Mitsubishi HC3100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
HC3100
PROJECTEUR DLP™
MODELE
HC3100
Manuel utilisateur
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
FR-2
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRI
-
ÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLU
-
SIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’
existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L
utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’
équipement afin de limiter les interférences au niveau d’
un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
En cas d’utilisation de ce projecteur aux U.S.A, utiliser
le cordon d’alimentation spécialement fourni à cet
effet (246C483-10). Pour plus de détails à ce sujet,
contacter votre revendeur.
Utilisation du projecteur en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”,
modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et
à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”,
modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été
choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones
résidentielles, dans des locaux commerciaux et de
petite industrie et en petites entreprises, tant à l’
intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’
utilisation sont caractérisés par leur raccordement au
réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’
équipement afin de limiter les interférences au niveau d’
un appareil de Classe B EN55022.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................
6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................
10
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................
13
Projection d’images informatiques ..................................................................................................
20
Utilisation des menus ......................................................................................................................23
Réglage des images projetées ........................................................................................................
28
Fonctions avancées ........................................................................................................................31
Utilisation du filtre ............................................................................................................................
32
Remplacement de la lampe .............................................................................................................33
Dépannage ......................................................................................................................................35
Voyants ............................................................................................................................................
38
Spécifications ..................................................................................................................................
39
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC.
Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être
éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électro
-
niques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’
avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont
nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de
ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’
équipements sans obtenir préalablement l’accord
du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’
électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par
celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé
sur un chariot, déplacez-le
avec précaution. Les arrêts
brutaux, les efforts excessifs
et les surfaces inégales
risquent de provoquer le
renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’
identification. Si vous avez un doute quant au type
d’alimentation, consultez votre revendeur local ou
votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’
électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’
utilisation. Réglez uniquement les commandes
décrites dans les instructions d’utilisation. Ne
tentez pas de régler les autres commandes:
vous risqueriez d’endommager le projecteur.
Pour le remettre en état de marche, vous
devrez alors impérativement faire appel à un
technicien qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-5
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas.
Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Dans ce
cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre
revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension.
Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique.
Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit
vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le
manuel utilisateur.
Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez
votre revendeur pour qu’il l’examine.
Si vous continuez
à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie
.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane
et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des
surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez
jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes.
Attendez que le ventilateur s’arrête avant de
débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la
grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque
le projecteur fonctionne.
La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures
ou endommager les autres appareils.
De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait
pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’
échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur
risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration
de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène,
diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du
projecteur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et
de causer un incendie ou une panne car la température du
projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une
humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la
température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F)
et +35°C (+95°F)
Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
Ne placez jamais un appareil qui produit de la
chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer
une surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique.
Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10°
(droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut
provoquer des problèmes ou l’explosion de la
lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air ou d’un
chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’
essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modications non-approus expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-6
Préparation du projecteur
Câbles
Alimentation électrique
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Mini D-SUB
15 broches
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB 9 broches
8 broches
Câble RS-232C
(246C508-10)
Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Cordon d’alimentation
(246C383-20)
Élements de la télécommande
Élements de la filtre
Couvercle de filtre
(Filtre) (761B421-30)
Capuchon
(761C765-10)
Télécommande
(290P149-10)
Pile R6P (AA)
(deux)
Autres
• Cache d’objectif (fixé au
projecteur)
• Manuel utilisateur/Démarrage
rapide (Anglais uniquement)
(871D423-60)
• CD-ROM (avec manuel
utilisateur)
(919C137-80)
• Manuel de sûreté/Démarrage
rapide (871D421-80)
1
2
3
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Important:
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce produit. Ne jamais l’utiliser avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
Utilisez deux piles AA (R6P).
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les deux piles.
Attention:
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécom-
mande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’
eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-7
FRANÇAIS
Présentation
3
2
1
5 7
10
9
8
6
4
2
1
3
4
8
5
6
7
9
1 Bague de mise au point
2 Bague de zoom
3 Panneau de commande
4 Grille de sortie d’air
5 Capteur de la télécommande (Avant)
6 Grille d’entrée d’air
7 Grille de sortie d’air
8 Panneau de branchement
9 Connecteur standard de verrouillage Kensington
10 Grille d’entrée d’air
Panneau de commande
1 Bouton POWER
2 Bouton AUTO POSITION/
3 Bouton COMPUTER/
4 Bouton MENU
5 Voyant STATUS
6 Voyant POWER
7 Bouton KEYSTONE/ENTER
8 Bouton VIDEO/
9 Bouton
Important:
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les
boutons COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent
respectivement de boutons
,
et
.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la bouton KEY-
STONE fonctionne comme la bouton ENTER.
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
1
2
3
4
5
8
9
10
7
6
611
Panneau de branchement
1 Prise d’alimentation
2 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini
D-SUB 15 broches)
4 Capteur de télécommande (Arrière)
5 Bornes COMPONENT VIDEO IN
6 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit)
7 Grille de sortie d’air
8 Borne SERIAL (Série) (8 broches)
Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez votre revendeur.
9 Borne USB
Utilisée pour le réglage par un technicien de service.
10 Borne TRIGGER
Utilisée pour un écran électrique optionnel.
11 Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN
FR-8
COMPONENT
COMPUTER
2
1
3
POWERON OFF
CNT BRT CT
GAMMA
SHARP
BC
AP IRIS KS
MENU
ASPECT
COLOR TEMP
BrilliantColor
TM
KEYSTONE
SHARPNES
S
BRIGHTNESS
AUTO POSITIO
N
CONTRAS
T
HDMI COMP VIDEO
PC
S-VIDEO
AV MEMORY
ENTER
20
21
19
18
2
3
4
1
17
16
15
14
12
13
11
5
9
10
8
6
7
1
2
3
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (Avant)
2 Couvercle de la lampe
3 Pied de réglage (Arrière)
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et
vous risqueriez de vous brûler grièvement.
Télécommande
1 Bouton ON ( I )
2 Bouton HDMI
3 Bouton COMPUTER
4 Boutons AV MEMORY
5 Bouton ENTER
6 Bouton MENU
7 Bouton CONTRAST*
8 Bouton GAMMA*
9 Bouton AUTO POSITION
10 Bouton SHARPNESS*
11 Bouton IRIS
12 Bouton KEYSTONE
13 Bouton BrilliantColor
TM
*
14 Bouton COLOR TEMP*
15 Bouton ASPECT
16 Bouton BRIGHTNESS*
17 Boutons de direction
18 Bouton S-VIDEO
19 Bouton VIDEO
20 Bouton OFF ( )
21 Bouton COMPONENT
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’
image.
Important:
Quand on appuie sur un bouton quelconque de la
télécommande, les boutons de la télécommande s’
allument. Attendre environ 5 secondes après avoir relâché
le bouton pour les désactiver.
Les touches de direction permettent de procéder à l’
ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches
et
uniquement).
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Ré-
gler la qualité d’image en pressant les boutons
et
. Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien
dans le menu IMAGE. (Voir page 24.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.
CONTRAST (CONTRASTE) .................Ajustez le contraste de l’image projetée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE) .............Ajustez la luminosité de l’image projetée.
COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR)
....Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage de
couleur du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 29.)
GAMMA (MODE GAMMA) ..................Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 29.)
SHARPNESS (FINESSE) .....................Ajustez la netteté de l’image projetée.
BrilliantColor™ (BrilliantColor™) .........Règle le paramètre BrilliantColor™ de l’image projetée.
FR-9
FRANÇAIS
30°30°
30°30°
Utilisation de la télécommande
20°
10°
20°
10°
Distance de fonctionnement de la télécommande
N’exposez pas le capteur optique de la télécom-
mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages
fluorescents.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécom-
mande, conservez une distance d’au minimum 2 m
entre le capteur optique et les éclairages fluores-
cents.
Si un éclairage fluorescent commandé par inter-
rupteur se trouve à proximité de la télécommande,
le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près
du capteur, les commandes peuvent ne pas être
transmises correctement.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
Avant du projecteur
Arrière du projecteur
Conservez une distance
de 10 m entre la
télécommande et le
projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers
le capteur optique de
télécommande situé sur
le projecteur (à l’avant ou
à l’arrière).
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
FR-10
Installation du projecteur
W
A
A=B
B
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir
ci-après.)
Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’
écran, et à l’horizontale.
N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion
directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
FORMAT IMAGE
Vous pouvez ajuster la zone d’affichage de l’image à l’écran en réglant l’option FORMAT IMAGE du menu IMAGE
conformément à la taille de l’écran.
Lors du réglage du paramètre FORMAT IMAGE sur CINEMA SCOPE(2.35:1):
Les films au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran.
Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affichage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées
horizontalement.
Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480p, 720p ou 1080i est émis,
la section d’affichage des sous-titres n’est pas projetée. Réglez ensuite FORMAT IMAGE sur 720P(16:9) et ajustez la
position de l’image à l’aide de POSITION VERTICALE dans le menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l’écran, réglez
SHUTTER (U) de SOUS MENU UTILISATEUR dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO pour positionner le menu.)
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation
(entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’
incendie).
Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’
entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’
angle de projection sur la platine inférieure. Réglez
l’angle de projection en fonction de la position du
projecteur.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale,
projetez les images sur un écran plat installé à 90° par
rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’
aide des deux pieds de réglages situés sur la partie
inférieure du projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds
à côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds
sortent.
3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de
réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un
réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur:
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le
projecteur en appuyant sur les boutons de réglage
des pieds.
Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage
(avant) pour un réglage précis.
Si les images projetées sont déformées en forme
trapézoïdale:
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les
images projetées deviendront trapézoïdales. Si le
réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une
correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 18.)
L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit
pas un format de l’image correct.
L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue
la résolution. En outre, des bandes verticales
apparaissent et les lignes droites paraissent
courbées sur les images comportant des motifs
complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez
autant que possible la perpendicularité entre l’écran
et le projecteur.
La distorsion momentanée éventuelle de l’image
projetée en cas de modification de la valeur
du réglage de clé de voûte ne signale pas de
dysfonctionnement.
L’image projetée peut être déformée selon la valeur
du réglage de clé de voûte et le type de signal d’
entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour
laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte
peut varier selon le type de signal d’entrée.
Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne
pas lorsque le mode REEL est appliqué.
Limage affichée peut être déformée pendant l
ajustement de la distorsion en clé de voûte.
Écran
Pieds de réglage
(arrière)
POSITION VERTICALE
Vous pouvez régler la position verticale de l’image affichée à l’aide de l
option POSITION VERTICALE du menu IMAGE.
Par exemple, pour déplacer l’image affichée vers le haut :
Taille maximale de l’écran (WXGA 15:9)
Zone vide
Réglez l’option FORMAT IMAGE
du menu IMAGE sur 720p(16:9).
Zone vide
Réglez l
’option POSITION VERTICALE
du menu IMAGE sur +6.
Si vous augmentez la valeur de l’option POSITION VERTICALE de
manière trop importante, il est possible que l
’image ne s’affiche
pas complètement à l’écran.
FR-11
FRANÇAIS
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond,
vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu
pour ce projecteur.
Faites
effectuer l’installation par
un spécialiste. Pour plus
de détails, consultez votre
revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de
montage au plafond autre que celui recommandé
ou par l’installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
INSTALLATION sur RETRO INVERS.
Voir page 25.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les
images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’
elles sont projetées à partir d’une table.
Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Demandez à votre installateur de prévoir un
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’
équipement hors tension.
N’installez pas le projecteur dans un endroit où
les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’
air généré par un système de conditionnement d’
air.
Une telle installation risque de provoquer une
panne.
N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’instal-
lation par un spécialiste.
Pour plus de détails,
consultez votre reven
-
deur.
Pour la projection
arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO.
Voir page 25.
Borne TRIGGER
La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est
une borne émettant un signal de 12 V permettant de
contrôler un dispositif connecté de manière externe
lors de la projection d’images.
Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez
DECLENCHEUR sur MARCHE dans le menu INSTAL-
LATION. (Le paramètre par défaut est ARRET.) Procé
-
dez comme suit pour modifier le paramètre.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Reportez-vous à la page 24 pour paramétrer le menu.)
1. Affichez le menu INSTALLATION.
2. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur la
touche
ou
.
3. Sélectionnez MARCHE en appuyant sur la touche
ou
.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur la touche MENU.
Attention:
N’utilisez pas le signal de sortie de la borne
TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.
Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne
audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager
ce dispositif.
Le courant nominal de la borne TRIGGER est de
200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance
supérieure, une anomalie risque de survenir.
Pour en savoir plus sur les écrans électriques,
veuillez contacter les fabricants d’écran.
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TRIGGER
Vers un dispositif
connecté de manière
externe
(Terre 0 V)
Pointe (12 V)
Anneau (NC)
Attention:
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis
bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce
qui peut endommager l’appareil ou provoquer des
pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche
sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’
éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de
sortie d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et
de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
En position inclinée ou renversée.
Près d’un chauffage.
Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel
qu’une cuisine.
Dans la lumière directe du soleil.
Là où la température peut devenir élevée, comme
dans une voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
FR-12
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
B
A
Hd
40 102 19,6 50 34,9 89 56 1,4 68 1,7 6,6 17
60 152 29,4 75 52,3 133 85 2,2 103 2,6 9,9 25
80 203 39,2 100 69,7 177 114 2,9 139 3,5 13,2 33
100 254 49,0 125 87,2 221 143 3,6 174 4,4 16,5 42
150 381 73,5 187 130,7 332 216 5,5 262 6,6 24,7 63
200 508 98,1 249 174,3 443 289 7,3 349 8,9 32,9 84
250 635 122,6 311 217,9 553 362 9,2 - - 41,2 105
275 699 134,8 342 239,7 609 398 10,1 - - 45,3 115
Pour un format d’écran 16:9
Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image
projetée et de l’écran est illustrée par la figure de droite.
Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.
C
A
D D
B
Pour un format d’écran 4:3
Taille de l’écran Format des images projetées Espace arrière Distance de projection (L)
Taille de la diagonale
Hauteur C Largeur B Hauteur A Largeur B (D) Min. Max. Hd
pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 18,0 46 32,0 81 3,0 8 51 1,3 63 1,6 6,0 15
60 152 36 91 48 122 27,0 69 48,0 122 4,5 11 78 2,0 95 2,4 9,1 23
80 203 48 122 64 163 36,0 91 64,0 163 6,0 15 105 2,7 127 3,2 12,1 31
100 254 60 152 80 203 45,0 114 80,0 203 7,5 19 132 3,3 159 4,0 15,1 38
150 381 90 229 120 305 67,4 171 120,0 305 11,3 29 198 5,0 240 6,1 22,7 58
200 508 120 305 160 406 89,9 228 160,0 406 15,0 38 265 6,7 320 8,1 30,2 77
250 635 150 381 200 508 112,4 286 200,0 508 18,8 48 332 8,4 401 10,2 37,8 96
300 762 180 457 240 610 134,9 343 240,0 610 22,6 57 398 10,1 - - 45,3 115
Centre de l’objectif
(Hauteur de l’im-
age projetée)
(Largeur de l’image projetée)
Taille de l’écran
Taille de l’écran
Distance de projection (L)
Taille de la diagonale
Hauteur A Largeur B Min. Max. Hd
pouces
cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
Taille de l’écran
(Hauteur de l’image
projetée)
Distance de projection (L)
(Hauteur de l’écran)
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “720P(16:9)
.”
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’image de 16:9
Installation du projecteur (suite)
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “WXGA(15:9).”
Taille de l’écran Format des images projetées Espace arrière Distance de projection (L)
Taille de la diagonale
Hauteur C Largeur B Hauteur A Largeur B (D) Min. Max. Hd
pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 19,2 49 32,0 81 2,4 6 51 1,3 63 1,6 5,4 14
60 152 36 91 48 122 28,8 73 48,0 122 3,6 9 78 2,0 95 2,4 8,2 21
80 203 48 122 64 163 38,4 98 64,0 163 4,8 12 105 2,7 127 3,2 10,9 28
100 254 60 152 80 203 48,0 122 80,0 203 6,0 15 132 3,3 159 4,0 13,6 35
150 381 90 229 120 305 72,0 183 120,0 305 9,0 23 198 5,0 240 6,1 20,4 52
200 508 120 305 160 406 96,0 244 160,0 406 12,0 30 265 6,7 320 8,1 27,2 69
250 635 150 381 200 508 120,0 305 200,0 508 15,0 38 332 8,4 401 10,2 34,0 86
300 762 180 457 240 610 144,0 366 240,0 610 18,0 46 398 10,1 - - 40,8 1
04
Pour un format d’image de 15:9 (WXGA)
FR-13
FRANÇAIS
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’
être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Préparation:
Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion de base du système cinéma maison
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGE
R
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
P
B
/C
B
Y
P
R
/C
R
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Boîtier décodeur ou syntoniseur
numérique
FR-14
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PB/CB
Y
PR/CR
PB/CB
Y
P
R
/C
R
1
2
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
1
2
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Connexion au lecteur vidéo, etc.
1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne
VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’
affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de
DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN.
Si léquipement vidéo est doté dune borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne
S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
Les noms des bornes Y, P
B
et P
R
sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’
un symptôme de panne.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Vers la borne
VIDEO IN
Vers la borne
de sortie vidéo
Magnétoscope ou équivalent
Vers la borne
S-VIDEO IN
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne de
sortie S-vidéo
Magnétoscope ou équivalent
Câble composant (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur
HDTV
Câble vidéo (en option)
Projection d’images vidéo (suite)
FR-15
FRANÇAIS
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
Il est possible de projeter des images de haute qualité en raccordant la borne HDMI IN de ce projecteur à un
équipement vidéo doté d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et
peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Sélectionnez HDMI comme source d’entrée.
La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive
cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit
pas projetée correctement.
L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
Selon le type d’équipement vidéo utilisé, la projection des images peut ne pas être correcte.
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGE
R
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Equipement doté d’
une borne HDMI
Vers les bornes de
sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes d
entrée audio
Vers la borne HDMI
Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)
Vers la borne HDMI IN
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGE
R
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Équipement doté d’une
borne DVI-D
Vers les bornes de
sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes d
entrée audio
Vers la borne DVI-D
Câble de conversion DVI-HDMI (en option)
Vers la borne HDMI IN
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
Utilisez un câble de conversion DVI-HDMI disponible dans le commerce.
FR-16
Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI
ou DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif
raccordé.
Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les
spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert
des données numériques utilisée.
Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux
numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
NORMAL
Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CONTRASTE
sur -17 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour votre pays.
Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise murale.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur,
afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’
alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
HDMI IN
USBSERIAL
TRI
G
2
1
Borne de
terre
Cordon d’alimentation (exemple)
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
Projection d’images vidéo (suite)
FR-17
FRANÇAIS
C. Projection
Préparation:
Retirez le cache de l’objectif.
Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre
en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS
clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume
fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
N’enlevez pas la feuille d’
aluminium à l’intérieur du protège objectif.
Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le
projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 35 et 38.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
Presser le bouton VIDEO du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande
correspondant à la borne utilisée.
La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le
bouton VIDEO du projecteur.
Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’
affiche à l’écran.
Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT ne fonctionnent pas.
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 19.)
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
POWER STATUS
Bouton POWER
Bouton VIDEO
Bague de mise
au point
Bouton VIDEO
Bouton COMPONENT
Bague de zoom
Bouton ON ( I )
Bouton S-VIDEO
FR-18
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendre environ une minute.
Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent
pour refroidir la lampe.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il
faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne.
Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez
que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche
immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER.
Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale et horizontale, appuyez sur le bouton KEYSTONE du projecteur ou
de la télécommande pour afficher KEYSTONE, et réglez l’image en appuyant sur les boutons
,
,
, ou
.
Dans les cas suivants:
POWER STATUS
Bouton OFF ( )
Bouton POWER
Bouton KEYSTONE
Important:
Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont
limitées.
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’
angle de projection.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des
conditions d’installation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas
anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo
projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’
image s’affiche sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’
entrée.
Appuyez sur
le bouton
.
Appuyez sur
le bouton
.
Appuyez sur
le bouton
.
Appuyez sur
le bouton
.
Projection d’images vidéo (suite)
Bouton IRIS
FR-19
FRANÇAIS
Sub Title
Sub Title
Sub Title Sub Title
Sub Title Sub Title
Sub Title
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez
le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 4:3, à 16:9, à ZOOM1, à ZOOM2, à
ETIRER, à REEL, et revient à AUTO.
Lorsque le réglage de correction trapézoïdale est appliqué, le mode REEL ne peut pas être sélectionné.
Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le format recherché.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
Si une image de format 4:3 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de format
16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9.
Consulter le dis-
tributeur dans ce cas.
Bouton IRIS
La fonction iris ajuste le contraste de manière optique en augmentant et en diminuant l’ouverture de l’objectif. L’iris peut être
commuté entre deux modes, OPEN et CLOSE.
Lorsque OPEN est sélectionné, l’image devient plus lumineuse. Lorsque CLOSE
est sélectionné, le niveau des noirs de l’image est reproduit avec plus de clarté bien que la luminosité soit réduite.
Lorsque vous
appuyez sur le bouton IRIS, le réglage actuel apparaît.
En appuyant à nouveau pendant l’apparition du réglage, le réglage peut
être modifié.
L’iris prend environ 6 secondes pour commuter entre l’état OPEN et l’état CLOSE.
Image 4:3 (480i,
576i, 480p, 576p,
et PC)
4:3 compressé
(480i, 576i, 480p,
576p)
Image 4:3 Vista
(480i, 576i, 480p,
576p)
4:3 Cinémascope
(480i, 576i, 480p,
576p)
Image 16:9 (720p,
1080i)
4:3
Des encadrements gras sont les modes recommandés.
Lorsque l’option FORMAT est réglée sur AUTO, le format d’image optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée.
Lorsque le paramètre FORMAT est réglé sur ZOOM1 ou ZOOM2, la position de l’affichage peut être modifiée à l’aide de la touche
ou
de la t
élécommande.
Si ZOOM1 ou ZOOM2 est sélectionné alors qu’un signal de type 480i est en entrée, la zone d’affichage de l’image sera plus petite que celle
correspondant à d’autres types de signaux (tels que 576i, 480p et 576p).
Les options OVER SCAN et SHUTTER du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER.
Le motif d’affichage change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “720P(16:9).”
Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport d’aspect qui est sans rapport avec
celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’
intention de leurs auteurs, il est recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect.
La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels,
par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur.
En mode REEL, il est possible que les images soient légèrement agrandies en raison du surbalayage. Les signaux dont le format est plus grand que la
résolution du panneau sont réduits à l’affichage.
Taille de l’image
d’origine
ZOOM1
ZOOM2
ETIRER
REEL
OPTION
AUTO
SVGA60
AUTO
AUTO
opt.
POSITION MEN
U
MODE CINEMA
NORMES VIDEO
?
FORMAT
RE-INITIAL
Français
LANGUES
A
Ë
ARRET
AUTO
OK
AFFICHAGE
MOT DE PASSE
1.
AV MEMORY 1
SET UP
ENTREES SCART
AUTO
WXGA
WXGA
Le format d’image
varie en fonction du
signal d’entrée.
Les images
comprimées sont
agrandies au format
16:9.
Les images au format
Cinema Scope sont
agrandies et affichées
avec des sous-titres.
Les images au format
Vista sont agrandies
et affichées avec des
sous-titres.
Les images sont agrandies
au format 16:9, le centre
du format d’image reste
cependant le me.
Le signal d’
entrée est affiché
conformément à son
format original.
16:9
: taille du signal : zone de l’image
FR-20
2
1
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
2
1
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur.
Pour la connexion analogique:
1. Connecter une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion
et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER de la télécommande.
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble de conversion DVI-
HDMI, disponible dans le commerce, à la borne HDMI IN
du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion DVI-
HDMI à la borne DVI de l’ordinateur.
D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion
et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
raccordé en numérique, appuyez sur le bouton HDMI de la
télécommande.
Le signal reçu à la borne HDMI IN n’est pas envoyé à la
borne COMPUTER OUT.
Veillez à raccorder l’ordinateur au câble HDMI avant
de démarrer l’ordinateur. En cas de raccordement à l’
ordinateur avec le câble HDMI après le démarrage de l’
ordinateur, il est possible que le signal d’image ne soit pas
émis par la prise HDMI de l’ordinateur.
Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis
en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
A propos de DDC
La prise COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise HDMI
IN est conforme à la norme DDC2B.
Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’
ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’
alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 16.)
COMPUTER IN/
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
Vers le port du
moniteur
Câble RVB
Câble de conversion
DVI-HDMI (en option)
Vers DVI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Mitsubishi HC3100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire