Hamilton Beach 33669 Mode d'emploi

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Mode d'emploi
Troubleshooting
Food is undercooked.
Was food cooked on the KEEP WARM
setting? Only cook on LOW or HIGH setting.
Was power interrupted?
Did you select the LOW heat setting, but
used a cooking time based on the HIGH heat
setting?
Cooking pot was overfilled. For best results,
fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm)
from the Lid.
Lid was not placed correctly. Check to make
sure Lid is seated properly on the Cooking Pot.
My meal was overcooked. Why?
Foods will continue to increase in
temperature after desired temperature has
been reached. Check food when cooking
time has been reached.
Did you select the HIGH heat setting, but
used a cooking time based on the LOW heat
setting?
Cooking Pot was less than half full. Check
for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe
states.
The food isn’t done after cooking the amount of time recommended in my recipe.
This can be due to voltage variations (which
are commonplace everywhere) or altitude.
The slight fluctuations in power do not have
a noticeable effect on most appliances.
However, they can alter the cooking times
in the Slow Cooker by extending the cooking
times. You will learn through experience if
a shorter or longer time is needed.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During
this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our
returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a
similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
How to Use Slow Cooker
w WARNING
Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth
before using warm mode. The warm mode should only be used after a recipe has been
thoroughly cooked. Do not reheat food in warm mode. If food has been cooked and then
refrigerated, reheat it on low or high and then switch to warm. Visit foodsafety.gov for more
information.
w CAUTION
Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift lid.
Before first use: Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy water. Rinse and dry.
Cooking pot capacity: Capacity is measured to the top rim of Cooking Pot. For best results,
fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm) from the rim. Overfilling Cooking Pot will cause
splattering during cooking process.
This Cooking Pot can be used on stovetops for browning, sauing, and searing, and is oven-safe.
1. Plug into outlet.
2. Add ingredients to stovetop-safe
Cooking Pot or preheat Cooking Pot on
stove to brown, sear, or saute. When
cooking on stovetop, check foods before
recommended recipe time. Preheating
Cooking Pot may reduce cooking time.
3. Place Lid on Cooking Pot.
4. Turn Control Knob clockwise to LOW or
HIGH. Set a kitchen timer according to the
recipe.
5. Turn Control Knob counterclockwise to
OFF ( ) when cooking is complete.
6. When cooking a whole chicken, if
browning is desired, place Cooking Pot
6 inches from broiler until desired
browning. NOTE: Broiling for too long
may result in overcooked food.
Using Keep Warm Setting
Food must be hot enough to prevent
bacterial growth before using Keep Warm
setting.
The Keep Warm setting should only be used
after a recipe has been thoroughly cooked.
Do not reheat food on Keep Warm setting.
If food has been cooked and then refrigerated,
reheat it on Low or High; then switch to Keep
Warm.
How to Transport Slow Cooker
(optional feature on select models)
The Lid Latch™ or Wire Clips help secure Lid while moving or transporting. NEVER lock Wire
Clips during cooking.
1. Place Lid Latch™ into groove under one
Handle. Stretch to other side and secure in
groove under other Handle.
2. Once attached, Lid Latch™ can also be
crossed over knob to further secure Lid. Or,
to use Wire Clips, move clips up onto Lid
and push down on top of clip latch to secure
Slow Cooker for transporting.
Tips for Slow Cooking
If Cooking Pot is used for browning, sauing,
or searing first, cooking times will be shorter.
The Cooking Pot should be at least half-filled
for best results. If only half-filled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe
states.
Stirring is not necessary when slow cooking.
Removing Lid results in major heat loss and
the cooking time may need to be extended.
However, if cooking on HIGH, you may want
to stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch
(5 cm) space between the top of the Cooking
Pot and the food so that the recipe can come
to a simmer.
Many recipes call for cooking all day. If
your morning schedule doesn’t allow time
to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in Cooking Pot, cover
with Lid, and refrigerate overnight. In the
morning, simply place the Cooking Pot in
Base and start cooking.
When choosing recipes for this Slow Cooker,
look for recipes that call for cooking on HIGH
4 to 5 hours or LOW 6 to 8 hours. Recipes
calling for less cooking time should be
checked periodically for doneness.
Some foods are not suited for extended
cooking in a Slow Cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk
or condensed soups are perfect for slow
cooking.
The higher the fat content of meat, the
less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook
in) fat.
Slow cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite soup,
stew, or sauce, reduce liquid called for in
original recipe. If too thick, liquid can be
added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there
will need to be liquid in the recipe to prevent
scorching on the sides of the Cooking Pot.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in the
Slow Cooker. Thaw any meat or poultry
before slow cooking.
Visit foodsafety.gov or fsis.usda.gov for
more information on safe internal cooking
temperatures.
To store leftovers after cooking, do
NOT place the entire Cooking Pot in the
refrigerator since contents will take too long
to cool. Instead, divide leftovers into smaller
containers and place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to
sit at room temperature in the Slow Cooker.
Once meat is placed into the Cooking Pot,
it should be cooked immediately (unless
prepping Slow Cooker the night before,
where Cooking Pot should be placed into the
refrigerator).
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug and let cool.
2. Use oven mitts to remove Cooking Pot.
3. Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy
water. Rinse and dry. The Lid and Cooking
Pot may also be washed in a dishwasher.
DO NOT use the “SANI” setting when
washing in the dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage your product.
4. Wipe Base with a soft damp cloth or sponge
and dry.
5. Do not clip Lid during storage
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción lenta
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or base in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair,
or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including stove.
11. Do not place removable cooking pot
or base on or near hot gas or an electric
burner. Do not place slow cooker base
in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn control
to OFF ( ); then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
14. CAUTION! To prevent damage or shock
hazard, do not cook in base. Cook only
in removable cooking pot.
15. Avoid sudden temperature changes,
such as adding refrigerated foods into a
heated removable cooking pot.
16. Intended for countertop use only.
17. Cooking pot and base may remain hot
after unit is turned off.
18. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
19. Do not use appliance for other than
intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug
(one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
Cooking Pot and Lid: Precautions and Information
Please handle cooking pot and lid
carefully to ensure long life.
Avoid hitting cooking pot or lid against
faucet or other hard surfaces.
Do not use cooking pot or lid if
chipped, cracked, or severely
scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
The bottom of the cooking pot is very
rough and can damage the countertop.
Use caution.
The cooking pot and lid can become
very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface or
countertop.
Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stovetop.
Removing Lid and Cooking Pot
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned
by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are
located here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove cooking pot.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5.
Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant un
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8.
L’utilisation d’accessoires non recomm
andés
par le fabricant de l’appareil peut causer
des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11.
Ne pas placer la marmite amovible ou base
sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
d’un élément électrique. Ne pas placer la
base de la mijoteuse dans un four chauffé.
12.
Une grande précaution doit être prise
lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude
ou autres liquides chauds. .
13.
Pour débrancher la mijoteuse, tourner les
boutons de rélage à OFF ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
14.
ATTENTION ! Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc,
ne pas cuire dans la base. Cuire seulement
dans la marmite amovible.
15.
Éviter les changements soudains de
température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans une marmite
amovible chauffée.
16.
Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
17.
La marmite et la base peuvent rester
chaudes une fois que l’appareil est éteint.
18.
AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures
d’aliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord du
comptoir, ne jamais utiliser une prise située
sous le comptoir et ne jamais utiliser avec
une extension.
19.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit
non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
Parts and Features
1.
Lid
2.
Cooking Pot
3.
Handles
4.
Base
5.
Recipe Name Tag (on select models)
6.
Control Knob
Optional Features on Select Models:
7.
ON Indicator Light
8.
Wire Clips (use for transporting only)
9.
Folding Handles
10.
Lid Latch
TM
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé
pour réduire le risque d’emmêlement, de
trébuchement ou de saisie par un enfant.
Marmite et couvercle : précautions et information
Veuillez manipuler le pot de cuisson et
le couvercle avec soin pour assurer leur
durabilité.
Éviter de frapper la marmite et le
couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
Ne pas utiliser la marmite ou le couvercle
si l’un ou lautre est ébréché, fendillé ou
très écorché.
N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou
de tampon métallique à récurer.
La base de la marmite est ts rugueuse
et peut endommager un revêtement de
comptoir. Faites preuve de prudence.
La marmite et son couvercle peuvent
devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne pas les déposer
directement sur une surface ou un
revêtement de comptoir non pros.
Ne pas mettre le couvercle dans le four à
micro-ondes, dans le four conventionnel
ou directement sur le poêle.
Soulèvement du couvercle et de la marmite
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter
de vous brûler.
Les côs de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car cest là que se
trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser
des gants de cuisine pour retirer la marmite.
Pièces et caractéristiques
1.
Couvercle
2.
Marmite amovible
3.
Poignées
4.
Base
5.
Étiquette de nom de recette
(sur les modèles sélectionnés)
6.
Bouton de commande
Fonctions optionnelles sur les modèles
sélectionnés :
7.
Témoin de mise en bouton de
commande marche
8.
Attaches en fil d’acier (utiliser pour
le transport seulement)
9.
Poignées repliables
10.
Lid Latch
TM
Pour commander des pièces :
Canada: 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
Utilisation de la mijoteuse
w AVERTISSEMENT
Danger pour la sécurité sanitaire des aliments. Les aliments doivent
atteindre une temrature suffisamment chaude pour empêcher la proliration des bacries
avant d’utiliser le mode réchaud. Le mode réchaud doit être utilisé seulement après qu’une
recette soit bien cuite. Ne pas réchauffer les aliments en mode réchaud. Si les aliments ont été
cuits et ensuite réfrigés, veuillez les réchauffer à temrature Low (basse) ou High (élevée),
et passez ensuite en mode réchaud. Consulter le site foodsafety.gov pour obtenir davantage de
renseignements.
w ATTENTION
Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe est brûlante. Utiliser des gants
de cuisine pour soulever le couvercle.
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot de cuisson dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Capacité de la marmite : La capacité est mesue jusqu’au bord supérieur du pot de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, ne pas remplir le pot à moins de 2,5 cm (1 po) du bord. Trop
remplir le pot de cuisson causera des éclaboussures durant la cuisson.
Cette marmite peut être utilisée sur les surfaces de cuisson pour griller, sauter et saisir les
aliments. Elle peut également être utilisée dans le four.
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Ajouter les ingrédients dans une marmite
re pour les surfaces de cuisson ou
préchauffer une marmite sur la cuisinière
pour brunir, saisir ou sauter les aliments.
Lors de la cuisson sur une surface de
cuisson, vérifier les aliments avant la
durée recommandée par la recette. Le
préchauffage de la marmite peut réduire
la durée de la cuisson.
3. Déposer le couvercle sur la marmite
amovible.
4. Tourner le bouton de commande dans
le sens horaire sur LOW (basse) ou HIGH
(élevée). Régler une minuterie de cuisine
selon les indications de la recette.
5. Tourner le bouton de commande vers la
gauche à OFF ( /arrêt) lorsque la cuisson
est terminée.
6. Lors de la cuisson d’un poulet entier, s’il
est nécessaire de le griller avant, mettre
la marmite à 25,4 cm (6 po) du gril jusqu’à
ce que le degré de brunissage soit atteint.
REMARQUE : une durée de grillage trop
prolone peut entrner une surcuisson
des aliments.
Utilisation du mode KEEP WARM (réchaud)
Les aliments doivent être suffisamment
chauds afin de prévenir toute croissance
bacrienne avant de passer en mode KEEP
WARM (réchaud).
Le mode KEEP WARM (
réchaud
) ne doit être
utilisé qu’aps la cuisson complète des aliments.
Ne pas réchauffer d’aliments en utilisant
le mode KEEP WARM (réchaud).
Si les aliments ont cuit et ont été réfris,
les réchauffer à température Low (basse) ou
High (élevée) puis passer ensuite en mode
KEEP WARM (réchaud).
Comment transporter la mijoteuse
(fonction optionnelle sur les modèles sélectionnés)
Le verrou Lid Latch™ ou les attaches en fil d’acier permettent de maintenir le couvercle en
place pendant le transport. NE JAMAIS verrouiller les attaches en fil d’acier pendant la cuisson.
1. Placer le Lid Latch™ dans la fente sous
une poignée. Étirer vers l’autre côté et
placer dans la fente sous l’autre poignée.
2. Une fois attaché, le verrou peut aussi être
placé pardessus le bouton pour serrer
encore plus le couvercle. Ou, pour utiliser
les attaches en fil d’acier, rabattre les
attaches sur le couvercle et pousser sur
le dessus du verrou de l’attache afin de
fermer la mijoteuse de façon sécuritaire
pour le transport.
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Si vous utilisez une marmite pour faire griller,
sauter ou saisir les aliments en premier lieu,
les durées de cuisson seront plus courtes.
Pour de meilleurs résultats, remplir la
marmite amovible d’aliments jusqu’à la
moitié. Si la marmite amovible est rempli à
moitié, vérifier le degré cuisson 1 à 2 heures
avant la fin de la durée de cuisson indiquée
dans la recette.
For Questions:
1.800.851.8900
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements
sur le produit et
l’enregistrement:
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840338300 12/19
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col.Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
Guadalajara Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo:
Características Eléctricas:
33669 SC07
120 V~ 60 Hz 265 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sujo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sujos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments
dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle
entraîne une perte importante de chaleur,
ce qui peut obliger à prolonger le temps
de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à
température Hight (élevée), vous voudrez
sans doute brasser les aliments de temps à
autre.
Si vous préparez des soupes ou des ragoûts,
laisser un espace d’environ 5 cm (2 po) entre
la bordure de la marmite pour permettre aux
aliments de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée
de cuisson. Si votre horaire du matin ne
vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposer tous les
ingrédients dans la marmite amovible, mettre
le couvercle en place et réfrigérer toute la
nuit. Le matin, déposer la marmite amovible
dans la base.
Lors du choix de recettes pour cette
mijoteuse, rechercher les recettes demandant
une durée de cuisson de 4 à 5 heures à
température HIGH (élevée) ou de 6 à 8
heures à température LOW (basse). Le degré
de cuisson doit être vérifié périodiquement
lorsque les durées de cuisson des recettes
sont moins longues.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à
une cuisson prolongée à la mijoteuse. Ajouter
les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures
avant de servir la recette. Le lait évaporé et
les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est
élevée, moins il faut de liquide pour la
recette. Lorsque vous cuisez des viandes à
teneur élevée en gras, déposer des tranches
d’oignons épaisses sous la viande pour éviter
que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson
à la mijoteuse. Lorsque vous préparez
votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduire le volume de liquide indiqué
dans la recette originale. Si le mélange est
trop épais, vous pourrez ajouter du liquide
éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide à la
recette pour éviter que le mélange ne brûle le
long des parois de la marmite amovible.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée, non
cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute viande
ou toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter foodsafety.gov ou fsis.usda.gov pour
plus d’information à propos des températures
internes de cuisson
Pour ranger les restes après la cuisson,
ne PAS placer la marmite amovible au
réfrigérateur, car la durée de refroidissement
sera trop longue. Séparer les restes en les
déposants dans des petits contenants et
placer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante. La
viande doit être cuite dès qu’elle est placée
dans la marmite amovible (sauf pour les
préparations faites la veille et que la marmite
amovible a été placée au réfrigérateur).
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Utiliser des gants de cuisson pour retirer la
marmite amovible.
3. Laver le couvercle et la marmite amovible
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher. Le couvercle et la marmite amovible
pouvent également être lavés dans au lave-
vaisselle. NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge douce et humide et essuyer pour
sécher.
5. Ne pas verrouiller le couvercle lorsque vous
rangez l’appareil.
Dépannage
La nourriture n’est pas suffisamment cuite.
La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant le
mode KEEP WARM (réchaud)? N’utiliser que
les réglages LOW (basse) et HIGH (élevée)
pour cuire des aliments.
L’alimentation électrique a-t-elle été coupée?
Le réglage LOW (basse) a-t-il été sélectionné
alors qu’une durée de cuisson basée sur le
réglage HIGH (élevée) a été utilisée?
La marmite amovible a été trop remplie. Pour
obtenir les meilleurs résultats, ne pas remplir
la marmite amovible en faïence à moins de
2,5 cm (1 po) du couvercle.
Le couvercle n’a pas été bien placé. S’assurer
que le couvercle est bien placé sur la marmite
amovible.
Mon repas était trop cuit. Pourquoi?
La température des aliments continue à
augmenter une fois la température souhaitée
atteinte. Vérifier les aliments une fois la durée
de cuisson atteinte.
Le réglage HIGH (élevée) a-t-il été sélectionné
alors qu’une durée de cuisson basée sur le
réglage LOW (basse) a été utilisée?
La marmite amovible était remplie à moins
de la moitié. Vérifier la cuisson 1 à 2 heures
avant la fin du temps proposé par la recette.
Les aliments ne sont pas cuits après le temps de cuisson recommandé de la recette.
Une variation de la tension de ligne (qui arrive
plus souvent qu’on le pense) ou l’altitude
peut causer cette situation. Les fluctuations
légères de l’alimentation n’ont pas d’effets
notables sur la majorité des appareils.
Cependant, elles peuvent augmenter le temps
de cuisson d’une mijoteuse. L’expérience
seule permettra de savoir s’il faut plus ou
moins de temps de cuisson.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
des cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou
au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los
manijas o las perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza.
8.
No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro.
Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base
sobre o cerca de un quemador caliente
de gas o eléctrico. No coloque la base
de la olla de cocción lenta de un horno
caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14.
Para desconectar la olla de cocción, ponga
los controles en OFF ( /apagado), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
15.
¡
PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de
descarga eléctrica
no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
de la olla removible.
16. Evite cambios repentinos de temperatura,
como la adición de alimentos refrigerados
en una olla removible caliente.
17. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
18. Olla y base puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
19.
¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves. Mantenga
el electrodoméstico y el cable alejado de los
niños. Nunca deje el cable en el borde del
mostrador, no use la toma de corriente bajo
el mostrador y jamás use un alargador.
20. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con
productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir
los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo o de que sea jalado por niños.
Olla y tapa: precauciones e información
Por favor maneje la olla y tapa
cuidadosamente para asegurarles una
vida larga.
Evite golpear la olla y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
No use la olla o tapa si está astillada,
quebrada o severamente tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos
de metal.
La parte inferior de la olla es muy áspera
y
puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy
calientes. Tenga precaución. No los ponga
directamente sobre ninguna superficie o
cubierta desprotegida.
No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre
la estufa.
Remueva la tapa y olla
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado
que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los
elementos caloficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario.
Use guantes para remover la olla.
Piezas y características
1.
Tapa
2.
Olla
3.
Manijas
4.
Base
5.
Etiqueta del nombre de la receta
(en modelos selectos)
6.
Perilla de control
Características opcionales disponibles
en modelos selectos:
7.
Luz indicadora de encendido
8.
Broche de alambre (utilizar solamente
para el transporte)
9.
Manijas plegables
10.
Lid Latch
TM
(broche de la tapa)
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Cómo usar su olla de cocción lenta
w WARNING
Riesgo de seguridad alimentaria. Los alimentos deben estar lo suficientemente
calientes para evitar el crecimiento bacteriano antes de usar el modo mantener caliente.
El modo mantener caliente solo debe usarse desps de que una receta se haya cocinado
completamente. No recaliente los alimentos en modo mantener caliente. Si la comida ha sido
cocinada y luego refrigerada, recalntela a temperatura BAJA o ALTA y luego cambie a modo
mantener caliente. Visite foodsafety.gov para más información.
w CAUTION
Riesgo de quemaduras. El vapor que escapa está caliente. Use guantes para
horno para levantar la tapa.
Antes del primer uso: Lave la olla de cocción con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
Capacidad de la olla: La capacidad se mide hasta el borde superior de la olla de cocción. Para
obtener los mejores resultados, llene la olla a no más de 1 pulgada (2.5 cm) del borde. El llenado
excesivo de la olla provocará salpicaduras durante el proceso de coccn.
Esta olla de coccn se puede usar sobre la estufa para dorar, saltear y soasar, y se puede usar en
el horno.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Agregue ingredientes a la olla de cocción
segura para usarse sobre la estufa o
precaliente la olla de coccn en la estufa
para dorar, soasar o saltear. Cuando cocine
sobre la estufa, verifique los alimentos
antes de la hora recomendada por la receta.
El precalentamiento de la olla de coccn
puede reducir el tiempo de coccn.
3. Coloque la tapa sobre la olla.
4. Gire la perilla de control en sentido horario
hasta LOW (bajo) o HIGH (alto). Ajuste un
cronómetro de cocina según la receta.
5. Gire la perilla de control en sentido
contrario a las agujas del reloj a OFF
( /apagado) cuando haya finalizado la
cocción.
6. Cuando cocine un pollo entero, si desea
dorar, coloque la olla a 6 pulgadas (25.4
cm)
de la parrilla hasta que se dore.
NOTA: Asar a la parrilla durante demasiado
tiempo puede dar como resultado
alimentos demasiado cocidos.
Uso de la función Keep Warm (mantener caliente)
Los alimentos deben alcanzar la temperatura
adecuada para evitar el crecimiento de
bacterias antes de utilizar la configuración
Keep Warm (mantener caliente).
La configuración Keep Warm (mantener
caliente) sólo debe usarse cuando los
alimentos ya se han cocido por completo.
No recaliente los alimentos en la
configuración Keep Warm (mantener
caliente).
Si los alimentos ya fueron cocidos y luego
se los refrigeró, recalntelos en Low (bajo)
o High (alto); luego gire a Keep Warm
(mantener caliente).
Cómo transportar la olla de cocción lenta
(característica opcional en modelos selectos)
El Lid Latch™ (broche de la tapa) o el broche de alambre ayuda a asegurar la tapa durante
traslados o el transporte. NUNCA trabar el broche de alambre durante la cocción.
1. Coloque el broche en la ranura bajo una de
las manijas. Estire al otro lado y asegúrelo
en la ranura bajo la otra manija.
2. Una vez ajustado, el broche puede también
cruzarse sobre laperilla para asegurar
aún más la tapa. O, para usar los clips de
alambre, mueva los clips hacia arriba sobre
la tapa y presione hacia abajo en la parte
superior del sujetador de los clips para
mantener la olla de coccn en su lugar
para el transporte.
Consejos para cocinar lento
Si la olla de cocción se usa primero para dorar,
saltear o soasar, los tiempos de cocción serán
más rápidos.
La olla debe estar por lo menos llenada a la
mitad para mejores resultados. Si sólo está
llena a la mitad, revise si terminó 1 a
2 horas más temprano que en la receta.
No se requiere menear cuando se cocina
lento. Remover la tapa resulta en una gran
pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo,
si se cocina en HIGH (alto), puede querer
menear ocasionalmente.
Si cocina sopas o estofados, deje un espacio
de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior
de la olla y los alimentos para que puedan
hervir a fuego lento.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día.
Si su programa matutino no le deja tiempo
para preparar una receta, hágalo la noche
anterior. Coloque todos los ingredientes en
la olla, cubra con la tapa y refrigere durante
la noche. En la mañana, coloque la olla en la
base.
Cuando elija recetas para esta olla de cocción
lenta, busque recetas que requieran un
tiempo de cocción en HIGH (alta) por 4 a
5 horas o en LOW (bajo) de 6 a 8 horas. Las
recetas que requieran un tiempo de cocción
menor deben controlarse periódicamente
para verificar su punto de cocción.
Algunos alimentos no se adaptan a un
cocimento extendido en una olla de cocción
lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas
antes de servirse. La leche evaporada o sopas
condensadas son perfectas para el cocimiento
lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne,
menos líquido necesita. Si cocina carne con
alto contenido de grasa, coloque rebanadas
gruesas de cebolla debajo de la carne de
manera que la carne no se asiente (y cocine)
en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca
evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca el líquido indicado en la
receta original. Si está muy espeso, se puede
agregar líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal,
necesita haber líquido en el recipiente para
prevenir que se quemen los lados de la olla
removible.
Consejos de seguridad de alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla
de cocción lenta. Descongele todas las carnes
vacunas y de aves antes de iniciar la cocción
lenta.
Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov o fsis.usda.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la olla en el refrigerador
porque los alimentos tardarán demasiado en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida
quede a temperatura ambiente dentro de la
olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de
inmediato (a menos que se prepare la olla de
cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso
la olla debe colocarse en el refrigerador).
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la enera antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base en ninn líquido.
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Use guantes para horno para retirar la olla.
3. Lave la tapa y la olla en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque. La tapa y la
olla son aptos para lavavajillas. No utilice la
configuración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño o esponja suaves
y húmedos y seque.
5. No almacenar con la tapa cerrada con los
clips.
Solución de problemas
La cocción de los alimentos es insuficiente.
¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste
KEEP WARM (mantener caliente)? Cocine
únicamente con el ajuste LOW (bajo) o HIGH
(alto).
¿Se interrumpió el suministro eléctrico?
¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo),
pero usó un tiempo de cocción con base en
el ajuste de calor HIGH (alto)?
La olla se llenó en exceso. Para obtener
resultados óptimos, llene la olla hasta no más
de 1 pulgada (2.5 cm) del borde.
La tapa no se colocó correctamente.
Revise para asegurarse de que la tapa esté
debidamente asentada sobre la olla.
Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué?
La temperatura de los alimentos seguirá
aumentando una vez alcanzada la
temperatura deseada. Revise los alimentos
al alcanzar el tiempo de cocción.
¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (alto),
pero usó un tiempo de cocción con base en
el ajuste de calor LOW (bajo)?
La olla estaba llena hasta menos de la mitad.
Verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo
indicado en la receta.
Los alimentos no están cocidos después de cocinar el tiempo recomendado en la receta.
Esto puede deberse a variaciones de tensión
(que son comunes en todos lados) o a
la altitud. Las fluctuaciones ligeras en la
electricidad no tienen un efecto importante
en la mayoría de los electrodomésticos.
Sin embargo, pueden alterar los tiempos
de cocción en la olla de cocción lenta y
prolongar los tiempos de cocción necesarios.
Aprenderá por experiencia si se necesita
mayor o menor tiempo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 33669 Mode d'emploi

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Mode d'emploi