente de la gâchette.
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le
boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent
être endommagées par certaines lubrifiants aromatiques
telles que les lubrifiants de pin et de citron et les solvants
tels que le kérosène.
Fig. 9
Page 14
FOURREAU
ENTRETIEN
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE
BATTERIES POUR LE RECYCLAGE
Arrêter le moteur.
Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la
gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette.
Pour retirer une roue, tenir une des roues et tourner l’autre
dans le sens antihoraire.
Retirer la roue ainsi que l’essieu et la roue restante.
Retirez les vis qui retiennent le carter du moteur, puis
enlevez ce carter.
Retirez la batterie de son logement assez pour exposer
les fils et les bornes.
Débranchez les fil rouge des bornes de la batterie.
Débranchez les fil noir des bornes de la batterie.
NOTE : Faites attention de ne pas casser les bornes lors
de la déconnexion des fils.
Remover le bloc de batterie pour la disposition.
Retirer le cadenas de la fente de la gâchette.
Pour préserver les ressources naturelles, les batteries
doivent être recyclées ou élimies selon une thode
appropriée.
Ce produit utilise des batteries au
nickel cadmium. Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les batteries au
nickel cadmium dans les ordures
ménagères.
Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de
recyclage et/ou l’élimination.
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses bornes
avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas
essayer de monter ou truire le bloc de batteries, ni de
retirer des composants quels qu’ils soient. Les batteries
épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une
méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes
avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela
pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée
des enfants. Le non-respect de ces mises en garde peut
résulter en un incendie et/ou des blessures graves
.
BATTERIES
Le bloc de batterie de cet
produit
contient des batteries
rechargeables au nickel cadmium. L’autonomie des batterie
après chaque charge est fonction du type de travail effectué.
Le batterie utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues
pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme
toutes les batteries, elles finiront par s’épuiser.
Pour obtenir une vie utile maximum de batterie nous
recommandons retirer le produit du chargeur dès qu’il est
complètement chargé et prêt à l’emploi.
REMISAGE DU CISEAUX À GAZON/
ARBUSTES
Voir la figure 10.
Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la
gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette.
Nettoyer soigneusement le taille-bordures. La remiser à
l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire - loin de la
portée des enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs,
tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de
dégivrage.
Toujours placer le fourreau sur la lame lors du transport
ou du remisage.
Remiserleproduit dans un local la température est
inférieure à 27 °C (80 °F) et à l’abri de l’humidité.
Remiser le produit dans une condition « déchargée ».
Fig. 10
Page 15
VUE ÉCLATÉE/LISTE DES PIÈCES
1 31101251G Lame pour cisaille ..........................................................................................................1
2 31102251G Lame pour arbustes .......................................................................................................1
3 34106251G Couvercle inférieur .........................................................................................................1
4 33201251G Essieu ............................................................................................................................1
5 34108251G Fourreau de cisaille ........................................................................................................1
6 34109251G Fourreau pour arbustes .................................................................................................1
7 34105251G Roue ..............................................................................................................................2
8 36901251G Chargeur ........................................................................................................................1
9 31103251G Poignée auxiliaire ...........................................................................................................1
10 34112251 Goupille de verrouillage .................................................................................................1
987000219 Manuel d’utilisation (pas illustré)
Clé Numéro
No. Réf. Description Qté.
2
8
9
7
1
4
3
5
6
10
Page 16
GARANTIE
GARANTIE
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à
l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de
marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de
fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion,
tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes
indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins
personnelles, familiales ou domestiques ;
90 jours pour toute unité utilisée pour d’autres buts,
telles que les activités locatives et commerciales.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et
jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme
présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera
réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé
Homelite, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre.
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses,
devra être retourné à un centre de réparations agréé avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations et de retour au propriétaire du
produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui
concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de
Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement
des pièces défectueuses et aucune réclamation au titre du
non-respect de la garantie se pourra causer l’annulation ou
la résiliation du contrat de vente d’un produit de marque
HOMELITE quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée
par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation
au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie
devront être effectuées par un centre de réparations agréé
par Homelite.
La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des
fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif
sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original au détail.
Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant
fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou emplo
de façon contraire aux instructions de ce manuel d’utilisation.
Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits
résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont
été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations
rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de
pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de
marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement,
ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente
garantie exclut :
A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres.
B. Les consommables – boutons d’avance par choc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage
et d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie.
Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications
ou améliorations à tout produit de marque Homelite
sans obligation de modifier les produits fabriqués
antérieurement.
LA DUE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE
CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA
PARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES
DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N’ASSUME, NI AUTORISE
QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE
QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE
RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU
PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE PLACEMMENT, DE
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES.
La présente garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE
fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus
aux États-Unis ou au Canada.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé par
Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter
notre site Internet à l’adresse www.homelite.com.
Page 17
NOTES
987000-219
3-25-08 (REV:04)
MANUEL D’UTILISATION
CISEAUX À GAZON/ARBUSTES DE 7,2 V
UT44170
HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, États-Unis
Téléphone 1-800-242-4672
www.homelite.com.
UT44170
DÉPANNAGE
Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le
plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique
ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au
1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le carter. Noter le
numéro de série dans l’espace ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Homelite UT44170 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire