Metz MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL Le manuel du propriétaire

Catégorie
La caméra clignote
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MECABLITZ 58 AF-1 digital
für/for Sony-D-SLR Kameras
mit/with ADI / HSS / Preflash-TTL
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 1
29
Ķ
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 29
30
ĸ
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3 Préparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3.1 Montage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3.3 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.4 Power Pack P76 (accessoire spécial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.5 Coupure automatique du flash / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4 Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5 Modes de fonctionnement du flash (Menu „Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.1 Procédure de réglage des modes de fonctionnement du flash . . . . . . . . .34
5.2 Modes de fonctionnement TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.3 Dosage automatique flash/ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.4 Mode flash automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.5 Dosage automatique flash/ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.6 Mode flash manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.7 Mode flash stroboscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6 Paramètres du flash (menu „Parameter“ (Paramètres) . . . . . . . . . . . . . .38
6.1 Procédure de réglage des paramètres du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.2 Position du réflecteur principal (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.3 Correction d’exposition au flash (IL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.4 Puissance partielle manuelle (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7 Fonctions spéciales (menu „Select „ (Sélectionner)) . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.1 Procédure de réglage pour les fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.2 Fonction bip (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7.3 Séries d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing) . . . . . . . . . . . . . . .41
7.4 Mode zoom étendu (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.5 Mode remote sans fil (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7.6 Commutation mètres - pieds (m / ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7.7 Réflecteur secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7.8 Lumière pilote (ML - Modelling Light) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
7.9 Coupure automatique du flash (veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
7.10 Verrouillage du clavier (KeyLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
TTL
8 Asservissement de la tête zoom motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9 Réflecteur adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10 Techniques de photographie au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10.1 Éclairage indirect au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaire . . . . . . . . . . .47
10.4 Macrophotographie (photographie rapprochée) . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10.5 Corrections manuelles d’exposition au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
11 Témoin de disponibilité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
12 Commutation automatique sur la vitesse
de synchro flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
13 Témoin de bonne exposition avec flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
14 Affichage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
15 Synchronisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
15.1 Synchronisation normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
15.2 Synchronisation sur le 2ème rideau (mode 2nd curtain SLOW2) . . . . .50
15.3 Synchronisation en vitesse lente / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
15.4 Synchronisation haute vitesse HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
15.5 Fonction de pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . .51
16 Illuminateur AF à plusieurs zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
17 Inhibition de l’éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
18 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
18.1 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
18.2 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
18.3 Formation du condensateur de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
19 Remède en cas de mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
20 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
21 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tableau 3: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1) . . . . . . . . . .159
Tableau 4: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance . . . . .160
Tableau 5: Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope . . . . . . . . .161
Tableau 6: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles .162
Tableau 7: Nombres-guides en mode HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 30
31
ĸ
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous
saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de même
le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les poten-
tialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.
Ce flash convient aux
• Appareil photo reflex numérique Sony avec fonction TTL, pré-éclair TTL et
mesure ADI. Appareils photos numériques et analogiques Konica-Minolta
Dynax / Dimage.
Ce flash n’est pas compatible avec les appareils d’autres fabricants !
Veuillez également déplier le rabat en dernière page pour consulter les
illustrations.
1 Consignes de sécurité
• Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie.
• Ne déclenchez en aucun cas un éclair à proximité de gaz ou de liquides
inflammables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPLOSION !
• Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train, d’une
voiture, d’une moto ni un cycliste, car sous le coup de l’éblouissement il ris-
que de provoquer un accident !
• Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! L’amorçage d’un éclair
directement devant les yeux de personnes ou d’animaux peut entraîner une
lésion de la rétine et occasionner de graves troubles visuels pouvant aller
jusqu’à l’aveuglement.
• Utilisez exclusivement les sources d’énergie autorisées mentionnées dans le
mode d’emploi.
• N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande chaleur, par ex. au
soleil, aux flammes ou autre.
• Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés !
• Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peu-
vent „couler“ et provoquer une dégradation du flash.
• Ne rechargez pas les piles sèches !
• Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes et
des projections d’eau !
Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte humidi-
té de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à gants de votre voiture !
• Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas y avoir de matière opaque
directement devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur ne
doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de cette consigne de
sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opa-
que ou sur la glace du réflecteur.
• Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne la
touchez pas, risque de brûlure !
• Ne démontez pas le flash ! DANGER HAUTE TENSION !
Le flash ne renferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être réparées par
un non-spécialiste.
• Si vous êtes amené(e) à faire des séries de photos au flash à pleine puissan-
ce en bénéficiant du recyclage rapide procuré par le fonctionnement sur
accus NiCd/NiMH, veillez à faire une pause d’au moins 10 minutes après
15 éclairs pour éviter toute surcharge du flash.
• Si vous effectuez des séries de photos au flash à pleine puissance en bénéfi-
ciant de temps de recyclage courts avec une position zoom à 35 mm et en
dessous, le diffuseur grand-angle risque de beaucoup chauffer en raison de
la forte énergie de l'éclair. Le flash se protège contre la surchauffe en pro-
longeant automatiquement le temps de recyclage.
• Le flash ne peut être utilisé conjointement avec le flash intégré de l’appareil
photo que si celui-ci peut être complètement déployé !
• Un changement rapide de température peut entraîner la formation de buée.
Laissez le temps à l’appareil pour s’acclimater !
• N’utilisez pas des piles ou accus défectueux !
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 31
32
ĸ
2 Fonctions flash dédiées
Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à
un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors
du type d’appareil.
• Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo
• Vitesse de synchro-flash automatique
• Contrôle TTL du flash (TTL standard sans pré-éclair de mesure)
• Pré-éclair TTL et mesure ADI
• Dosage automatique flash/ambiance
• Correction manuelle de l'exposition au flash
• Synchronisation sur le 1er ou 2ème rideau (REAR)
• Synchronisation haute vitesse (HSS) automatique en mode TTL et M
• Contrôle automatique de la tête zoom motorisée
• Mode zoom étendu
• Commande de l'éclair d'assistance AF
• Affichage automatique de la portée de l'éclair
• Inhibition du flash (AUTO-FLASH)
• Mode remote sans fil
• Fonction de réveil du flash
• Mise à jour du micrologiciel
Dans le cadre du présent mode d’emploi, il n’est pas possible d’aborder
en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions flash corre-
spondantes. Nous vous renvoyons à ce sujet à la description de l’emploi
du flash figurant dans le mode d’emploi de l’appareil photo où sont indi-
quées les fonctions de flash supportées par votre appareil photo ou à
régler directement sur l’appareil photo !
3 Préparation du flash
3.1 Montage du flash
Fixation du flash sur l’appareil
Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash !
• Tournez l’écrou moleté
jusqu’en butée contre le flash.
• Engagez le sabot du flash dans la griffe porte-accessoires de l’appareil photo.
• Tournez l’écrou moleté
jusqu’en butée contre le boîtier de l’appareil photo
pour bloquer le flash.
Retirer le flash de l’appareil photo
Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash !
• Tournez l’écrou moleté
jusqu’en butée contre le flash.
• Dégagez le flash de la griffe porte-accessoires de l’appareil photo.
3.2 Alimentation
Choix des piles ou accus
Le flash peut fonctionner sur :
• 4 accus NiCd de 1,2 V, type CEI KR6 (AA / Mignon), ils procurent des temps
de recyclage très courts et sont économiques à l’usage car rechargeables.
• 4 accus au nickel-hydrure métallique de 1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon),
capacité nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à l’en-
vironnement car sans cadmium.
• 4 piles sèches alcalines au manganèse de 1,5 V, type CEI LR6 (AA / Mignon),
source de courant sans entretien pour exigences de performances moyennes.
• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant
sans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime.
• Power Pack P76 avec câble de connexion V58-50 (accessoire spécial)
Si le flash reste inutilisé pendant une longue période, retirez les piles ou
accus de l’appareil.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 32
33
ĸ
Remplacement des piles
Les accus ou les piles sont vides ou usé(e)s lorsque le temps de recyclage (délai
entre le déclenchement d’un éclair à pleine puissance, par ex. sur M, et l’instant
d’allumage du témoin de disponibilité
dépasse les 60 secondes.
• Éteignez le flash en appuyant sur l’interrupteur général
.
• Repoussez le couvercle du compartiment des piles
vers le bas et rabattez-le.
• Introduisez les piles ou les accus dans le sens de la longueur en vous confor-
mant aux symboles de piles puis refermez-le couvercle du compartiment des
piles
.
À la mise en place des piles ou accus, respectez la polarité (voir les sym-
boles de piles figurant dans le compartiment des piles). Une inversion de
polarité peut conduire à la destruction de l’appareil ! Remplacez toujours
les piles et accus par jeu complet de piles/accus identiques d’un même
fabricant et de même capacité ! Pensez à la protection de l’environne-
ment ! Ne jetez pas les piles ou accus à la poubelle, mais apportez-les à
un point de collecte !
3.3 Mise en marche et coupure du flash
Mettez le flash en marche en appuyant sur l’interrupteur général
. Le flash est
sous tension lorsque l’interrupteur général est sur „ON“.
Pour éteindre le flash, repoussez l’interrupteur général
vers la gauche.
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, nous recomman-
dons d’éteindre le flash avec l’interrupteur général
et de retirer les
piles ou accus.
3.4 Power Pack P76 (accessoire spécial)
Il est possible d’utiliser le Power Pack P76 (accessoire spécial) pour alimenter le
flash en énergie si le nombre d’éclairs et les temps de recyclage ne suffisent pas
pour votre application. Le câble de connexion V58-50 (accessoire spécial) per-
met de brancher le Power Pack P76 sur la prise
du flash. Il n’est alors pas
nécessaire de mettre des batteries/accus dans le flash.
Les piles / accus insérées ne doivent pas rester dans le flash
Poussez l’interrupteur général
du flash vers la gauche (ARRÊT ou OFF) pour
pouvoir brancher le Power Pack P76 ou le câble de connexion sur le flash.
L’interrupteur du Power Pack P76 permet alors d’allumer ou d’éteindre le flash
(voir le mode d’emploi du Power Pack).
Pour protéger le flash contre toute surcharge thermique lorsqu’il fonction-
ne avec le Power Pack, le temps de recyclage est prolongé en conséquen-
ce par un circuit de surveillance en cas de sollicitations extrêmes ! Étein-
dre systématiquement le flash et le Power Pack avant de brancher ou de
débrancher le câble de connexion !
3.5 Coupure automatique du flash / Auto - OFF
En usine, le flash est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes envi-
ron après
• la mise en marche,
• le déclenchement d’un éclair,
• l’enfoncement à mi-course du déclencheur de l’appareil photo,
• l’arrêt du système de mesure d’exposition de l’appareil photo...
...pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ou
accus. Le témoin de disponibilité
et les affichages sur l’écran ACL du flash s’é-
teignent.
L’activation de la mise hors tension automatique de l'appareil est indiquée par le
symbole sur l'écran.
Les réglages effectués avant l’arrêt automatique sont conservés et sont rétablis
immédiatement à la remise en marche. Le flash est réactivé en appuyant sur une
touche quelconque ou en enfonçant à mi-course le déclencheur de l’appareil
photo (fonction de réveil).
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseillé de
couper le flash avec l’interrupteur général
Ȅ
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 33
34
ĸ
Si nécessaire, le flash peut s’éteindre déjà après 1 minute ou il est possible de
désactiver la fonction d’arrêt automatique (voir 7.9).
4 Éclairage de l’écran
L’écran s’allume pour environ 10 secondes dès que vous appuyez sur une touche
quelconque du flash. L’écran s’éteint lorsqu’un éclair est déclenché avec l’appar-
eil photo ou avec le bouton du flash
.
5 Modes de fonctionnement du flash (Menu „Mode“)
Selon le type d'appareil photo, différents modes de fonctionnement sont
disponibles (TTL standard sans pré-éclair, pré-éclair, comman-
de ADI du flash), Automatique , Manuel , et stroboscope . Avant le
réglage du mode flash, un échange de données doit donc avoir lieu entre le
flash et l’appareil photo, par exemple par l’enfoncement à mi-course du déclen-
cheur de l’appareil photo.
Le flash prend en charge d’autres types de fonctionnement du flash en
fonction du type de l’appareil photo. Il est possible de sélectionner ou
d’activer ces modes de fonctionnement du flash dans le menu „Mode“
après un échange des données avec l’appareil photo. Seul le mode flash
TTL est pris en charge sur certains modèles d'appareils photo, pour des
raisons inhérentes au système et en fonction du mode de fonctionnement
de l'appareil photo. Il est impossible de sélectionner ou d'activer alors
d'autres modes de fonctionnement du flash (automatique A, manuel M,
etc.)!
5.1 Procédure de réglage des modes de fonctionnement du flash
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“
apparaisse sur l’écran. Les modes de fonctionnement suivants sont possibles :
Modes flash TTL : TTL standard sans pré-éclair, TTL pré-éclair et ADI.
HSS Modes de fonctionnement flash TTL avec synchronisation haute-vitesse
HSS
TTL
TTL
MA
TTL
TTL
Mode flash automatique
Mode flash manuel
HSS Mode flash manuel avec synchronisation en vitesse rapide FP HSS
Mode flash stroboscope
• Réglez le mode de fonctionnement du flash souhaité avec les touches UP et
DOWN ( , automatique , manuel , etc.). Le mode de fonction-
nement du flash sélectionné est mis en surbrillance. Le réglage prend immédia-
tement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Les paramètres du flash pour les valeurs ISO, l'ouverture du diaphragme, la
distance focale de l'objectif ou la position du réflecteur sont réglées automatique-
ment lorsque l'appareil photo transmet les données correspondantes au flash.
L'affichage de la portée apparaît sur l'écran du flash selon les paramètres trans-
mis par l'appareil photo.
Si l’appareil photo ne transmet pas un ou plusieurs paramètres du flash,
ces derniers doivent être réglés manuellement sur le flash (voir 6).
5.2 Modes de fonctionnement TTL
Les modes flash TTL vous permettent de réussir sans peine vos photos au flash.
Dans ces modes, la mesure de l’exposition est effectuée par une cellule intégrée à
l’appareil photo. Cette cellule mesure la lumière réfléchie par le sujet à travers
l’objectif (TTL = «Through The Lens» ). L’appareil photo détermine alors automati-
quement la puissance d’éclair nécessaire pour une exposition correcte de la prise
de vue. L’avantage des modes flash TTL réside dans le fait que tous les facteurs
exerçant une influence sur la lumination (filtres, modifications d’ouverture et de
couverture des zooms, augmentation du tirage en macrophotographie, etc.) sont
automatiquement pris en compte lors du réglage de l’éclair.
MATTL
M
M
A
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 34
35
ĸ
Lors d’une prise de vue correctement exposée, le témoin de bonne exposition
au flash «o.k.» s’allume pendant environ 3 secondes (voir 13).
L'appareil flash supporte automatiquement les modes respectifs de flash TTL de
l'appareil photo. Il n’y a pas d’affichage particulier pour ce mode de fonctionne-
ment du flash !
Vérifiez qu’il n’y a pas de restrictions pour votre modèle d’appareil photo
concernant la valeur ISO pour le mode flash TTL (par exemple ISO 64 à
ISO 1000 ; voir mode d’emploi de l’appareil photo).
Pour tester la fonction TTL, vous devez mettre une pellicule dans l’appareil
photo analogique !
Pré-éclair TTL et mesure ADI
Le pré-éclair TTL et la mesure ADI sont des modes flash TTL numériques et des
variantes perfectionnées du mode flash TTL des appareils photo argentiques.
Avant la prise de vue à proprement parler, le flash émet un pré-éclair de mesure
quasiment imperceptible. La lumière réfléchie du pré-éclair de mesure est analy-
sée par l’appareil photo. L’exposition consécutive est adaptée à la situation de la
prise de vue (voir détails dans le mode d’emploi de l’appareil photo) en fonction
de cette évaluation. Avant la prise de vue à proprement parler, le flash émet un
pré-éclair de mesure quasiment imperceptible. La lumière réfléchie du pré-éclair
de mesure est analysée par l’appareil photo. L’exposition consécutive s’adapte à
la situation de la prise de vue (voir détails dans le mode d’emploi de l’appareil
photo) en fonction de cette évaluation. Lors de la mesure ADI, des données de
distance de l'objectif sont en plus intégrées dans l'exposition au flash. La sélec-
tion ou le paramétrage des modes pré-éclair TTL et mesure ADI se fait sur l’ap-
pareil photo (voir le mode d'emploi de l'appareil photo).
Le flash doit être placé en mode de fonctionnement TTL.
Procédure de réglage:
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“
apparaisse sur l’écran.
• Réglez le mode de fonctionnement du flash avec les touches UP et
DOWN . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbril-
lance. Le réglage prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Lorsque la photo est correctement exposée, le témoin de bonne exposition „o.k.“
s’affiche pendant environ 3 secondes sur l’écran du flash (voir 13).
Mode flash TTL
Ce mode flash analogique est pris en charge par des appareils photo argenti-
ques relativement anciens. C’est le mode flash TTL normal (mode TTL sans pré-
éclair).
Procédure de réglage:
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“
apparaisse sur l’écran.
• Réglez le mode de fonctionnement du flash avec les touches UP et
DOWN . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbril-
lance. Le réglage prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
TTL
TTL
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 35
36
ĸ
5.3 Dosage automatique flash/ambiance
Sur la plupart des appareils photo, le mode de dosage automatique flash/ambi-
ance est activé dans le mode automatique des programmes P et dans les modes
Sujet à la lumière du jour (voir le mode d'emploi de l'appareil photo).
Le dosage automatique flash/ambiance (fill-in) permet de déboucher les ombres et
d'obtenir un éclairage plus équilibré dans les contre-jours en lumière du jour. Le
calculateur du système de mesure de l'appareil photo choisit la combinaison opti-
male entre vitesse d'obturation, ouverture de diaphragme et puissance de l'éclair.
Veillez à ce que la source en contre-jour ne frappe pas directement l'ob-
jectif car cela fausserait la mesure TTL de l'appareil photo !
Aucun affichage/réglage n'a lieu sur le flash pour le dosage automatique
flash/ambiance en mode TTL.
5.4 Mode flash automatique
En mode flash automatique A, le capteur photographique
du flash mesure la
lumière réfléchie par le sujet. Le capteur photographique
a un angle de mesure
de 25° environ et ne mesure qu’au cours de sa propre émission de lumière.
L’automatisme d’exposition du flash désactive le flash si la quantité de lumière est
suffisante. Le capteur photographique
doit être orienté vers le sujet.
La portée maximale apparaît sur l’écran. La distance minimale à respecter pour obte-
nir une photo correctement exposée au flash est égale à 10 % de la portée maximale.
Le sujet devrait se trouver environ au tiers médian de la portée affichée pour laisser à
l’automatisme d’exposition une latitude suffisante pour doser la lumière.
Procédure de réglage:
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“
apparaisse sur l’écran.
• Réglez le mode de fonctionnement du flash avec les touches UP et
DOWN . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbril-
lance. Le réglage prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
A
TTL
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Lorsque la photo est correctement exposée, le témoin de bonne exposition „o.k.“
s’affiche pendant environ 3 secondes sur l’écran du flash (voir 13).
5.5 Dosage automatique flash/ambiance
Pour le dosage automatique flash/ambiance en lumière du jour, une valeur de
correction d’environ -1 EV à -2 EV (Exposure Value = indice de lumination - IL)
est réglée sur le flash en mode flash automatique (voir 6.3 et 10.5). Cela
permet de créer un effet permettant de déboucher les ombres gradué à l’air
naturel sur l’exposition.
5.6 Mode flash manuel
En mode flash manuel , le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puis-
sance si aucune puissance partielle n’est réglée. L’adaptation à la situation de
prise de vue s’effectue par ex. en jouant sur le réglage de l’ouverture sur l’ap-
pareil photo ou en sélectionnant une puissance partielle manuelle adaptée.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“
apparaisse sur l’écran.
• Réglez le mode de fonctionnement du flash M avec les touches UP et
DOWN . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbril-
lance. Le réglage prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Réglage de la puissance partielle :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
„P“ pour „Puissance partielle“ apparaisse sur l’écran.
• Réglez la valeur souhaitée (1/1 à 1/256) avec les touches PLUS / MOINS. Le
réglage prend immédiatement effet.
M
A
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 36
37
ĸ
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
La distance flash-sujet à respecter pour obtenir une photo correctement exposée
au flash s’affiche à l’écran.
Différents appareils photo ne prennent en charge le mode flash manuel
que dans le mode de fonctionnement de l’appareil photo manuel M !
5.7 Mode flash stroboscope
Le mode stroboscope est un mode flash manuel. Il est possible d’effectuer
plusieurs expositions au flash sur une prise de vue. Cela est particulièrement inté-
ressant en cas d’études de mouvements et de prises de vues à effet. Dans le
mode stroboscope, le flash émet plusieurs éclairs à une certaine fréquence d’é-
clairs. C’est pourquoi cette fonction n’est possible qu’avec une puissance partiel-
le maximale de 1/4 ou inférieure.
Il est possible de sélectionner la fréquence d’éclairs (éclairs par seconde) compri-
se entre 1 et 50 Hz en pas de 1 Hz et le nombre d’éclairs compris entre 2 et 50
en pas de 1.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“
apparaisse sur l’écran.
• Réglez le mode de fonctionnement du flash avec les touches UP et
DOWN . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbril-
lance. Le réglage prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Nombre d’éclairs en mode flash stroboscope (N)
Il est possible de régler le nombre d’éclairs (N) par déclenchement en mode flash
stroboscope.
M
Le nombre d’éclairs peut être réglé entre 2 et 50 en pas de 1. La puissance par-
tielle manuelle maximale possible est alors réglée automatiquement.
Fréquence des éclairs (f) en mode stroboscope
Il est possible de régler la fréquence des éclairs (f) en mode flash stroboscope. La
fréquence des éclairs indique le nombre d’éclairs par seconde. Il est possible de
régler la fréquence des éclairs en pas de 1 entre 1 et 50 éclairs. La puissance
partielle manuelle maximale possible est alors automatiquement réglée.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
le paramètre du flash souhaité (N ou f) apparaisse sur l’écran.
• Réglez la valeur souhaitée avec les touches PLUS / MOINS. Le réglage prend
immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
La puissance partielle manuelle maximale possible est automatiquement réglée
dans le mode stroboscope. Elle dépend des valeurs ISO et de l’ouverture du dia-
phragme. Il est possible de régler manuellement la puissance partielle sur la
valeur minimale 1/256 pour obtenir des durées d’éclairs courtes.
La distance valable pour les paramètres réglés s’affiche à l’écran. Il est possible
d’adapter la valeur de la distance affichée à la distance au sujet en modifiant
l’ouverture du diaphragme ou la puissance partielle.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
le paramètre du flash souhaité (P = Puissance partielle manuelle) apparaisse
sur l’écran.
• Réglez la valeur souhaitée avec les touches PLUS / MOINS. Le réglage prend
immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 37
38
ĸ
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Le réflecteur additionnel n'est pas pris en charge en mode flash strobosco-
pe. Lorsque le réflecteur additionnel a été activé au menu " Select ", il ne
produit aucun éclair en mode flash stroboscope ! Le symbole du réflec-
teur additionnel n'apparaît pas sur l'écran!
6 Paramètres du flash (menu „Parameter“ (Paramètres)
Il est nécessaire d’adapter différents paramètres du flash, comme par ex. la posi-
tion du zoom du réflecteur principal, l’ouverture, la sensibilité ISO, etc. aux para-
mètres de l’appareil photo pour garantir un bon fonctionnement du flash.
L’appareil photo et le flash doivent, en plus, échanger des données. Pour cela,
enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo. Pour cela, enfoncez à
mi-course le déclencheur de l’appareil photo. La portée maximale s’affiche alors
à l’écran en fonction des paramètres du flash réglés.
6.1 Procédure de réglage des paramètres du flash
La première touche enfoncée active tout d’abord l’éclairage de l’écran.
Différents paramètres de flash s’affichent dans le menu en fonction du mode
flash sélectionné. En ce qui concerne les appareils photo à transmission numéri-
que des données, les paramètres du flash relatifs à l’ouverture (F), la distance
focale de l’objectif (zoom) et la sensibilité (ISO) sont automatiquement réglées
sur le flash. Il n’est cependant pas possible de modifier les paramètres du flash
pour l’ouverture (F) et la sensibilité (ISO).
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
le paramètre du flash souhaité (voir ci-dessous) apparaisse sur l’écran.
Les paramètres suivants sont possibles :
• Réglez la valeur souhaitée avec les touches PLUS / MOINS. Le réglage prend
immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Pour des raisons inhérentes au système, les valeurs de diaphragme et ISO
ne sont pas affichées sur l'écran du flash quand celui-ci est utilisé sur
l'appareil photo.
6.2 Position du réflecteur principal (zoom)
S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et le
flash, il est possible de régler manuellement les positions suivantes du réflecteur :
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm
(film de petit format 24 x 36). „MZoom“ (Zoom manuel) et la position de réflec-
teur sont affichés sur l'écran.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
„ Zoom“ apparaisse sur l’écran.
• Réglez la valeur souhaitée avec les touches PLUS / MOINS. Le réglage prend
immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
TTL/TTL-HSS
Zoom
M/M HSS
P
Zoom
A
Zoom
EV
N
Nombre d’éclairs du stroboscope
Tableau 1
Fréquence des éclairs du stroboscope
Puissance partielle manuelle
Position du réflecteur
Correction manuelle d’exposition au flash
f
P
Zoom
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 38
39
ĸ
En cas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et le flash,
les positions du réflecteur principal sont réglées automatiquement. «A-Zoom»
(Zoom automatique) et la position du réflecteur s’affichent à l’écran.
Si le réflecteur principal est basculé sur le côté ou vers le haut, il ne s'ef-
fectue aucun affichage de la position de réflecteur en mode AZoom (voir
aussi 10.1).
6.3 Correction d’exposition au flash (IL)
Une correction manuelle d’exposition au flash (IL) peut être nécessaire en cas de
contrastes importants entre le sujet et l’arrière-plan. En mode flash automatique A,
des valeurs de correction d'exposition (obturation) -3 (IL) à +3 (IL) peuvent être
corrigées par tiers de valeur sur le flash. (voir également 10.5)
Procédure de réglage :
• Mettre le flash en mode automatique A (voir 5.4)
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
„EV“ (IL) apparaisse sur l’écran.
• Réglez la valeur IL souhaitée avec les touches PLUS / MOINS. Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
L'appareil photo doit supporter le réglage d'une correction d'éclairage au
flash dans les modes de fonctionnement flash TTL. Le réglage se fait sur
l’appareil photo (voir le mode d'emploi de l'appareil photo)!
6.4 Puissance partielle manuelle (P)
Dans le mode flash manuel et le mode stroboscope , il est possible d’adap-
ter la puissance lumineuse à la situation de prise de vue en réglant une puissance
partielle manuelle (P). La plage de réglage pour le mode flash manuel M s’étend de
P 1/1 (pleine puissance lumineuse) à P1/256 par tiers de valeur.
M
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que
„P“ apparaisse sur l’écran.
• Réglez la valeur souhaitée (1/1 à 1/256) avec les touches PLUS / MOINS. Le
réglage prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
En mode stroboscope , la puissance partielle manuelle maximale
réglable s’adapte aux paramètres de flash réglés.
Dans le mode flash stroboscope , la réduction de la puissance partiel-
le manuelle n’est possible qu’en valeurs entières !
La puissance partielle n’est pas remise à zéro en cas de remise à la position
initiale du nombre d’éclairs (N) et de la fréquence des éclairs (f).
7 Fonctions spéciales (menu „Select „ (Sélectionner))
La touche „Sel“ (Select (Sélectionner) permet de sélectionner les fonctions spécia-
les. Il existe plusieurs fonctions spéciales en fonction du type de l’appareil photo
et du mode flash réglé. En ce qui concerne les appareils photo qui ne prennent
pas en charge certaines fonctions spéciales, ces dernières n’apparaissent éven-
tuellement pas dans le menu ! Tenez compte également du tableau 2 à ce sujet !
7.1 Procédure de réglage pour les fonctions spéciales
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Réglez l’option de menu ou la fonction spéciale souhaitée avec les touches UP
et DOWN . L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
Les fonctions spéciales suivantes sont disponibles en fonction du mode flash
sélectionné et de l’appareil photo utilisé :
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 39
40
ĸ
• Appuyez sur la touche „Set „ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le régla-
ge prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
7.2 Fonction bip (Beep)
L’utilisateur peut souhaiter que certaines fonctions de l’appareil du flash soit sig-
nalées par un bip sonore. Le photographe peut ainsi concentrer toute son atten-
tion sur le sujet et la prise de vue et ne doit pas faire attention à des affichages
visuels supplémentaires de l’état de l’appareil !
La fonction bip signale acoustiquement que le flash est prêt à fonctionner, que
l’exposition au flash est correcte ou une mauvaise manipulation.
Message sonore après la mise en marche du flash :
• Un bref bip (env. 2 s) et continu émis après la mise en marche du flash signale
que le flash est prêt à fonctionner.
Messages sonores après la prise de vue :
• Un bref bip (env. 2 s) et continu émis immédiatement après la prise de vue sig-
nale que la prise de vue a été correctement exposée et que le flash est de nou-
veau prêt à fonctionner. En cas d’absence de bip immédiatement après la prise
de vue, cette dernière a été sous-exposée.
Un bip discontinu (
— — —
) émis directement après la prise de vue signale que
la prise de vue au flash a été correctement exposée. Le flash est cependant de
nouveau prêt à fonctionner seulement après un bip continu d’env. 2s.
Signaux acoustiques pour les réglages en mode flash automatique :
• Un bref bip fait œuvre d’alarme lorsque les réglages de l’ouverture du dia-
phragme et ISO entraîneraient un dépassement de la plage de réglage de la
lumière autorisée dans le mode flash automatique. Le diaphragme automati-
que est modifié automatiquement à la valeur autorisée la plus proche.
Lorsque la fonction „Beep „ est activée, le symbole s’affiche en plus à
l’écran.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „Beep“ (BIP) avec les touches UP et DOWN
. L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Beep
ZoomExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
ZoomExt
Remote
m / ft
M/M HSS
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
ZoomExt
Beep
FB
ZoomExt
m / ft
A
ML
Standby
KEYLOCK
m / ft Tableau 2
-
ML
Standby
KEYLOCK
TTL/TTL-HSS
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 40
41
ĸ
7.3 Séries d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing)
En mode de fonctionnement automatique de flash , une séquence d'exposi-
tion au flash (Bracketing au Flash) peut être effectuée. Une série d’expositions au
flash est composée de trois prises de vue au flash qui se succèdent mais avec des
valeurs de correction d’exposition au flash différentes.
Au moment de régler une série d’expositions au flash, „FB“ et la valeur de cor-
rection s’affichent à l’écran. La valeur de correction est réglable entre 1/3 et 3
EV (IL) par tiers de valeur.
Une séquence d'exposition au flash dans les modes de fonctionnement au
flash TTL ne peut pas être effectuée pour des raisons inhérentes au systè-
me!
Procédure de réglage :
• Mettre le flash en mode automatique de flash (voir 5.4)
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „FB“ (Flash-Bracketing) avec les touches UP et
DOWN . L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
La série d’expositions au flash est désactivée lorsque „FB 0“ s’affiche à l’écran.
• La première photo est prise sans valeur de correction. „FB1“ apparaît égale-
ment sur l’écran.
• La deuxième photo est prise avec une valeur de correction négative. „FB2“ et
la valeur de correction négative (IL) apparaissent également sur l’écran.
A
A
• La troisième photo est prise avec une valeur de correction positive. „FB3“ et la
valeur de correction positive (IL) apparaissent également sur l’écran.
• Après la troisième photo, la série d’expositions au flash est automatiquement
effacée. L’affichage „FB“ disparaît de l’écran.
La valeur de correction qui s’affiche est toujours positive au moment de
régler la série d’expositions au flash !
7.4 Mode zoom étendu (Zoom Ext)
Dans le mode zoom étendu, la focale du réflecteur principal est décalée automa-
tiquement d’un cran vers les grands-angles par rapport à la focale réglée sur
l’objectif de l’appareil photo. L’élargissement du faisceau procure en intérieur
davantage de lumière diffuse (réflexions) et adoucit ainsi l’éclairage au flash.
Exemple :
La focale de l’objectif monté sur le reflex est de 50 mm. En mode zoom étendu,
le flash se règle sur la position du réflecteur principal de 35 mm. L’écran conti-
nue cependant d’afficher 50 mm !
• Lorsque „ Ext ON“ apparaît sur l’écran, le mode zoom étendu est activé.
• Lorsque „ Ext OFF“ apparaît sur l’écran, le mode zoom étendu est désactivé.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „ SEL“ jusqu’à ce que „ Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „ ZoomExt“ (Zoom étendu) avec les touches UP
et DOWN . L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „ Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „ Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „ Return „ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 41
42
ĸ
Après avoir activé le mode zoom étendu, „ EZoom“ apparaît à côté de la focale
sur l’écran.
Pour des raisons inhérentes au système, le mode zoom étendu n’est pris
en charge que par les focales d’objectifs d’au moins 28 mm
(film de petit format).
7.5 Mode remote sans fil (Remote)
Le flash prend en charge le système remote sans fil Sony en mode flash esclave.
Ce système permet de télécommander sans fil un ou plusieurs flashs esclaves à
l’aide du flash intégré de l'appareil photo qui fonctionne comme flash contrôleur.
La lumière du flash contrôleur n'a alors qu'une fonction de commande pour les
flashs esclaves et ne contribue pas essentiellement à l'exposition de la prise de
vue.
Les flashs esclaves doivent pouvoir recevoir la lumière du flash maître ou contrô-
leur avec le photo-capteur intégré pour le mode remote .
Le mode flash remote slave n'est pris en charge que par les appareils
photo reflex numériques ! Il n'y a pas d'affichage de la portée en mode
remote slave ! Le réflecteur principal du flash est commandé automati-
quement dans la position 24 mm en mode remote slave pour éclairer un
champ d'image le plus large possible. La position du réflecteur principal
peut être modifiée manuellement au choix (voir 6.2).
Activation et Désactivation du mode remote slave
Pour l'activation et la désactivation du mode flash remote slave, deux méthodes
sont disponibles.
Méthode 1 : Si le flash est monté sur l'appareil photo
• Rabattez complètement le flash intégré de l'appareil (flash contrôleur) et mon-
tez le flash (mecablitz 58AF-1 numérique) sur l'appareil photo (voir 3.1).
• Mettez en marche l'appareil photo et le flash esclave. Pour activer le mode
remote slave, mettez l'appareil photo en mode flash remote sans fil («flash
sans fil», «Wireless» ou «WL» ; voir le mode d'emploi de l'appareil photo).
• Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour déclencher un
échange de données entre le flash et l’appareil photo. Le flash est alors para-
métré automatiquement en mode remote slave. Parallèlement, l'appareil photo
et le flash sont couplés sur le même canal remote (voir plus bas). «SLAVE» s'af-
fiche à l'écran du flash.
Désactivation du mode remote slave :
Avec le flash monté sur l’appareil photo, désactivez la fonction flash remote sans fil
(«flash sans fil», «Wireless» ou «WL» ou passez en mode flash normal.
• Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour déclencher un
échange de données entre le flash et l’appareil photo. Le flash passe automati-
quement en mode flash normal. La mention «SLAVE» n'apparaît plus à l'écran
du flash.
Méthode 2 : Si le flash n'est pas monté sur l'appareil photo
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «SEL» jusqu’à ce que «Select»
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu «Remote» avec les touches UP et DOWN .
L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche «Set» (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de
«Remote».
• A l'aide des touches UP et DOWN , sélectionnez «Remote Slave» pour
activer ou «Remote OFF» pour désactiver le mode Remote. Le réglage prend
immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche «Return» jusqu'à ce que l'écran affiche «SLAVE».
Si vous n’appuyez pas sur la touche «Return» , l’écran revient automati-
quement à l’affichage «SLAVE» après 5 secondes environ.
• Pour activer le mode remote slave, mettez l'appareil photo en mode flash
remote sans fil («flash sans fil», «Wireless» ou «WL»; voir le mode d'emploi
de l'appareil photo).
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 42
43
ĸ
Réglage du mode remote
Le mode remote de Sony prend en charge les modes flash TTL et Manuel M. La
sélection du mode remote se fait à l'aide de la touche « Mode ». Pour cela,
appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Mode » jusqu'à ce que le symbole
du mode remote de votre choix, «TTL» ou «M» s’affiche. Le réglage prend
immédiatement effet et s’enregistre automatiquement.
En mode flash remote «SLAVE», la synchronisation haute vitesse HSS (TTL
HSS ou M HSS) ne peut pas être réglée sur le flash esclave. La synchroni-
sation haute vitesse est automatiquement activée sur le flash esclave lors-
que celui-ci envoie un éclair, si nécessaire pendant la durée de la prise de
vue si une vitesse d'obturation plus courte que la vitesse de synchro-flash
de l'appareil a été réglée sur l'appareil photo (voir le mode d'emploi de
l'appareil photo) !
En mode remote, des vitesses d'obturation plus courtes que la vitesse de synchro-flash
peuvent être réglées sur l'appareil uniquement lorsque le flash esclave n'est pas mon-
té sur l'appareil photo et que l'appareil est en mode remote «WL» (wireless).
Paramétrage du canal remote
Pour éviter que plusieurs systèmes remote ne se dérangent mutuellement dans le
même espace, il existe quatre canaux remote autonomes (CHANNEL 1, 2, 3 ou
4). Les flashs contrôleurs et esclaves qui font partie du même système remote doi-
vent tous être réglés sur le même canal remote.
Réglage sur le flash esclave (mecablitz)
• Lorsque le mode remote slave est activé, appuyez à plusieurs reprises sur la
touche «Para» jusqu’à ce que «CHANNEL» (= canal remote) et le canal remo-
te soient affichés à l’écran. Procédez au réglage souhaité à l’aide des touches
(+) et (-). Vous pouvez sélectionner le canal 1, 2, 3 ou 4. Le réglage prend
immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche «Return» jusqu'à ce que l'écran affiche «SLAVE». Si
vous n’appuyez pas sur la touche «Return» , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage «SLAVE» après 5 secondes environ.
Réglage sur le flash contrôleur (appareil photo)
Le paramétrage du canal remote sur le contrôleur (flash intégré de l'appareil
photo) s'effectue automatiquement lors d'un échange de données si le flash
esclave se trouve sur l'appareil et si le déclencheur de l'appareil est activé.
Pour des raisons inhérentes au système, la sélection et le réglage du
canal remote ne peuvent s'effectuer que sur le flash esclave et pas sur
l'appareil photo !
Correction manuelle de l'exposition au flash en mode remote TTL
En mode remote TTL, une correction manuelle de l'exposition au flash peut être
réglée pour adapter l’appareil à la puissance lumineuse :
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche «Para» jusqu'à ce que l'écran n'af-
fiche que «TTL» (si une valeur de correction a déjà été réglée, celle-ci sera
également affichée).
• Procédez au réglage souhaité à l’aide des touches (+) et (-). Des valeurs
manuelles de correction de –3 IL á +3 IL par tiers de valeur sont possibles. Le
réglage prend immédiatement effet.
• Après environ 5 secondes, le réglage est enregistré automatiquement. Après
le réglage d'une puissance partielle, l'écran affiche «TTL» et la valeur de cor-
rection manuelle d'exposition au flash réglée.
En mode remote Manuel M, une puissance lumineuse partielle peut être réglée
pour adapter l’appareil à la puissance lumineuse :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «Para» jusqu'à ce que M et la puis-
sance lumineuse partielle manuelle s'affichent.
• Procédez au réglage souhaité à l’aide des touches (+) et (-). La plage de régla-
ge s’étend entre P 1/1 (pleine puissance lumineuse) et P 1/256).
Le réglage prend immédiatement effet. Après environ 5 secondes, le réglage est
enregistré automatiquement. Après le réglage d'une puissance partielle, l'écran
affiche «M» et la puissance lumineuse partielle réglée.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 43
44
ĸ
Vérification du mode flash remote
• Retirez le flash esclave de l'appareil photo et rabattez le flash intégré de l'ap-
pareil.
• Positionnez le flash esclave comme souhaité pour la prise de vue ultérieure.
Pour poser le flash esclave, utilisez un pied pour flash W-F127 (accessoires en
option ; voir 17).
Attendez que le flash esclave et le flash intégré de l'appareil photo soient
prêts à fonctionner. Lorsque le flash esclave est prêt à fonctionner, son illumi-
nateur AF .
• Appuyez sur la touche AEL par exemple (en fonction du modèle d'appareil)
pour déclencher un éclair test sur l'appareil. (Voir le mode d'emploi de l'ap-
pareil photo.)
• Le flash esclave répond avec un certain retard par un éclair test. Si le flash
esclave ne fournit aucun éclair test, corrigez la position du flash esclave de
manière à ce qu’il puisse recevoir la lumière du flash contrôleur ou réduisez la
distance entre le flash contrôleur et le flash esclave.
• Après un éclair test réussi, vous pouvez commencer vos prises de vue.
7.6 Commutation mètres - pieds (m / ft)
La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m) soit en pieds
(feet = ft). Le réglage a lieu à l’option du menu „m / ft“.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „m / ft“ (mètres-pieds) avec les touches UP et
DOWN . L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
- La distance s’affiche en mètres si „m“ apparaît sur l’écran.
- La distance s’affiche en pieds si „ft“ apparaît sur l’écran.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
7.7 Réflecteur secondaire
Le réflecteur secondaire i permet l'éclairage frontal dans les situations de lumino-
sité indirecte lorsque le réflecteur principal g est orienté vers le côté ou vers le
haut (voir 10.3).
Si la quantité de lumière du réflecteur secondaire
est trop importante, il est
possible de la réduire à 1/2 ou à 1/4.
• Réglage „ Off“ (désactivé) : le réflecteur secondaire est éteint.
• Réglage „ P1/1“ : le réflecteur fonctionne à pleine puissance.
• Réglage „ P1/2“ : le réflecteur fonctionne à mi-puissance.
• Réglage „ P1/4“ : le réflecteur fonctionne à 1/4 de la puissance.
Le symbole s’affiche à l’écran après la mémorisation lorsque le réflecteur
secondaire est activé.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „ “ avec les touches UP et DOWN .
L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 44
45
ĸ
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Veuillez également tenir compte des remarques du chapitre 10.3 !
7.8 Lumière pilote (ML - Modelling Light)
La lumière pilote est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fréquence
d’une durée de 3 secondes donnant l’impression d’une lumière pour ainsi dire
continue. La lumière pilote permet de mieux apprécier la répartition de la lumiè-
re et des ombres avant même la prise de vue.
• Lorsque „ML ON“ apparaît sur l’écran, la fonction „Lumière pilote „ est acti-
vée.
• Lorsque „ML OFF“ apparaît sur l’écran, la fonction „Lumière pilote“ est désac-
tivée.
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL „ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „ML“ avec les touches UP et DOWN .
L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return „ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
Après avoir activé la fonction „Lumière pilote“, le symbole s’affiche au
dessus du témoin de disponibilité
ou du bouton du flash
. Appuyez sur le
bouton du flash
pour déclencher la lumière pilote.
7.9 Coupure automatique du flash (veille)
En usine, le flash est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes envi-
ron après
• la mise en marche,
• le déclenchement d’un éclair,
• l’enfoncement à mi-course du déclencheur du reflex,
• la coupure du système de mesure d’exposition du reflex...
...pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ou
accus. Le témoin de disponibilité
et les affichages sur l’écran ACL du flash s’é-
teignent.
Les réglages effectués avant la coupure automatique restent conservés et sont rét-
ablis immédiatement à la remise en marche. Le flash est réactivé en appuyant sur
une touche quelconque ou en enfonçant à mi-course le déclencheur de l’appareil
photo (fonction de réveil).
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseillé de l’é-
teindre avec l’interrupteur général
!
Le symbole s’affiche à l’écran lorsque la coupure automatique du flash est
activée. Le flash se met alors en veille pour économiser de l’énergie lorsqu’il reste
inutilisé une ou dix minute(s). Appuyez sur une touche quelconque pour le remet-
tre en marche ou enfoncez à mi-course le déclencheur du reflex (fonction de
réveil).
En mode remote slave, l’arrêt automatique du flash ne s’effectue pas!
Procédure de réglage :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „Standby“ (Veille) avec les touches UP et
DOWN . L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 45
46
ĸ
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage
prend immédiatement effet.
• Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si
vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique-
ment à l’affichage normal après 5 secondes environ.
- Lorsque „Standby 10min“ (Veille 10 mn) s’affiche à l’écran, cela signifie que
la coupure automatique du flash a lieu après 10 minutes.
- Lorsque „Standby 1min“ (Veille 1 mn) s’affiche à l’écran, cela signifie que la
coupure automatique du flash a lieu après 1 minute.
- Lorsque „Standby OFF“ (Veille DÉSACTIVÉE) s’affiche à l’écran, cela signifie
que la coupure automatique du flash est désactivée.
7.10 Verrouillage du clavier (KEYLOCK)
La fonction de verrouillage du clavier (KEYLOCK) permet de verrouiller les tou-
ches du flash pour empêcher tout déréglage inopportun. Le symbole s’af-
fiche à l’écran au-dessus des trois touches du centre lorsque le verrouillage du
clavier est activé.
Activation du verrouillage du clavier :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „SEL“ jusqu’à ce que „Select“
(Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
• Sélectionnez l’option de menu „KEYLOCK „ (Verrouillage du clavier) avec les
touches UP et DOWN . L’option de menu sélectionnée est alors mise en
surbrillance.
• Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la
fonction spéciale.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN .
- Lorsque „KEYLOCK YES?“ (Verrouillage clavier actif ?) s’affiche à l’écran, le
verrouillage du clavier sera activé.
- Lorsque „KEYLOCK NO?“ (Verrouillage clavier non actif ?) s’affiche à l’é-
cran, le verrouillage du clavier sera désactivé.
• Appuyez sur la touche " Set " (Réglage) et confirmez ainsi votre choix.
Suppression du verrouillage du clavier
Le fait d’appuyer sur une touche quelconque fait apparaître „UNLOCK? Press
these keys“ (DÉVERROUILLER ?) Appuyez sur ces touches à l’écran. Le symbole
signale à l’utilisateur que le clavier est verrouillé. Pour supprimer le ver-
rouillage du clavier, appuyez environ 3 secondes sur les deux touches du centre.
L’écran revient à l’affichage normal si le verrouillage du clavier est désactivé.
8 Asservissement de la tête zoom motorisée
La position du zoom du réflecteur principal peut s’adapter à des distances foca-
les d’au moins 24 mm (film de petit format 24 x 36). Il est possible de rabattre le
diffuseur grand-angle
devant le réflecteur principal
pour les objectifs de
focale d’au moins 18 mm.
Les positions du zoom suivantes sont possibles :
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 (Focale en mm)
correspondant au film de petit format 24 x 36)
En cas d’utilisation du diffuseur grand-angle
, le réflecteur principal
est amené automatiquement à la position 24 mm ! 18 mm s’affiche à l’é-
cran à cause du diffuseur grand-angle (voir 9).
Adaptation automatique du zoom
La position du zoom du réflecteur principal
s'adapte automatiquement à la
distance focale de l'objectif. "AZoom" et la position du réflecteur s'affichent à
l'écran du flash.
Réglage manuel de la position du zoom pour le „A-Zoom“
Il est possible de modifier la position du zoom du réflecteur principal
en cas
d’utilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des données pour par
ex. obtenir des effets d’éclairage spéciaux tels que hot-spot, etc. Voir aussi 6.2.
„MZoom“ s’affiche à l’écran après la mémorisation.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 46
47
ĸ
Retour au mode „AZoom“
• Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer un
échange de données entre le flash et l’appareil photo.
• Modifiez la position du zoom à plusieurs reprises jusqu’à ce que „AZoom“
s’affiche à l’écran.
9 Réflecteur adaptateur
Diffuseur grand-angle
Le diffuseur grand-angle
permet de couvrir des focales d’objectifs à partir de
18 mm (film de petit format).
Retirez vers l’avant jusqu’en butée le diffuseur grand-angle
du réflecteur prin-
cipal
puis relâchez-le. Le diffuseur grand-angle se rabat automatiquement
vers le bas.
Le réflecteur principal est amené automatiquement à la position nécessaire. Les
données relatives à la distance et la valeur du zoom sont corrigées à
18 mm sur l’écran.
Pour l’introduire, relevez le diffuseur grand-angle
de 90° vers le haut et intro-
duisez-le complètement.
Mecabounce 58-90
Le réflecteur principal
est amené automatiquement à la position nécessaire
lors de l'utilisation du mecabounce 58-90 (accessoire optionnel ; voir 21). Les
données relatives à la distance et à la valeur du zoom sont corrigées à 16 mm
sur l’écran. La position du réflecteur principal
ne peut pas être modifiée
manuellement.
10 Techniques de photographie au flash
10.1 Éclairage indirect au flash
Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres portées
sont moins nombreuses. De plus, la perte de lumière due aux lois de la physique
du premier plan à l’arrière plan est réduite.
Pour l’éclairage indirect au flash, le réflecteur principal
du flash est orientable
dans les sens vertical et horizontal. Pour éviter des dominantes colorées sur les
prises de vue, la surface réfléchissante devrait être de teinte neutre ou blanche. Il
est en plus possible d’activer le réflecteur secondaire
dans le menu „Select“
(Sélectionner) pour déboucher frontalement les ombres (voir 7.8).
Veillez à basculer le réflecteur principal d’un angle suffisant dans le sens
vertical pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le
sujet. On basculera donc au moins jusqu’à la position de crantage à 60°.
En cas de flash indirect, le réflecteur principal
est commandé en mode Zoom
Auto (AZoom ; voir 6.2) dans une position optimale. La portée et la position de
réflecteur ne sont pas affichées sur l'écran.
10.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur
L’éclairage indirect avec carte-réflecteur
intégrée permet de générer des
reflets de lumière dans les yeux de personnes :
• Orientez la tête zoom vers le haut à 90°.
• Retirez par l’avant la carte-réflecteur
et le diffuseur grand-angle
hors de
la tête zoom.
Tenez la carte-réflecteur
et introduisez le diffuseur grand-angle dans la tête zoom.
10.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaire
Il est également possible d’activer le réflecteur secondaire
dans le menu
„Select“ (Sélectionner) pour déboucher frontalement les ombres du sujet lorsque
le réflecteur principal
est basculé (voir 7.7).
Le recours au réflecteur secondaire
n’est, par principe, judicieux et possible
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Metz MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL Le manuel du propriétaire

Catégorie
La caméra clignote
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à