Pioneer DEH-P6400R Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
DEH-P6400R
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
8
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
8
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
1
Raccordements des appareils ................ 1
Installation .................................................. 5
Installation avec une bague en
caoutchouc .................................................. 5
Dépose de l’unité .............................................. 6
Fixation de la face avant .................................... 7
Raccordements des appareils
Table des matières
Remarque:
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la bat-
terie.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débrancher le câble de la borne négative de la
batterie avant de commencer la pose.
Pour le raccordement des câbles de l’amplifica-
teur de puissance et des autres appareils, se
reporter au manuel de l’utilisateur et procéder
comme il est indiqué.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre
les parties métalliques.
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isola-
tion des câbles fond ou est se déchire, il existe un
danger de court-circuit des câbles avec la car-
rosserie du véhicule.
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le con-
necter avec la batterie. Cela pourrait endommager
sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-
circuit.
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le
cas contraire, le circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.
Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
En cas de remplacement du fusible, n’utilisez
qu’un fusible identique à celui prescrit sur
l’appareil.
Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef-
fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de
haut-parleurs soient directement mis à la masse
ou que les fils de haut-parleurs gauche et droit
soient communs.
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être tels qu’ils puissent supporter une puissance
de 50 W, et que leur impédance soit comprise
entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs
dont la puissance admissible ou l’impédance
seraient différentes des valeurs indiquées ici,
pourrait provoquer leur inflammation, avec émis-
sion de fumée, ou à tout le moins leur endom-
magement.
Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais
d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si
la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-
le à la prise d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am-
plificateur. De la même manière, ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an-
tenne automatique. Un tel branchement pourrait
causer une perte de courant excessive et un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un
court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas
isolés.
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même
couleur correctement.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con-
necté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs
heures. (Fig. 1)
Fig. 1
Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie
tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
appareils peuvent fort bien ne pas être de la même
couleur bien que remplissant la même fonction.
Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez
le manuel d’installation de chacun et effectuez les
raccordements en ne tenant compte que de la
fonction de chaque câble.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
Raccordements des appareils
Remarque:
Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être
différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et
4* à 3*.
4*
5*
3*
1*
2*
Cet appareil
Jack
d’antenne
Reliez ensemble les conducteurs
de même couleur.
Capuchon (1*)
Si vous n’utilisez pas ce
connecteur, ne retirez pas
le capuchon
Jaune (3*)
Secours
(ou accessoire)
Jaune (2*)
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment
de la clé de contact.
Rouge (5*)
Accessoire
(ou secours)
Rouge (4*)
Vers une borne dont l’alimenta-
tion est commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Fusible
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture.
Jaune/noir
Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le
via le câble mise en sourdine audio sur la téléphone
cellulaire. Sinon, laisser le câble de mise en sourdine
audio sans aucune connexion.
Entrée
IP-BUS
(Bleu)
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Sortie arrière
, ou sor-
tie pour haut-parleur
d’extrêmes graves
Câble
IP-BUS
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Prise TEL
Reportez-vous au mode d’emploi du module
téléphone mains libres (vendu séparément).
Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO
peut comporter deux parties. En ce cas,
veillez à relier ces deux parties.
Sortie avant
16 cm
16 cm
+
+
+
+
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
La disposition des broches du connecteur ISO diffère en
fonction du type de véhicule. Connectez 6* et 7* quand
la broche 5 est la commande d’antenne. Sinon, ne
connectez jamais les broches 6* et 7*.
Bleu/blanc (6*)
Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (maximum 300 mA sous12 V CC).
Télécommande d’ensemble
Bleu/blanc
Vers la borne de commande de l’amplificateur de
puissance (maximum 300 mA sous 12 V CC).
Câbles de liaison munis
de prises RCA (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Gauche
Droite
Réalisez ces connexions si vous utilisez un amplifica-
teur différent (vendu séparément).
Fig. 2
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière ou haut-
parleur d’ex-
trêmes graves
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite
Vert : Arrière gauche + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Violet : Arrière droite + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Remarque:
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
relié à cet appareil et remplace ainsi un haut-
parleur arrière, changez le réglage de sortie
arrière dans le menu des réglages initiaux.
(Reportez-vous au mode d’emploi.)
La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Haut-parleur
arrière ou haut-
parleur d’ex-
trêmes graves
5
A Title (English)
Installation avec une bague en caoutchouc
Fig. 4
182
53
Installation
Remarque:
Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-
necter temporairement le câblage en s’assurant
que tout est correctement connecté et que l’ap-
pareil et le système fonctionnent correctement.
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces
non prévues risque de causer un mauvais fonc-
tionnement.
Consulter le concessionnaire le plus proche si
l’installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule.
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité
ne fournira pas ses performances optimales.
(Fig. 3)
Fig. 3
60°
Tableau de bord
Support
Après avoir introduit le support dans le
tableau de bord, sélectíonnez les languettes
appropriées en fonction de l’épaisseur du
matériau du tableau de bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que
possible en utilisant les languettes
inférieures et supérieures. Cela fait, courbez
les languettes de 90 degrés)
Bague en caoutchouc
Vis
A Title (English)
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Dépose de l’unité
Fig. 5
Insérer les clés d’extractions fournis
dans l’unité, comme indiqué dans la
figure, jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent
en position. En maintenant ces clés
pressées contre les côtés de l’unité,
retirer l’unité.
7
A Title (English)Installation
Fixation de la face avant
Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation fournie et
fixez la face avant à l’appareil.
1.
Attachez le crochet sur la face avant.
(Fig. 6)
Fig. 6
2. Remettez la face avant en place sur l’appareil. (Fig. 7)
Fig. 7
3. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis de fixation. (Fig. 8)
Fig. 8
Vis de fixation
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
Aansluiten
Opmerking:
De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend
afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval
is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden.
4*5*
3*
1*
2*
Dit apparaat
Antenne-
aansluiting
Verbind de draden van
dezelfde kleur met elkaar.
Dopje (1*)
Niet verwijderen indien u
deze aansluiting niet gebruikt.
Geel (3*)
Ondersteuning
(of accessoire)
Geel (2*)
Naar de aansluiting die altijd van
stroom voorzien wordt onafhanke-
lijk van de stand van het contact.
Rood (5*)
Accessoire
(of ondersteuning)
Rood (4*)
Naar de door het contact (12 Volt
gelijkstroom) (ON/OFF)
geregelde elektrische aansluiting.
Zekering
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting
mogelijk in tweeën verdeeld. U moet in
dat geval een verbinding met beide
aansluitingen maken.
Geel/zwart
Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan
aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de
cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik,
laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij,
zonder hierop iets aan te sluiten.
IP-BUS
ingangsaan-
sluiting
(Blauw)
Multi-CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Uitgang achter
of subwoofer
uitgang
IP-BUS-
kabel
Oranje/wit
Naar lichtschake laaraansluiting
Vooruitgang
Naar de TEL aansluiting
Zie bladzijde de handleiding van de Handsfree
telefoon (los verkrijgbaar).
16 cm 16 cm
+
+
+
+
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
De penposities van de ISO stekker kan verschillen
afhankelijk van het soort voortuig. Sluit 6* en 7* aan
wanneer Pen 5 van het antenne-bedieningstype is. In
andersoortige voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter + of Subwoofer +
Groen/zwart : Linksachter of Subwoofer
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit
Naar systeembedieningsaansluiting van eindver-
sterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Systeem-afstandsbediening
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Aansluitsnoeren met
RCA stekkers (los
verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Voorluid-
spreker
Links
Voorluid-
spreker
Achter-luid-
spreker of
Subwoofer
Rechts
Maak deze verbindingen wanneer u een andere
versterker (los verkrijgbaar) gebruikt.
Opmerking:
Wanneer er een subwoofer aangesloten is op dit
toestel in plaats van een achterluidspreker, moet
u de instelling voor de achteruitgang met
Begininstellingen veranderen. (Zie de handleid-
ing.)
De subwooferuitgang van dit toestel is mono.
Afb. 2
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Achter-luid-
spreker of
Subwoofer
7
A Title (English)Installeren
Bevestigen van het voorpaneel
Indien u de functie voor Los maken en bevestigen van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
bijgeleverde bevestigingsschroeven het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.
1. Bevestig de houder aan het voorpaneel. (Afb. 6)
Afb. 6
2. Plaats het voorpaneel weer op het toestel.
(Afb. 7)
Afb. 7
3. Bevestig het voorpaneel met de bevestigingsschroeven aan het toestel. (Afb. 8)
Afb. 8
Bevestigingsschroef
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD3529-A/N> EW
<KKNZF/01H00000>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pioneer DEH-P6400R Guide d'installation

Taper
Guide d'installation