Husqvarna T 500RH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Francais
Manuel d’utilisation
T 500RH / T 550R / T560RS
25191c 11/2006
114 02 29-31
1 - Français
DÉFINITION DES SIGLES
Sigles
ATTENTION
Lire le manuel d’utilisation
DANGER
Outils rotatifs
DANGER
Commande
de gaz
Rapide
Lent
ATTENTION
- Consulter le manuel d’utilisation et
débrancher la bougie avant toute
intervention.
- Ne pas utiliser sans protecteur
(éléments tournants)
.
Manette embrayage
Marche avant
Marche arrière
Débrayé
Embrayé
Coupe circuit
Stop
Marche
Stop
Français - 2
INDEX
Table des matières
Définition des sigles
Sigles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descriptif
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Plaque d’identification de la machine . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de la machine
Montage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plein en huile et niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plein en essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage du guidon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage des outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage de la roue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Relevage de la roue de transport . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage des carters de protection . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la machine
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien
Remplacement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du câble de marche arrière. . . . . . 9 - 10 - 11
ATTENTION
Signale une forte possibilité de blessures corporelles graves,
voire un danger mortel si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opéra-
tions.
ATTENTION
La motobineuse est conçue pour assurer un service sûr et
fiable dans des conditions d’utilisation conformes aux instruc-
tions. Avant d’utiliser votre motobineuse, veuillez lire et assi-
miler le contenu de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez
à des blessures et l’équipement pourrait être endommagé.
PRÉCAUTION :
. Signale une possibilité de blessure corporelles ou de détérioration
de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
3 - Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attacher une attention particulière aux indications précédées des men-
tions suivantes:
NOTE
: Fournit des informations utiles.
En cas de problème, ou pour toute question concernant la motobineu-
se, veuillez vous adresser à un concessionnaire agrée.
1. Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec le fonc-
tionnement et les commandes de la motobineuse avant utilisation. Savoir
comment arrêter les outils et le moteur rapidement.
2. Utiliser la motobineuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la
culture du sol. Toute autre utilisation peu s’avérer dangereuse ou entraîner
une détérioration de la machine.
3. Votre motobineuse a été conçue en accord avec les normes européennes
de sécurité en vigueur. Pour votre sécurité nous vous recommandons de
ne pas modifier les caractéristiques de votre machine, et de n’utiliser que
les outils ou accessoires recommandés par le constructeur.
4. Ne jamais permettre d’utiliser la motobineuse à des enfants ou à des per-
sonnes non familières avec les instructions. La réglementation nationale
peut limiter l’âge de l’utilisateur.
5. Ne pas utiliser la motobineuse:
- Lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
- Lorsque l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, répu-
tées comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
- Sans garde-boue ou capots de protection.
- Dans les terrains ou la pente est supérieure à 10° (17%).
6. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du
terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour
assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes, les sols accidentés,
glissants ou meubles.
7. Garder à l’esprit que le propriétaire ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs
biens.
8. Vérifier l’état de la motobineuse avant de l’utiliser. Vous éviterez ainsi un
accident ou d’endommager la machine.
9. S’assurer que tous les dispositifs de fixation sont bien serrés.
10. ATTENTION DANGER ! L’essence est hautement inflammable.
- Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet
effet.
- Faire le plein à l’extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne
pas fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant
- Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein
lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud.
- Ne pas démarrer le moteur si de l’essence à été répandue : éloigner la
motobineuse de la zone ou le carburant à été renversé et ne provoquer
aucune inflammation tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que
les vapeurs ne se sont pas dissipées.
- Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenable-
ment les bouchons.
- Après utilisation placer les leviers des gaz en position “Arrêt” et fermer le
robinet d’arrivée d’essence.
11. Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d’utilisa-
tion et en tenant les pieds éloignés des outils rotatif.
12. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz
d’échappement contenant du monoxide de carbone peuvent s’accumuler,
entraîner une perte de connaissance et être mortels. Assurer une bonne
ventilation.
13. Porter des vêtements serrés et des chaussures solides, non dérapantes,
qui enveloppent complètement le pied.
14. Lors du labourage sur une pente, limiter la quantité d’essence du réservoir
de carburant à la moitié pour minimiser les éclaboussures d’essences.
15. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:
- Avant toutes intervention sur les outils rotatifs.
- Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la
motobineuse.
- Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la machine pour vérifier si
elle est endommagée. Effectuer les réparation nécessaires avant toutes
nouvelle utilisation.
- Si la motobineuse commence à vibrer de façon anormale, rechercher
immédiatement la cause de la vibration et effectuer la réparation néces-
saire.
16. Arrêter le moteur dans les cas suivants:
- Toutes les fois ou la motobineuse doit être laissée sans surveillance.
- Avant de faire le plein de carburant.
17. Assurer ses pas dans les pentes. Travailler les pentes dans le sens trans-
versal, jamais en montant ou en descendant.
18. Au moment d’embrayer les outils rotatifs, veiller à ce que personne ne se
trouve devant ou à proximité de la motobineuse. Tenir fermement le gui-
don; il a tendance à se soulever lors de l’embrayage. Être particulièrement
attentif lors de l’utilisation de la marche arrière.
19. Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport aux outils
rotatifs, donnés par la longueur du guidon.
20. Retirer toutes les pierres, les fils, le verre, les éléments volumineux, les
objets en métal, etc ...de la surface à labourer.
21. Utiliser la petite vitesse pour le labourage d’un terrain pierreux.
22. Ne jamais modifier le réglage du régulateur de vitesse du moteur, ni mettre
le moteur en surrégime .
23. Porter des gants épais pour le démontage et le remontage des outils rota-
tifs.
24. Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle
de bonne qualité.
25. Ne pas utiliser la motobineuse avec des pièces endommagées ou usées.
Les pièces ne doivent pas être réparées mais remplacées. Utiliser des
pièces d’origine. Les pièces de remplacement de qualité non équivalente
peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. Remplacer les
silencieux d’échappement défectueux.
26. Pour éviter tout risque d’incendie, laisser le moteur refroidir avant de remi-
ser la motobineuse.
27. Débarrasser la motobineuse, en particulier le moteur lorsqu’il est froid, des
débris végétaux avant le remisage. Pour réduire les risques d’incendie,
maintenir le silencieux et la zone de stockage de l’essence dégagés de
végétaux ou d’excès de graisse.
28. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à
l’extérieur et lorsque le moteur est froid.
29. Entreposer la motobineuse dans un endroit sec. Ne jamais entreposer la
motobineuse avec du carburant dans le réservoir dans un local ou les
vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une
forte source de chaleur Laisser le moteur refroidir avant de ranger la
machine dans un local quelconque.
30. Arrêter le moteur lors du transport de la motobineuse. Ne pas tenter de
soulever la machine seul. Se faire aider de deux personnes en utilisant le
guidon et les axes des outils rotatifs pour la préhension. Se protéger les
mains à l’aide de gants de manutention et veiller à conserver l’équilibre de
la machine.
31. Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utili-
sation sures. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le main-
tien du niveau de performances.
32. Lors de l’utilisation en terrains à pentes, l’utilisateur doit s’assurer que per-
sonne ne soit présent dans un rayon de 20 mètres autour de la machine.
Lui-même devant rester impérativement aux commandes des manche-
rons.
33. En terrain très dur ou très pierreux, l’utilisateur doit avoir une attention plus
particulière dans l’utilisation de la machine, car la machine aura tendance
à être beaucoup moins stable qu’en terrain cultivé.
34. Pour mettre la machine dans une voiture, l’utilisateur doit utiliser la roue de
transport de la machine ainsi qu’une rampe de montée pour accéder au
coffre ou à une remorque.
35. Nous ne recommandons pas l’usage d’une remorque avec ces motobi-
neuses.
36. La motobineuse peut être utilisée équipée de certains accessoires. Il est
de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que ces outils ou acces-
soires sont certifiés conformes aux réglementations européennes de sécu-
rité en vigueur. L’utilisation d’accessoires non certifiés peut nuire à votre
sécurité.
37. Toujours lire attentivement le manuel de montage et d’utilisation fourni
avec l’accessoire avant toute mise en service.
MOTEUR VITESSE (tr/mn) NOMBRES
MODÈLE TYPE Cm3 Tr/mn AVANT ARRIÈRE D’ÉTOILES
T 500RH
Honda GCV OHC
160 3400 135 58 6
T 550R
5,5HP OHV BRIGGS
206 3400 135 58 6
T 560RS
EX 17 OHC SUBARU
169 3400 135 58 6
E
A
H B
G
F
D
C
...................
...........
.......
................................
. .
. .
KW
. . . .
(mn)
-1
. .
Kg
1
6
11
12
13
14
7
2
8
9
10
5
4
3
4 - Français
DESCRIPTIF
E
A
H B
G
F
D
C
...................
...........
.......
................................
. .
. .
KW
. . . .
(mn)
-1
. .
Kg
Description
Plaque d’identification de la machine
1 - Commande d’accélérateur
2 - Réservoir d’essence
3 - Lanceur manuel
4 - Béquille de terrage
5 - Tôles de protections d’outils
6 - Commande marche avant
7 - Manette de réglage guidon
8 - Filtre à air
9 - Bouchon de niveau et remplissage huile
10 - Roue de transport
11 - Coupe circuit - Commande d’arrêt moteur
12 - Manette marche avant / marche arrière
13 - Outils rotatifs
14 - Disques protège plantes
A - Puissance nominale
B - Masse en kilogrammes
C - Numéro de série
D - Année de fabrication
E - Type de la motobineuse
F - Nom et adresse du constructeur
G - Identification CE
H - Vitesse maxi moteur
Caractéristiques techniques
Textes de références:
Directive 89/392 modifiée par les Directives 91/368 -
93/44 et 93/68 CEE
Projet de norme Pr. EN 1033/1993
Normes ENV 25349/1993 Projets de normes
Pr. EN 1553/août 1994 - Pr. EN 31202/1993
Normes ISO 3744 - NFS 31-041 et NFS 31-048
Directive 98/37 CE (Codifiant la directive 89/392 CEE
modifiée)
NF EN 292/1991 - NF EN 294/1992 - NF EN 709/1997
- NF EN ISO 3767/1996 - ISO 11684/1995
Transmission Par courroie avec embrayage à galet tendeur et chaîne
sous carter.
Embrayage par poignée au guidon et sécurité
Guidon Réglable en hauteur et en déport
Outils de fraisage Diamètre des outils : 320 mm
Largeur de travail : 590 mm avec 4 étoiles et disques
840 mm avec 6 étoiles et disques
Mesure de vibrations aux mains de
l’opérateur
Mesure de pression acoustiques aux
oreilles de l’opérateur
Poids de la cellule en fraise
T 550R
11,39 m/s
2
78,3dBA
49 Kg
T 500RH
6,76 m/s
2
76dBA
46 Kg
T 560RS
7,44 m/s
2
78,6dBA
55 Kg
Français - 5
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Plein en essence
Super ou sans plomb
Capacité en essence
B.S. 5,5HP OHV : 2,84 litres
HONDA GC160 : 2 litres
SUBARU EX 17 : 3,6 litres
Réglage du guidon
Montage du guidon
- Enlever l’écrou de blocage (1) et la rondelle (2).
- Mettre le guidon en place sur l’axe du châssis suivant la vue jointe.
Positionner la partie évidée de la pièce (3) vers l’arrière.
- Remettre la rondelle (2) et l’écrou (1).
- Régler le guidon en hauteur et déport suivant vôtre souhait avant de
bloquer l’écrou (1).
Plein en huile et niveau
Qualité huile k manuel moteur
Capacité huile
B.S. 5,5HP OHV : 0,6 litre
HONDA GC160 : 0,6 litre
SUBARU EX 17 : 0,6 litre
1
2
3
A - En hauteur
B - En déport
HONDA GC160
BRIGGS & STRATTON
5,5HP OHV
SUBARU
EX 17 OHC
6 - Français
PRÉPARATION DE LA MACHINE
2
1
5
3
4
Montage des outils
Montage de la roue avant
Relevage de la roue de transport
Montage des carters de protection
ATTENTION
Ne pas bloquer l’écrou (4) afin de conserver un bon fonction-
nement du relevage de la roue.
ATTENTION
Ne pas utiliser d’outils rotatifs d’un diamètre supérieur à 320
mm et d’une largeur de travail supérieur à 850 mm.
Marche avant
Marche arrière
Stop
Marche
Stop
6
7
2
2
3
3
4
4
5
5
6
1
1
HONDA GC160
B&S 5/5 HP OHV
SUBARU
EX 17 OHC
1
2
3
4
5
1
2
3
7
5
6
4
Français - 7
UTILISATION DE LA MACHINE
ATTENTION
• Il est impératif de lâcher l’embrayage (3) avant d’utiliser l’inver-
seur de marche.
Embrayage
L’utilisation de la marche arrière est dangereuse. Assurez
vous qu’aucun obstacle ne se trouve derrière vous et
réduisez le régime moteur avant d’embrayer.
Mise en marche
8 - Français
1
4
1
3
3
2
2
1
2
3
4
UTILISATION DE LA MACHINE
Transport
Arrêt
Français - 9
ENTRETIEN
Filtre à air
1 Poulie moteur
2 Galet tendeur
3 Poulie réceptrice
Remplacement de la courroie
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvant inflammable pour nettoyer l’élément
mousse du filtre à air.
275 ±1 mm
(T500RH/T550R/T560RS)
Honda
GC160 OHC
SUBARU
EX 17 OHC
Briggs & Stratton
5,5HP OHV
1
2
3
Réglage du câble de marche arrière
ATTENTION
Après quelques heures d’utilisation, si un dysfonction-
nement de la marche arrière apparaît, régler le câble
comme suit :
1: Débrancher la bougie (voir manuel moteur)
2: Démonter le capot courroie
3: Position marche avant, vérifier la rotation des fraises.
Si elles ne tournent pas contacter notre revendeur
régional.
10 - Français
ENTRETIEN
4: Débloquer l’écrou
5: Détendre complètement le câble (la boule à l’extrémité du
câble ne doit plus être en contact avec le ressort)
6: Retendre le câble sans comprimer le petit ressort (la boule
à l’extrémité du cable doit être en appui sur le ressort)
11 - Français
ENTRETIEN
7: Rebloquer l’écrou
8: Remonter le capot courroie
9: Rebrancher la bougie (voir manuel moteur)
10: Essayer de nouveau la marche arrière comme ci dessous
ATTENTION
• L’utilisation de la marche arrière est dangereuse.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve derrière
vous et réduisez le régime moteur avant d’embrayer.
Action maintenue
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Husqvarna T 500RH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire