Philips 380 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FWM730
Mini HiFi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
 
4
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FWM730, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustment or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
3
22
3
1
P3
P2
P1
P4
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Energy Star
As an ENERGY STAR
R
Partner, Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STAR
R
guidelines for
energy efficiency.
5
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi

Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 28
Español --------------------------------------------- 50
Deutsch --------------------------------------------- 72
Nederlands ---------------------------------------- 94
Italiano -------------------------------------------- 116
Svenska ------------------------------------------- 138
Dansk --------------------------------------------- 160
Suomi --------------------------------------------- 182
Português ---------------------------------------- 204
 ----------------------------------------- 226
28
Français
Informations générales
Accessoires fournis ............................................ 29
Informations concernant l’environnement ... 29
Informations sur l’entretien et la sécurité .... 29
Vue d’ensemble du
fonctionnement
Appareil principal et télécommande ....... 30~31
Boutons de commande disponibles
seulement sur la télécommande .................. 31
Connexions
Etape 1: Connexion des antennes FM/MW . 33
Etape 2: Connexion des enceintes ................. 33
Etape 3: Connexion de la console de jeu ..... 33
Etape 4: Connexion du cordon secteur ........ 33
Etape 5: Insertion de piles dans la
télécommande .................................................... 34
Utilisation de la télécommande pour
contrôler l’appareil ......................................... 34
Opérations avec Gameport
A propos de Gameport .................................... 35
Préparation avant utilisation ............................ 35
Début d’utilisation .............................................. 35
Opérations de base
Commutation marche/ arrêt ........................... 36
Mise en circuit du mode actif ....................... 36
Mise en circuit du mode de veille
(affichage de l’horloge) ................................... 36
Mode démonstration ......................................... 36
Réglage de l’horloge .......................................... 36
Réglage de luminosité du rétroéclairage
du lecteur ............................................................. 37
Contrôle du volume .......................................... 37
Commandes de son ........................................... 37
wOOx ............................................................... 37
Réglage du son numérique – DSC .............. 37
VAC .................................................................... 37
Incredible Surround ........................................ 37
Utilisation des CD
CD compatibles .................................................. 38
Chargement des CD ......................................... 38
Commandes de lecture de base ..................... 38
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 39
Lecture à répétition et en ordre aléatoire ... 39
Répétition de la lecture ................................. 39
Lecture en ordre aléatoire ........................... 39
Programmation des pistes de CD .................. 40
Vérification de la programmation ............... 40
Suppression de la programmation .............. 40
Utilisation de la radio
Réglage de la réception de stations radio .... 41
Mémorisation de stations radio ...................... 41
Utilisation du mode Plug & Play ................... 41
Mémorisation automatique ........................... 41
Mémorisation manuelle ................................. 41
Sélection d’une station radio mémorisée ..... 41
Suppression d’une station radio
mémorisée ........................................................ 42
RDS ....................................................................... 42
Faire défiler les différentes informations
RD ...................................................................... 42
Réglage de l’horloge RDS .............................. 42
NEWS (Journal) .................................................. 43
Activer la fonction journal ............................ 43
Utilisation du lecteur de
cassettes / enregistrement
Lecture des cassettes ........................................ 44
Généralités sur l’enregistrement .................... 44
Préparation avant l’enregistrement ................ 45
Enregistrement synchronisé sur CD ............. 45
Copie de cassettes ............................................. 45
Utilisation de la minuterie
Programmation de la minuterie ...................... 46
Activation/désactivation de la minuterie ... 46
Réglage de la minuterie de mise en veille ..... 47
Autre branchement
Ecoute d’une source externe .......................... 47
Caractéristiques techniques ..... 48
Guide de dépannage ......................... 49
Sommaire
29
Français
Ce produit est conforme aux
prescriptions de la Communauté
Européenne relatives à la limitation des
perturbations radioélectriques.
Reportez-vous à cette plaquette
d’identification située à l’arrière ou à la
base du système pour connaître son
modèle et sa tension d’alimentation.
Supplied accessories (page 3 – P1)
Télécommande et deux piles de type AA
Antenne-cadre MW
Antenne filaire FM
Câble vidéo composite (jaune)
Câble d’alimentation secteur
Informations concernant
l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés.
Nous avons essayé de faire en sorte que
l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux:
le carton (boîte), la mousse de polystyrène
(tampon de protection) et le polyéthylène
(sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont
démontés par une entreprise spécialisée. Veillez à
respecter les consignes locales concernant la mise
au rebut des matériaux d’emballage, des piles
usées et des équipements usagés.
Informations sur l’entretien et la
sécurité (page 3 – P2)
Evitez les températures élevées,
l’humidité, l’eau et la poussière
–L’appareil, les piles et les CD ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive,
à la pluie, à du sable ou à des sources de
chaleur (en particulier aux appareils de
chauffage ou à un ensoleillement direct).
Fermez toujours la trappe du CD pour éviter
que de la poussière nese dépose sur l’optique.
Les appareils ne doivent pas être exposés à l
humidité ou aux éclaboussures.
Ne placer aucun objet dangereux sur les
appareils (ex.: objets remplis d eau, bougies
allumées)
Evitez les problèmes de condensation
La lentille de lecture peut se couvrir de
buée si l’appareil est déplacé rapidement d’un
lieu froid à un local chauffé ; il est alors
impossible de lire un CD. Laissez l’appareil se
réchauffer jusqu’à ce que la condensation
s’évapore.
Ne bouchez pas les aérations
Dans un meuble, laissez environ 10 cm
d’espace libre autour de l’appareil afin d’assurer
une ventilation adéquate.
Précautions de manipulation des CD
–Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne
droite, du centre vers le bord, en utilisant un
chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits
d’entretien risquent d’endommager le CD.
Ecrivez seulement du côté imprimé d’un
CD-R(W) et seulement avec un feutre à pointe
douce.
–Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la
surface.
Entretien du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution
contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des
produits abrasifs.
Trouvez un endroit adéquat
–Placez l’appareil sur une surface plate, rigide
et stable.
Circuit de sécurité intégré
Dans des conditions de chaleur extrême, cet
appareil peut passer automatiquement en mode
veille. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir
avant de le réutiliser.
Economies d’énergie
Ce système est conçu pour utiliser moins d’1
Watt en mode veille. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Informations générales
30
Français
Vue d’ensemble du fonctionnement
Appareil principal et télécommande
1 STANDBY ON B / ECO POWER
–Passe en mode veille Eco Power ou met l’appareil
sous tension.
–*Passe en mode veille.
2 Afficheur
3 CD / TUNER / TAPE(TAPE1/2) / AUX•GAME
Sélectionne le mode actif adéquat.
CD: bascule entre les CD 1~3.
TUNER: bascule entre les bandes FM et MW.
AUX•GAME: bascule entre les modes AUX et
GAMEPORT.
TAPE: pour sélectionner le lecteur de cassettes 1
ou 2.
4 PRESET (–) (í)
PRESET (+) (ë)
CD: sélectionne une piste ou sélectionne un titre
sur un disque MP3.
TUNER: sélectionne une station radio mémorisée.
CLOCK: règle les minutes.
5 SEARCH•TUNING•ALBUM 4 / ¢
(1 / ¡)
CD: *recherche en arrière/ en avant.
MP3-CD: Sélectionne un album
TUNER: règle la fréquence radio vers le haut ou
le bas.
CLOCK: règle les heures.
TAPE: recherche en arrière/en avant.
6 PLAY•PAUSE ÉÅ
CD: démarre/interrompt la lecture.
TAPE: démarre la lecture.
(seulement sur l’appareil principal)
TUNER: *lance le mode Plug & Play et/ ou
l’installation des stations radio programmées.
7 STOP 9
–Arrête une opération.
CD: arrête la lecture ou supprime une
programmation.
TUNER: *efface une station radio mémorisée.
(seulement sur l’appareil principal)
*Lance ou arrête le mode démonstration.
8 wOOx
pour choisir entre l’effet de son wOOx normal
ou amélioré.
9 PROGRAM
CD: lance ou confirme la programmation des
pistes.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
£
¡
)
(
*
^
%
$
#
@
1
2
3
4
9
0
!
#
5
8
7
6
&
ª
¤
0
8
&
§
6
4
£
9
º
&
&
3
(
7
5
!
&
31
Français
TUNER: lance *la programmation de préréglage
automatique/ manuelle.
0 CLOCK•TIMER (CLK/TIMER)
–*Passe en mode de réglage de l’horloge ou de la
minuterie.
! AUTO REPLAY•RDS
pour sélectionner le mode de lecture AUTO
PLAY (lecture continue automatique) ou
seulement ONCE (une fois).
En mode tuner, sélectionne les informations RDS.
@ OPEN 3
pour ouvrir la porte du compartiment de la
cassette.
# TAPE1 / TAPE2
LECTEUR DE CASSETTE 1, LECTEUR DE
CASSETTE 2.
$ DUBBING•NEWS
pour copier une cassette.
*En d’autres modes, active/désactive la fonction
journal.
% RECORD
pour commencer l’enregistrement sur la platine
à cassette 2.
^ VIDEO
Utilisez un câble vidéo pour connecter à la sortie
vidéo de votre console de jeu.
AUDIO L. / AUDIO R.
Utilisez un câble audio pour connecter à la sortie
audio gauche/droite de votre console de jeu.
& INCREDIBLE SURROUND
mise en ou hors service de l’effet de sonorité
surround.
DSC
électionne différents types de réglages
d’égalisation sonore (NEW AGE, ELECTRIC,
DIGITAL, POP, CLASSIC ou ROCK).
VAC
électionne différents types de réglages
d’environnement d’ambiance (CINEMA, ARCADE,
CONCERT, DISCO, CYBER ou HALL).
MIX IT (GAME MIX IT)
Mixe le son du jeu avec votre morceau de
musique préféré provenant d’une des sources de
musique (CD, TUNER ou AUX).
GAME SOUND
Règle le volume sonore de sortie du jeu.
Vue d’ensemble du fonctionnement
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
Sélectionne un type différent de réglage de
compensation pour Gameport (SPEED, PUNCH
ou BLAST).
* n
–Branchez le jack des écouteurs. La sortie des
enceintes sera annulée.
( MASTER VOLUME (VOL + –)
Règle le volume sonore.
) iR SENSOR
–Pointez la télécommande vers ce capteur.
¡ VU meters
Indiquent la puissance de signal du canal gauche/
droit.
DISC TRAY
£ OPEN•CLOSE 0 (DISC 1~3)
Ouvre/ferme un tiroir de CD précis.
DISC 1, 2 and 3
Sélectionne un tiroir de CD à lire.
DISC CHANGE
pour changer le ou les disques.
Boutons de commande disponibles
seulement sur la télécommande
§ B
–Passe en mode de veille Eco Power.
–*Passe en mode de veille.
REPEAT
Répète une piste/un CD /tous les titres
programmés.
SHUFFLE
Active/désactive le mode lecture en ordre
aléatoire.
ª DISPLAY
Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3.
º DIM
Active/désactive le mode d’affichage.
SLEEP
Règle la fonction de minuterie de mise en veille.
¤ TIMER ON/OFF
Affiche le réglage de la minuterie.
MUTE
Interrompt /relance la reproduction du son.
32
Français
Game console
OUT
OUT
3b
MW
3a
Speaker
Speaker
Rear panel
Front panel
Connexions
Antenne filaire FM
Antenne-cadre
MW
Câble d’alimentation
secteur
Enceinte (droite)
Enceinte (gauche)
panneau arrière
panneau avant
Console de jeu
33
Français
ATTENTION!
Utilisez seulement les enceintes
fournies. L’utilisation combinée de
l’appareil principal et des enceintes
fournit un son optimum. L’utilisation
d’autres enceintes peut abîmer l’appareil
et affecter la qualité du son.
Ne faites jamais et ne modifiez jamais
les raccordements lorsque l’appareil est
sous tension.
Connectez le câble d’alimentation
secteur à la prise électrique seulement
après avoir tout raccordé.
–Pour éviter une surchauffe du système,
un circuit de sécurité a é té intégré. A cet
effet, votre systèm peut commuter
automatiquement en mode de veille en
cas de conditions extrêmes. Si cela
arrive, laissez refroidir le systèm avant
de le réutiliser (non disponible pour toutes les
versions).
Etape 1: Connexion des
antennes FM/MW
Placez l’antenne-cadre MW sur une étagère
ou accrochez-la à un support ou à un mur.
Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités
au mur.
Réglez la position des antennes pour obtenir
la meilleure réception possible.
Placez les antennes le plus loin possible du
téléviseur, du magnétoscope et de toute autre
source de rayonnements pour éviter les bruits
de souffle.
–Pour obtenir une meilleure réception stéréo
FM, raccordez l’antenne externe FM.
Se référer à la page 33.
Etape 2: Connexion des
enceintes
Connectez les fils des enceintes aux bornes
SPEAKERS, l’enceinte droite à Ret l’enceinte
gauche à L, le fil coloré (marqué) à "+" et le fil
noir (sans marque) à "-". Insérez complètement
la portion des fils dénudés des haut-parleurs
dans le terminal comme montré à la page 33.
Remarques:
–Veillez à raccorder les câbles correctement.
Toute connexion incorrecte risque d’endommager
l’appareil en provoquant un court-circuit.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque
paire de bornes
+
/
-
.
Etape 3: Connexion de la
console de jeu
IMPORTANT !
Les entrées Gameport sont réservées à
la console de jeu.
a. Utilisez le câble vidéo de la console de jeu (non
fourni) pour connecter sa sortie vidéo à la
borne GAMEPORT-VIDEO.
b. Utilisez le câbles audio de la console de jeu (non
fournis) pour connecter ses sorties audio aux
bornes GAMEPORT-AUDIO L./ AUDIO R..
c. Utilisez un câble vidéo (jaune) pour connecter la
borne VIDEO OUT à l’entrée vidéo du
téléviseur pour voir les images.
Remarques:
Sur le téléviseur, le jack d’entrée vidéo est
généralement jaune et peut comporter la marque
A/V In, CVBS, Composite ou Baseband.
–Pour éviter toute interférence magnétique, ne
placez pas les enceintes avant trop près de votre
téléviseur.
Etape 4: Connexion du cordon
secteur
"AUTO INSTALLPRESS PLAY" s’affichera
peut-être sur l’écran lorsque le cordon secteur
sera raccordé à la prise électrique pour la
première fois. Appuyez sur ÉÅ sur l’appareil
principal pour mémoriser toutes les stations
radio disponibles (page 3 – P3) ou appuyez sur
Ç pour sortir (voir “Utilisation de la radio”).
Connexions
34
Français
Etape 5: Insertion de piles dans
la télécommande
1
3
2
1 Ouvrez le compartiment des piles.
2 IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en
suivant les indications (+-) situées à l’intérieur
du compartiment.
3 Refermez le compartiment.
Utilisation de la télécommande pour
contrôler l’appareil
1 Pointez la télécommande directement vers le
récepteur (iR) de l’appareil principal.
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ,
í,
ë).
ATTENTION!
Retirez les piles de l’appareil si celui-ci
doit rester inutilisé longtemps, ou si elles
sont épuisées.
Ne mélangez pas des piles neuves et
déjà utilisées, ou des piles de types
différents.
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
correctement.
Connexions
35
Français
Rear panel
Front panel
2
3
Game console
OUT
OUT
8
Opérations avec Gameport
A propos de Gameport
Gameport vous permet de connecter votre
console de jeu à ce mini-système qui vous
permet de vous immerger totalement dans le
jeu grâce à une sortie de son puissante.
Préparation avant utilisation
1 Connectez la sortie vidéo et audio de votre
console de jeu aux entrées vidéo et audio
respectives de GAMEPORT (voir Connexions –
Connexion de la console de jeu”).
2 Connectez l’entrée vidéo de votre téléviseur à
VIDEO OUT (CVBS) sur le panneau arrière.
3 Connectez tous les cordons d’alimentation
secteur à une prise de courant.
Début d’utilisation
4 Allumez le téléviseur et trouvez son canal
d’entrée vidéo.
Le canal d’entrée vidéo du téléviseur peut aussi être
appelé AUX(iliary) IN, AUDIO/VIDEO
(A/V) IN, EXT 1, etc. Ces canaux se trouvent
souvent près du canal 00 de votre téléviseur.
D’autre part, la télécommande du téléviseur peut
avoir un bouton ou un commutateur permettant de
choisir différents modes vidéo. Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Maintenez enfoncé AUX•GAME jusqu’à ce
que “GAMEPORTs’affiche.
6 Appuyez sur GAME pour sélectionner le type
de son qui convient le mieux au jeu : SPEED,
PUNCH, BLAST ou OFF (désactivé).
7 Si vous voulez mixer le son du jeu à votre
morceau de musique préféré, appuyez sur MIX-
IT pour sélectionner la source de musique
désirée : CD, TUNER, AUX, TAPE or OFF.
CD MIX-CD"
TUNER MIX-TU"
AUX MIX-AUX"
TAPE MIX-TA1" / MIX-TA2"
OFF MIX-OFF"
Remarque:
–Pour changer le plateau des disques, vous devez
appuyer sur CD, puis appuyer sur CD 1~3 pour
sélectionner le plateau à disque voulu.
8 Si nécessaire, lancez la source de mixage choisie.
9 Commencez à jouer à votre jeu préféré.
Pour régler le niveau de volume de la
console de jeu
Réglez GAME VOLUME.
Remarques:
–Vous ne pourrez activer GAME VOLUME et
MIX-IT qu’en mode source du jeu.
Si votre console de jeu est allumée, l’image vidéo
apparaîtra toujours sur le téléviseur, même si vous
n’êtes pas en mode Gameport.
Panneau arrière
Panneau avant
Console de jeu
36
Français
Commutation marche/arrêt
Mise en circuit du mode actif
Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX/
GAME.
Mise en circuit du mode de veille
Eco Power
Appuyez sur B.
Le bouton ECO POWER s’allume.
L’affichage se videra.
Mise en circuit du mode de veille
(affichage de l’horloge)
Tenez enfoncé le bouton B.
L’horloge s’affiche.
En mode veille, appuyez sur le bouton
CLOCK•TIMER pour mettre l’appareil en
mode veille Eco Power.
Remarque:
–Avant de mettre le système en mode veille ou
veille Eco Power, vérifiez que le mode
démonstration a été désactivé.
Mode démonstration
Si le mode démonstration est actif, dès que vous
basculez le système sur le mode veille, les
diverses fonctions offertes par le système
s’affichent.
Pour activer la démonstration
En mode veille/veille Eco Power,
maintenez enfoncé le bouton Ç situé sur
l’appareil principal jusqu’à ce "DEMO ON"
s’affiche.
Pour désactiver la démonstration
Maintenez enfoncé le bouton Ç situé sur
l’appareil principal jusqu’à ce "DEMO OFF"
s’affiche.
Réglage de l’horloge
1
2
3
4
25
1 Maintenez enfoncé le bouton CLK/TIMER
situé sur l’appareil principal jusqu’à ce SELECT
CLOCK OR TIMERs’affiche.
2 Appuyez ensuite sur + (ou ë de la
télécommande) pour afficher CLOCK” et
appuyez de nouveau sur CLK/TIMER
(CLOCK•TIMER) pour confirmer.
3 Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la
télécommande) à plusieurs reprises pour régler
l’heure.
4 Appuyez sur ou + (ou í/ë de la
télécommande) à plusieurs reprises pour régler
les minutes.
5 Appuyez sur CLK/TIMER (ou
CLOCK•TIMER) pour mémoriser le réglage.
L’horloge se mettra en marche.
Pour afficher l’heure de l’horloge quel
que soit le mode actif
Appuyez une fois sur CLK /TIMER
(CLOCK•TIMER).
L’horloge s’affichera pendant quelques
secondes.
Remarques:
Le réglage de l’horloge s’efface lorsque l’appareil
est débranché.
–L’appareil quittera le mode de réglage de
l’horloge si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 90 secondes.
–Pour régler l’horloge automatiquement à partir
des informations du signal RDS, reportez-vous à
Utilisation de la radio – réglage de l’horloge
RDS”.
Opérations de base
37
Français
Réglage de luminosité du
rétroéclairage du lecteur
Vous pouvez sélectionner la luminosité de
l’écran.
En mode actif, appuyez sur DIM sur la
télécommande à plusieurs reprises pour activer/
désactiver le mode d’affichage.
DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.
Contrôle du volume
aites tourner le bouton MASTER VOLUME
(ou appuyez sur VOL +/- de la
télécommande) pour augmenter ou diminuer le
volume sonore.
"VOL MIN" est le niveau de volume minimum
et “ VOL MAXest le niveau de volume maximum.
Pour couper le son provisoirement
Appuyez sur la touche MUTE de la
télécommande.
La lecture se poursuit, mais le son est
inaudible et le message "MUTE" est affiché.
Pour restaurer le volume, appuyez à nouveau
sur la touche MUTE ou augmentez le niveau du
volume.
Commandes de son
Les fonctions de son wOOx, DSC et VAC ne
peuvent pas être activées en même temps. En
mode jeu, aucune fonction de contrôle de son
ne peut être sélectionnée, hormis Game Sound.
wOOx
Il existe trois niveaux wOOx possibles pour
améliorer la réponse des graves.
Appuyez sur wOOx ONOFF pour choisir
entre l’effet de son wOOx amélioré (ON) ou
normal (OFF).
Lorsque l’effet de son wOOx amélioré a été
sélectionné (ON); WOOX et le niveau wOOx
sélectionnée est affiché.
Lorsque l’effet de son wOOx normal a été
sélectionné (OFF);WOOX NORMest affiché et
WOOX disparaît de l’afficheur.
Opérations de base
Remarque:
Certains CD ou certaines cassettes peuvent être
enregistrés en vitesse de modulation élevée, ce qui
engendre une distorsion à un volume élevé. Le cas
échéant, supprimez le mode wOOx ou réduisez le
volume.
Réglage du son numérique – DSC
DSC propose une combinaison différente de
paramètres de compensation de son
présélectionnés.
ppuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner : NEW AGE, ELECTRIC, DIGITAL,
POP, CLASSIC ou ROCK.
VAC
VAC propose une combinaison différente de
paramètres de compensation basés sur
l’environnement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche VAC pour
sélectionner : CINEMA, ARCADE, CONCERT,
DISCO, CYBER ou HALL.
Incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
Appuyez à plusieurs reprises sur IS sur la
télécommande pour activer/ désactiver l’effet
surround.
Lorsque la fonction est activée, IS ON sera
affiché et la touche INCREDIBLE SURROUND
sur la chaîne s’allume.
Si “IS OFFa été sélectionné, Incredible
Surround sera désactivé.
38
Français
IMPORTANT!
Ce système a été conçu pour des CD
ordinaires. Par conséquent, n’utilisez pas
d’accessoires tels que des anneaux
stabilisateurs de CD ou des lingettes
pour CD, qui risquent de bloquer le
mécanisme du changeur.
Ne chargez pas plus d’un CD à la fois
dans chaque tiroir.
CD compatibles
Cet appareil peut lire :
–Tous les CD audio préenregistrés
–Tous les CD audio enregistrables et
ré-enregistrables finalisés
–Tous les CD MP3 (CD-ROM avec pistes
MP3)
Chargement des CD (page 3 – P4)
1 Appuyez sur le bouton OPEN•CLOSE 0
pour ouvrir le tiroir 1.
2 Insérez un CD de façon correcte, face imprimée
vers le haut.
3 PAppuyez à nouveau sur le bouton
OPEN•CLOSE 0 pour fermer le tiroir.
READING“ s’affiche. Le tiroir sélectionné, le
nombre total de pistes et la durée totale de
lecture s’afficheront sur l’écran.
Remarque:
–Pour obtenir de bons résultats, attendez qu’un
tiroir ait fini de lire le ou les CD chargés avant de
passer au suivant.
Commandes de lecture de base
Chargez les CD (page 3 - P4).
Pour lire tous les CD insérés dans les
tiroirs de CD
Appuyez surÉÅ.
OU
En mode arrêt, appuyez sur CD pour
sélectionner le premier tiroir de CD, puis
appuyez sur ÉÅ.
Tous les CD disponibles seront lus une
seule fois.
Pour lire seulement le CD sélectionné
Appuyez sur l’un des boutons sur
CD 1~3 sur la télécommande.
Le CD sélectionné sera lu une seule fois.
Pour choisir une piste
Appuyez à plusieurs reprises sur ou + (ou í/
ë de la télécommande) jusqu’à ce que la piste
désirée s’affiche.
Durant la lecture en ordre aléatoire (mode
aléatoire), le bouton (ou í de la
télécommande) n’aura aucun effet sur la lecture
en cours.
Pour rechercher un passage précis
durant la lecture
Maintenez enfoncé le bouton 4 ou ¢ (ou
1 / ¡ de la télécommande) et relâchez-le
quand vous avez atteint le passage désiré.
Durant la recherche, le volume est baissé.
Pour les CD MP3, le volume est coupé.
Pour remplacer des CD sans interrompre
la lecture
Appuyez sur DISC CHANGE.
Par exemple, si le CD du tiroir 1 est en cours de
lecture, vous pouvez remplacer les CD des
tiroirs 2 et 3.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Appuyez surÉÅ.
Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur Ç.
Si l’appareil reste en mode arrêt pendant 30
minutes, il passera en mode veille.
Utilisation des CD
39
Français
Lecture d’un CD MP3
A02 T001
ALB
TITLE
A02 T008
3
4
2
1
1 Chargez un CD MP3.
Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
Le message"AXX TYYY" s’affiche. XX est le
numéro de l’album sélectionné et YYY est le
numéro du titre sélectionné.
2 Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la
télécommande) pour sélectionner l’album désiré.
3 Appuyez sur ou + (ou í/ë de la
télécommande) pour sélectionner le titre désiré.
4 Appuyez surÉÅ pour démarrer la lecture.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour
afficher le nom de l’album et le titre.
Format de CD MP3 acceptés :
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Nombre maximum de titres : 999
(en fonction de la longueur du nom de
dossier)
Nombre maximum d’albums : 99
Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
Etiquettes ID3 : V1,1, V2,2, V2,3, V2,4.
Lecture à répétition et en ordre
aléatoire
Vous pouvez changer de mode de lecture avant
ou pendant la lecture.
Répétition de la lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT
de la télécommande pour sélectionner :
pour répéter la lecture de la piste sélectionnée
pour répéter la lecture du CD sélectionné
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
la touche REPEAT jusqu’à ce que le mot
"OFF" apparaisse.
Lecture en ordre aléatoire
Appuyez sur l’option SHUFFLE de la
télécommande pour activer/désactiver le mode
aléatoire.
Si cette fonction a été activée, le mot
SHUFFLE s’affiche et le mode répétition (le
cas échéant) sera annulé.
La lecture en ordre aléatoire commencera
par le tiroir de CD sélectionné. Lorsque toutes
les pistes du CD en cours auront été lues en
ordre aléatoire, l’appareil lira le CD du tiroir
disponible suivant.
Lorsque le mode programmation est activé,
seules les pistes programmées seront lues en
ordre aléatoire.
Remarque:
Si vous appuyez sur le bouton OPEN•CLOSE,
vous annulerez les modes répétition et aléatoire.
Utilisation des CD
40
Français
Programmation des pistes de CD
La programmation des pistes est possible quand
la lecture est interrompue. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 99 pistes dans n’importe quel
ordre.
IMPORTANT!
Vous ne pourrez programmer que les
titres du tiroir de CD sélectionné.
2
4
7
53
6
1
1 Chargez les CD désirés dans les tiroirs de CD
(voir “Chargement des CD”).
2 Appuyer sur CD ou sur l’un des boutons
CD 1~3 pour sélectionner un CD.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM pour
démarrer la programmation.
PROG commence à clignoter.
4 Appuyez sur ou + (ou í/ë de la
télécommande) à plusieurs reprises pour
sélectionner la piste désirée.
Pour les CD MP3, appuyez sur 4 ou ¢ (ou
1 / ¡ de la télécommande) et ou + (ou
í/ë de la télécommande) pour sélectionner
l’album et le titre à programmer.
5 Appuyez sur la touche PROGRAM pour
mémoriser.
Répétez les étapes 4~5 pour sélectionner
d’autres pistes.
Le message "PROGRAM FULL" s’affiche si
vous tentez de mémoriser plus de 99 pistes.
6 Pour lancer la lecture de la programmation,
appuyez sur la toucheÉÅ.
7 Pour arrêter la lecture ou terminer la
programmation, appuyez une fois sur Ç.
PROG reste affiché et le mode programmation
reste actif.
Remarques:
Si le temps total de lecture atteint 100 minutes
ou si l’une des pistes programmées est numérotée
au-delà du chiffre 30, «—:—» s’affiche à la place
du temps total de lecture.
–L’appareil quittera le mode de programmation si
vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20
secondes.
Vérification de la programmation
1 Interrompez la lecture et appuyez sur
ou + (ou í/ë de la télécommande) à
plusieurs reprises.
2 Appuyez sur Ç pour sortir.
OU
Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture de la
piste programmée sélectionnée.
Suppression de la programmation
Arrêtez la lecture, puis appuyez sur Ç pour
supprimer la programmation.
PROG disparaît et "PROGRAM CLEARED"
s’affiche.
Remarque:
La programmation s’efface si l’appareil est
débranché ou si vous changez de mode source.
Utilisation des CD
41
Français
MPORTANT!
Vérifiez que les antennes FM et MW sont
connectées.
Réglage de la réception de
stations radio
1 Appuyez sur TUNER pour entrer dans le mode
tuner. Pour sélectionner une autre bande d’ondes
(FM ou MW), appuyez à nouveau sur TUNER.
2 Maintenez enfoncée la touche 4 ou ¢ (ou
1 / ¡ de la télécommande) jusqu’à ce que
la fréquence affichée commence à changer, puis
relâchez la touche.
L’appareil se règle automatiquement sur la
première station de radio dont le signal est assez
fort.
RDS s’allume pour la station RDS (en bande
FM seulement).
Pour capter une station à signal faible
Appuyez brièvement sur 4 ou ¢ (ou 1 /
¡ de la télécommande) à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que vous obteniez la réception
optimale de cette station.
Mémorisation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations
radio, en commençant par la bande FM et en
continuant par la bande MW.
Remarques:
–L’appareil quittera le mode mémorisation si vous
n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes.
Si aucune fréquence stéréo n’est détectée en
mode Plug & Play, "CHECK ANTENNA"
s’affichera.
Utilisation du mode Plug & Play (page 3
– P3)
Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser
toutes les stations radio disponibles
automatiquement.
1 Connectez l’appareil à une prise de courant,
"AUTO INSTALLPRESS PLAY" s’affichera.
OU
En mode Veille, appuyez sur ÉÅ (sur l’appareil
principal) en maintenant enfoncé jusqu’à ce que
« AUTO INSTALL - PRESS PLAY » s’affiche.
Utilisation de la radio
2 Appuyez sur la touche ÉÅ de l’appareil
principal pour commencer l’installation.
"INSTALL TUNER" s’affiche.
Toutes les stations radio mémorisées
auparavant seront remplacées.
Une fois cette opération terminée, vous
entendrez la dernière station radio captée (ou la
première station RDS disponible).
3 Si la première sélection est une station avec
système de radiodiffusion RDS, l’appareil
procèdera au réglage de l’horloge RDS.
"INSTALL" s’affiche, suivi de "TIME" et de
"SEARCH RDS TIME".
Lorsque l’heure RDS est lue, RDS TIME
s’affiche et l’heure actuelle sera mémorisée.
Si la station RDS n’émet pas d’heure RDS
dans les 90 secondes suivantes, NO RDS
TIMEs’affiche et la programmation se
terminera automatiquement.
Mémorisation automatique
Vous pouvez lancer la mémorisation
automatique à partir d’un numéro de préréglage
sélectionné.
1 En mode tuner, appuyez sur ou + (ou í/ë
de la télécommande) pour sélectionner un
numéro mémorisé.
2 Maintenez enfoncé le bouton PROGRAM
jusqu’à ce que AUTOs’affiche.
Si une station radio a été mémorisée sous un
des numéros, elle ne sera pas mémorisée une
nouvelle fois sous un autre numéro.
En cas d’absence de numéro mémorisé, la
mémorisation de présélection (1) et toutes les
anciennes présélections mémorisées seront
prioritaires.
42
Français
Mémorisation manuelle
Elle vous permet de mémoriser seulement vos
stations radio préférées.
1 Réglez la réception de la station désirée (voir
Réglage de la réception de stations radio”).
2 Appuyez sur PROGRAM.
Le numéro mémorisé clignote. Si vous voulez
mémoriser cette station radio sous un autre
numéro mémorisé, appuyez sur ou + (ou í/
ë de la télécommande).
3 Appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM
pour mémoriser.
Répétez les étapes 1~3 pour mémoriser
d’autres stations.
Sélection d’une station radio
mémorisée
En mode tuner, appuyez sur ou + (ou í/ë
de la télécommande).
Le numéro mémorisé, la fréquence radio et la
bande d’ondes s’affichent.
Suppression d’une station radio
mémorisée
Maintenez enfoncé le bouton Ç jusqu’à ce que
PRESET DELETEDs’affiche.
La station radio programmée sélectionnée
sera supprimée.
Toutes les stations radio mémorisées portant
un numéro supérieur passeront au numéro
précédent.
RDS
Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data
System) permet aux stations FM d’afficher des
informations supplémentaires. Si vous recevez
une station RDS, RDS et le nom de la station
s’affichent.
Faire défiler les différentes
informations RDS
Captez une station radio de la bande FM, puis
appuyez sur AUTO REPLAY•RDS à plusieurs
reprises pour sélectionner les informations
suivantes (si elles sont disponibles):
Nom de la station
–Type de programmation (par exemple:
journal, affaires, sports, etc.)
Messages textuels radio
Fréquence
Réglage de l’horloge RDS
Certaines stations radio RDS peuvent émettre
l’heure réelle toutes les minutes. Vous pourrez
alors régler l’horloge en utilisant le signal d’heure
émis avec le signal RDS.
1 Captez une station RDS de la bande FM (voir
Réglage de la réception de stations radio”).
2 Maintenez enfoncé le bouton CLK/TIMER sur
la télécommande (ou CLOCK•TIMER sur
l’appareil principal) jusqu’à ce SELECT CLOCK
OR TIMERs’affiche.
3 Appuyez ensuite sur + (ë de la
télécommande) pour afficher CLOCK” et
appuyez de nouveau sur (CLK/TIMER)
CLOCK•TIMER pour confirmer.
4 Appuyez sur AUTO REPLAY•RDS.
"SEARCH RDS TIME" s’affiche.
Lorsque l’heure RDS est lue, “RDS” et l’heure
s’affichent et l’heure actuelle sera mémorisée.
Si la station RDS n’émet pas l’heure RDS
dans les 90 secondes suivantes, NO RDS
TIMEs’affiche.
Remarque:
Certaines stations radio RDS peuvent émettre
l’heure réelle toutes les minutes. L’exactitude de
l’heure émise dépend de la station radio RDS
émettrice.
Utilisation de la radio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Philips 380 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à