Wolf Garten Hybrid Power 37 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
HYBRID POWER 37 - HYBRID POWER 40
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelknickschutz
4 Schutzklappe
5 Grasfangsack
6 Kabelführung (Flick-Flack®)
7 Griffhöheneinstellung
8 Füllstandsanzeige
9 Schnitthöheneinstellung/-anzeige
10 Netzanschluss
11 Wechselakku
12 Ladezustandsanzeige
13 Kontaktschlüssel
14 CCM-Schalter (cut-collect-mulch)
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable anti-king protection
4 Deflector plate
5 Collector
6 Cable-guide (Flick/Flack®)
7 Handle height adjustment
8 Filling indicator
9 Height adjustment/indicator
10 Mains connection
11 Exchangeable battery
12 Charge status indicator
13 Contact key
14 CCM switch (cut-collect-mulch)
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécuri
3 Protection antipliage du câble
4 Clapet de sécuri
5 Indicateur du niveau de remplissage
6 Guide-cable (Flick/Flack®)
7 Réglage de la hauteur du guidon
8 Indicator du niveau de remplissage
9 Réglage et affichage de la hauteur de coupe
10 Branchement au secteur
11 Pile rechargeable
12 Visualisation de l'état de charge
13 Clé de contact
14 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Regolazione profondit di lavoro
4 Deflettore
5 Raccoglierba
6 Slitta (Flick/Flack
®
)
7 Regolazione altezza impugnatura
8 Indicatore di pieno carico
9 Impostazione/visualizzazione dell'altezza di
taglio
10 Collegamento alla rete elettrica
11 Batteria di ricambio
12 Indicatore del livello di carica
13 Chiave di contatto
14 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabel knikbeschermer
4 Achterklep
5 Grasvangzak
6 Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
7 Duwboomhoogte instelling
8 Vulindikator
9 Instelling/Weergave van de maaihoogte
10 Netaansluiting
11 Verwisselbare accu
12 Weergave laadtoestand
13 Contactsleutel
14 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)
21
F
FNous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF
Sommaire
Donnés Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .22
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .27
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . .28
CE Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . .45
Récapitulatif des caractéristiques
Technologie hybride
Système intégré pour chargement rapide
Chargeur externe mobile
Système CCM : Cut pour tondre, Collect pour ramasser,
Mulch pour mulcher – trois fonctions en une seule machine
Réglage central de la hauteur de coupe : 5 positions
Poignée rabattable pour gagner de la place au rangement et
simplifier le transport
Réglage de la hauteur de la poignée 2 positions
Grand sac de ramassage facile à vider avec visualisation du
niveau de remplissage
Matériaux de haute qualité, excellent travail de fabrication et
design séduisant
Prêt à tondre : en 30 secondes
Donnés Techniques
Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari-
sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte
de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci-
dents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez
les indications, explications et prescriptions.
ne jamais laisser des enfants ou autres personnes
n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse.
L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent
de moins de 16 ans. Respecter la réglementation loca-
le concernant l'âge minimum d'utilisation de cet ap-
pareil.
Droit de modifications techniques réservés.
D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon
EN 836.
E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur
selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale
est de:
HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40
Type 4939 ... 4949 ...
A 81 cm 90 cm
B 42 cm 41 cm
C 40,5 cm 48 cm
D LP 79 dB (A) LP 79 dB (A)
E a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
Durée du chargement (système de chargement rapide intégré) 3 h 3 h
Capacité / rendement de surface (avec pile rechargeable) 1,1 Ah / 150-300 m² 1,1 Ah / 150-300 m²
Tension / Courant nominal (avec pile rechargeable) 3x36 V / 10 A 3x36 V / 10 A
Tension / Puissance nominale (sur secteur) 230 V
~ / 1100 W 230 V~ / 1100 W
Volume du sac de ramassage 35 l 55 l
Largeur de coupe 37 cm 40 cm
Hauteur de coupe 20, 30, 40, 50, 60 mm 25, 35, 50, 65, 80 mm
Poids 15 kg 22 kg
Chargeur externe
Entrée 230 V~ / 50 Hz
Sortie 41 V / 450 mA
Durée de chargement 6-8 h
Mode d‘emploi
22
F
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Remarques générales
z Cette tondeuse est destinée l’entretien des pelouses privées.
Pour éviter tout risque de blessures de l’utilisateur ou d’autres
personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisée d’autres fins.
z Ne tondez jamais si des personnes, notamment des enfants
ou des animaux, sont proximité.
z Tondez uniquement lorsqu’il fait jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
z La tondeuse ne doit pas être exposé à une température supé-
rieure à 80° C,‘est-à-dire laissée en plein soleil ou dans le coff-
re d‘une voiture.
Avant de commencer tondre
z Pour tondre, vous devez toujours porter des chaussures rigi-
des et un pantalon.
z Ne tondez jamais pieds nus ni en petites sandales.
z Vérifiez le terrain que vous allez tondre avec la tondeuse et re-
tirez tous les objets qui pourraient se prendre dans la tondeu-
se et tre projetés.
z Vérifiez que le cordon électrique situé sur l’extérieur de la ton-
deuse et le câble de raccordement ne sont pas abîmés ni trop
vieux (car ils deviennent alors cassants). Vous ne devez utili-
ser la tondeuse que si elle est en parfait état.
z Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe
n’est pas usé ni déformé.
z Avant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que
les lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont
bien fixées. Si les lames sont émoussées ou abîmées, vous
devez changer le jeu de lames complet pour éviter de créer un
déséquilibre.
Câble
1 Attention ! La déterioration du câble produit du choc
électrique
z Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sé-
curité ne se déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche d’alimen-
tation électrique de la prise de courant.
z Toute réparation du câble doit tre effectuée exclusivement par
un technicien professionnel.
z Fixez le câble de raccordement sur le guide-câble. Ne le
laissez pas frotter sur des arêtes ou des objets coupants
ou pointus.
z Ne coincez pas le câble dans des ouvertures de porte ou
de fenêtre.
z N'enlevez ou ne court-circuitez pas le dispositif d'allumage
(par ex. fixer le levier d'allumage à la poignée de direction).
z Employer comme rallonge électrique uniquement un câble
dont la section minimale est de 3 x 1,5 mm
2
et la longueur
maximale de 25 m:
Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO 7 RN-F
Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être
plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne convi-
ennent pas pour une utilisation permanente à l'extérieur)
z Les câbles doivent être préservés de toute éclaboussure.
Lorsque vous tondez
z Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur
en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé-
marrage. Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse plus
qu’il ne faut et soulevez uniquement la partie qui est éloignée
de l’utilisateur.
z Respectez la distance de sécurité que représente la poignée
avec l'appareil.
z N'allumez le moteur que lorsque vos pieds sont à une dis-
tance de sécurité suffisante des outils de coupe.
z Adopter une posture prudente. Ne courez jamais mais avan-
cez tranquillement.
z Tondre des terrains en pente:
Tondez toujours perpendiculairement au dénivelé de la
pente et non pas de haut en bas et de bas en haut.
Faites particulièrement attention lors des changements de
direction.
Ne tondez pas de pentes très raides
z Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en arri-
ère et tirez la tondeuse vers vous.
z Prenez soin de ne pas toucher les outils de coupe.
z Tenez-vous à l'écart de la bouche d'éjection.
z N'ouvrez jamais le carter si le moteur tourne encore.
z Ne roulez jamais sur des gravillons avec le moteur en marche
– Il y aurait des risque de projection de pierres !
Attention !
Avant utilisation
lire la notice
d‘emploi!
Tenir les tiers à
l‘ecart de la
zone dangereu-
se!
Attention ! - Cou-
teau tranchant -
Avant toute inter-
vention pour ent-
retien, retirez la
clé de contact, dé-
branchez le cor-
don du secteur et
enlevez l'accumu-
lateur électrique !
-
Si le cordon d'ali-
mentation est en-
dommagé,
débranchez la
prise du secteur !
Tenir le câble
de raccord
éloigné de l‘ou-
til de coupe!
Attention ! Le
couteau continue
de tourner après
arrêt ! Attendre
que les pièces en
rotation se soient
parfaitement im-
mobilisées.
Pour des rai-
sons liées au
système, il peut
se passer 2 à 3
secondes avant
que le moteur
marche.
1.
2.
2-3sec.
23
F
z Si possible, ne tondez pas l'herbe mouillée.
z Il faut arrêter la machine, retirer la clé de contact et attendre
que la machine se soit immobilisée dans les cas suivants :
quand on abandonne la tondeuse
pour débloquer une lame
pour régler la hauteur de coupe
pour vider le sac de ramassage
lorsque vous avez rencontré un corps étranger (vérifiez
d'abord si la tondeuse ou les organes de coupe ont été
endommagés. Eliminez ensuite la détérioration éventuelle).
lorsque la tondeuse vibre fortement du fait d’un déséquilibre
(arrêter immédiatement et rechercher la cause).
lorsque le câble d'alimentaion a été endommagé pendant le
travail.
pour soulever la tondeuse et la transporter
pour renverser la tondeuse ou la transporter (vers la pe-
louse ou sur des chemins)
L’entretien
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :
z enlevez la clé de contact, le câble électrique et la pile re-
chargeable.
z Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
z Vérifiez régulirement que tous les boulons et vis de fixation vi-
sibles, notamment ceux du porte-lames, sont bien vissés puis
resserrer si nécessaire.
z Ne rangez pas votre tondeuse dans un local humide.
z Pour des raisons de sécurité, changez les pices qui sont
usées ou abîmées.
z Utiliser uniquement des pices de rechange de la marque
WOLF, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre tondeuse
est conforme aux consignes de sécurité.
Chargeur externe
z Le chargeur est conçu exclusivement pour charger les tonde-
uses sans fil WOLF HYBRID POWER 37 et HYBRID POWER
40.
z N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide ou
mouillé, mais uniquement dans un local sec.
z Ne débrancher le câble qu’en tirant sur la fi che. Tirer sur le
câble pourrait endommager à la fois la fi che et le câble, et
compromettre ainsi la sécurié électrique.
z N’utiliser jamais le chargeur lorsque le câble, la fi che ou le
chargeur lui-même ont été endommagés pardes effets extéri-
eurs. Confi er alors le chargeur à l’atelier de réparation le plus
proche.
z Eviter d’affecter le refroidissement du chargeur en obstruant
les fentes de refroidissement. Ne faites pas fonctionner l’ap-
pareil à proximité d’une source de chaleur.
z N’ouvrer le chargeur sous aucun prétexte. En casde défaut,
confi ez-le à un atelier de réparation.
z Pour recharger l'accumulateur électrique, utiliser uniquement
des chargeurs Wolf-Garten adéquats. L'utilisation d'autres
chargeurs peut entraîner des défauts ou provoquer un incen-
die.
Batterie
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide peut s‘écouler de la
batterie. Eviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact,
rincer avec de l‘eau. En cas de contact avec les yeux, consul-
tez en outre un médecin. Le liquide qui s‘écoule de la batterie
peut provoquer des irritations de la peau ou des brlures.
z L‘utilisation abusive d'une pile rechargeable endommagée
peut générer des vapeurs. Veiller à une bonne aération et
consulter le médecin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent
provoquer des irritations des voies respiratoires.
1 Risque d'incendie !
z Ne jamais charger l'accumulateur électrique dans un
environnement comportant des acides ou des matériaux
facilement inflammables.
z Charger l'accumulateur électrique dans une température
ambiante comprise entre 0 et +40 °C. Lorsque
l'accumulateur électrique a été fortement sollicité,
commencer par le laisser refroidir.
1 Risque d'explosion !
Protéger l'accumulateur électrique de la chaleur et du feu.
z Ne pas le poser sur des radiateurs et ne pas l'exposer
trop longtemps aux forts rayons du soleil.
z Utiliser l'accumulateur électrique uniquement si la tem-
pérature ambiante se situe entre 0 °C et + 40 °C.
1 Risque de court-circuit
z La pile rechargeable doit être emballée (boîte en carton
ou sachet en plastique) ou ses contacts recouverts d‘un
ruban adhésif avant élimination, transport ou stockage.
z Il est interdit d‘ouvrir la pile rechargeable.
Elimination des accumulateurs dans le respect de
I‘environnement
Élimination de l’appareil
z Les batteries rechargeables de WOLF sont
des batteries Li-ION et ne peuvent donc pas
tre jetées aux déchets. Ramener les batteries
défectueuses chez un revendeur spécialisé
pour élimination. Retirer les batteries de l’ap-
pareil avant sa mise la ferraille.
z Selon l’état de la technique, les batteries re-
chargeables de WOLF conviennent le mieux
l’alimentation électrique d’appareils élec-
triques sans fil. Les batteries Li-ION sont pol-
luantes si elles sont jetées aux ordures
ménagres.
z WOLF Garten souhaite favoriser le comporte-
ment des consom-mateurs en faveur de la
protection de l‘environnement. En collaborati-
on avec vous et les revendeurs spécialisés
WOLF, nous garantissons la récupération et
le retraitement des accumulateurs usagés.
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordu-
res ménagères. Recyclez équipement, acces-
soires et emballage de façon écologique.
24
F
Montage
Fixer le guidon
1 Attention !
Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant
la barre de guidage.
z Introduisez le câble dans la protection contre le pliage
.
z Alors que vous réglez la hauteur de la poignée veillez à
ce que le câble ne soit pas ondulé .
1. Dépliez la partie inférieure du guidon et fixez-la en serrant les
deux molettes .
2. Réglez la hauteur du guidon souhaitée .
3. Dépliez la partie supérieure du guidon et fixez-la à l‘aide des
écrous papillon .
Monter le sac de ramassage
1. Placez la goulotte (a) sur la trappe du sac de ramassage (b).
2. Depuis l‘arrière, pressez la goulotte contre la trappe du sac de
ramasssage. La goulotte est fixée dès qu‘elle s‘enclenche.
Fonctionnement
Clé de contact
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant tous les travaux de réglage :
z enlever la clé de contact.
z Ne jamais toucher les lames quand elles tournent.
3 La tondeuse hybride est alimentée électriquement
uniquement lorsque la clé de contact est sur la
machine.
Démarrage rapide (Ready-to-use)
3 Branchée sur secteur, la machine est prête à
l'utilisation en quelques étapes.
1. Monter la machine et le sac de ramassage (voir page 24).
2. Faire passer le câble dans la décharge de traction (voir page
26).
3. Régler la hauteur de coupe (voir page 24).
4. Accrocher le sac de ramassage (voir page 25) ou activer la
fonction mulcher (voir page 25).
5. Mettre en marche la tondeuse (voir page 26).
Général
Tranches horaires
z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Régler la hauteur de coupe
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement seule-
ment après que le moteur a été éteint et l’outil de coupure
s’est arrêté.
z Couper le moteur et enlever la clé de contact.
1. Tirer le levier vers l‘extérieur.
2. Régler la hauteur de coupe souhaitée.
3. Repousser le levier vers l‘intérieur.
Hauteur de coupe – état de la pelouse
z Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'her-
be humide ou mouillée à une hauteur plus élevée.
z En principe l'hauteur de coupe est de 40-50 mm.
Protection contre les surcharges
3 En cas de surcharge ou de blocage, le moteur s`arrête
automatiquement!
Retirer la clé de contact avant de remédier au problème !
z Surcharge: Hauteur de coupe trop basse, avance trop
rapide.
z Blocage: Corps étrangers dans la zone de tonte (par ex.
branches).
z L`appareil pourra tre remis en marche au bout de 5 min.
environ.
Interrupteur de sécurité (dans le compartiment de
l'accumulateur électrique)
3 Pour protéger des risques d'une électrocution, le
compartiment de l'accumulateur électrique est équipé
d'un interrupteur de sécurité.
La tondeuse hybride branchée au secteur n'est alimentée
électriquement que si l'interrupteur de sécurité a été activé.
z L'accumulateur électrique doit être bien placé dans son
compartiment.
z Ou bien l'insert doit être placé dans le compartiment de
l'accumulateur électrique (pendant que l'accumula-
teur est chargé dans le chargeur externe, par exemple).
Tonte / Ramassage (cut / collect)
Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser)
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Commutez l’interrupteur à « CUT/COLLECT ».
3. Accrochez le sac de collecte si besoin est.
4. Mettez le moteur en marche.
A
B
C
D
A
C
B
C
D
E
F
G
H
J
25
F
Accrochez le sac de collecte
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z N’attachez pas le sac de collecte jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Soulever le capot.
2. Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans
les orifices du châssis (voir flcche).
3. Rabattre le capot.
Vider le bac récolteu
Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul .
1 Attention ! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Couper le moteur et enlever la clé de contact.
z Videz le sac de collecte.
z Enlevez les possibles obstructions de l’espace de
coupure avant de commencer.
3 Instructions pour l’indicateur de niveau :
Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau,
nettoyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indica-
teur de niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à
main.
Paillage (mulch)
Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à plusieurs reprises à l‘aide
d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a
donc pas de déchets. De plus, le“paillage“ protège la pelouse con-
tre le dessèchement.
3 Instructions pour le paillage
Nous recommandons :
z En fonction de la longueur de l’herbe, paillez 1 – 2 x par
semaine
z L’herbe ne doit pas être trop haute ou trop mouillée !
z Allez lentement alors que vous paillez
z Faites attention que les canaux d’aubage se
chevauchent.
z Ne coupez pas l’herbe plus de 20 mm.
3 Remarque:
Le paillage n’est pas recommandé dans cas de l’herbe
affectée par la mousse ou embrouillée, parce que le
matériau coupé demeure sur la surface de la mousse et/ou
sur l’embrouillement, de sorte qu’il ne peut pas être absorbé
par le sol.
z Scarifiez et fumez régulièrement la pelouse.
Activer la fonction de paillage
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Réglez le commutateur sur “MULCH“.
3. Mettez le moteur en marche
Charger l'accumulateur électrique
3 Consignes générales pour charger
Afin de préserver une grande longévité de l'accumulateur
électrique, il convient d'observer les points suivants :
z L'accumulateur électrique doit être chargé avant la
première utilisation.
z Durées de chargement, voir page 21.
z La tondeuse s'arrête automatiquement quand la tension
électrique de l'accumulateur est trop faible. Il faut alors
recharger l'accumulateur électrique.
z La pile rechargeable lithium-ions doit être rechargée
avant une période prolongée d'inutilisation, par exemple
avant l'hiver.
z La pile Lithium-ions peut être chargée quel que soit son
niveau de charge et la procédure de charge peut être
interrompue à tout moment sans risquer d'abîmer la
batterie (pas d'effet de mémoire intrinsèque).
Chargeur externe
1 Attention ! Utiliser le chargeur dans un local sec
uniquement.
1. Retirer la clé de contact .
2. Déverrouiller le couvercle du compartiment en appuyant avec
le doigt .
3. Sortir la pile rechargeable du compartiment .
4. Brancher la pile rechargeable sur le chargeur .
5. Brancher le chargeur sur une prise électrique (230 V
~) .
3 Remarques concernant le chargeur externe :
z La diode rouge s'allume : la pile est en cours de
chargement.
z La diode verte s'allume : le chargement est achevé.
z Si le chargeur seul est branché sur une prise électrique,
aucun témoin ne s'allume.
z Pour assurer une longue durée de vie de la batterie, l`ap-
pareil ne devra pas rester raccordé au chargeur pendant
plus de 2 jours.
Système intégré pour chargement rapide
1 Attention ! Charger dans un local sec seulement !
1. Retirer la clé de contact .
2. Brancher un câble électrique à la prise sur la tondeuse. .
3. Brancher le câble électrique sur une prise électrique (230 V
~).
3 Remarques concernant la visualisation de l'état de
charge :
K
L
M
J
La diode verte s'allume :
la capacité de la pile rechargeable =
La diode jaune s'allume :
la capacité de la pile rechargeable =
La diode rouge clignote (pile presque vide) :
la capacité de la pile rechargeable =
Il faut recharger la pile rechargeable.
La diode rouge s'allume (le chargeur s'arrête) :
la capacité de la pile rechargeable =
ou
Panne (pile rechargeable trop chaude)
F
N
O
P
P
F
F
26
F
Fonctionnement sur secteur
3 Conditions idéales justifiant un fonctionnement sur
secteur :
z herbe haute (après les vacances, par exemple)
z grande surface à tondre
z pas de pile rechargeable à portée de la main
Introduisez le câble dans le protecteur de cordon
z Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon
3 Remarque : WOLF Flick-Flack®
Le WOLF Flick-Flack® empêche le câble de s’approcher du
dispositif de coupure.
Raccordement à la prise (courant alternatif 230 volts)
z La tondeuse peut être branchées sur n‘importe quelle prise de
courant protégée par un fusible de 16 Amp.
3 Remarque : Dispositif de protection contre le courant
résiduel
Ces dispositifs de protection vous protègent alors que vous
touchez des fils détériorés, contre les défauts d’isolation et
dans certains cas, aussi lorsque vous détériorez des fils
sous tension.
z Nous recommandons que l’équipement ne soit introduit
que dans une prise de courant qui est protégée par un
dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD),
avec un courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA.
z Il y a des trousses d’adaptation disponibles pour les in-
stallations vieilles. Consultez un électricien.
Mise en route de la tondeuse
z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur
une surface plane.
z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche
.
Mise en marche
3 Pour des raisons liées au système, il peut se passer 2 à
3 secondes avant que le moteur marche.
3 La pile rechargeable se charge automatiquement même
pendant le fonctionnement sur secteur.
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).
Arrêt
Lâchet la poignée (2).
3 Conseils pour tondre
z Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut
que les passages successifs de la tondeuse se che-
vauchent de quelques centimètres .
z Règle générale: Toujours poser le câble sur une terras-
se, dans un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà
tondue.
Fonctionnement sans fil
3 Conditions idéales justifiant un fonctionnement sans
fil:
z petite surface à tondre
z nombreuses zones à contourner
z pelouse avec obstacles (arbres, buissons, ou autres)
3 Le rendement de surface pouvant être atteint avec la
pile rechargeable dépend de différents facteurs, à
savoir :
type de pelouse
Les tondeuses sans fil conviennent pour des pelouses fré-
quemment et normalement entretenues, mais aussi, dans
une certaine mesure, après un retour de vacances. Cepen-
dant, le rendement de surface diminue dans cet ordre.
Structure du gazon
La surface de tonte dépend de la densité du gazon. On ob-
tiendra une surface de tonte moins grande sur des gazons
bien touffus comme les gazons de terrains de golf.
Etat du gazon
L'état de la pelouse (sèche, légèrement humide, mouillée)
a une forte incidence sur la performance de surface. La
meilleure performance de surface est obtenue par pelouse
sèche.Si la pelouse est mouillée, l'énergie déployée pour la
coupe et le ramassage sera plus importante, par consé-
quent, c'est là aussi que la performance de surface sera la
plus basse.
Vitesse à laquelle la tondeuse est sonduite
Cette vitesse détermine la durée de la tonte et par consé-
quent la surface pouvant être tondue. Il est donc conseillé
de passer rapidement la tondeuse sur le gazon. Il faut éviter
si possible de passer deux fois sur la même surface et il faut
réduire au minimum les bandes de chevauchement. La
mise en marche et l’arrêt répétés de la tondeuse diminuent
également la capacité disponible de l’accumulateur.
Mise en route de la tondeuse
z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur
une surface plane.
z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche
.
3 Il est obligatoire d'enlever le câble électrique de la
tondeuse avant de l'utiliser sans fil.
1. Débranchez le câble électrique de la tondeuse.
2. Défaites la décharge du câble. .
3. Déposez le câble en toute sécurité sur la terrasse, le chemin
ou là où l'herbe est déjà tondue.
Mise en marche
3 Pour des raisons liées au système, il peut se passer 2 à
3 secondes avant que le moteur marche.
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).
Arrêt
Lâchet la poignée (2).
Q
R
S
S
T
R
U
S
S
27
F
Entretien
Général
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage :
z enlevez la clé de contact, le câble électrique et la pile
rechargeable.
z Ne jamais toucher les lames quand elles tournent.
Nettoyage
z Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après
chaque tonte.
z Nettoyer la trappe de paillage réguličrement avec une
balayette .
z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la ton-
deuse dans un endroit sec.
Remiser la tondeuse pour l‘hiver
z Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond.
z Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-ser-
vice WOLF agréée.
z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser
que dans un endroit sec.
z La pile rechargeable lithium-ions doit être rechargée avant
une période prolongée d'inutilisation, par exemple avant l'hi-
ver.
Remplacement du couteau
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage :
z enlevez la clé de contact, le câble électrique et la pile
rechargeable.
z Ne jamais toucher les lames quand elles tournent.
z Le port de gants de protection est obligatoire.
1 Attention !
Il peut se développer un déséquilibre après le réaffûtage de
l’aube.
z Faites reaffûter toujours les aubes dans un atelier
spécilisé, parce qu’il faut effectuer une vérification de
l’équilibre conformément aux règlements de sécurité.
z Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé.
Un torquemètre de 10 mm est obligatoirement éxigé. Couple
de serrage pour les vis : 6-7 N-m (37).
z Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé.
Un torquemètre de 13 mm est obligatoirement éxigé. Couple
de serrage pour les vis : 16-18 N-m (40).
z N‘employez que des pièces de rechange d‘origine.
Comment remédier aux pannes
V
W
Problème Cause possible
Solution
Fonctionnement
saccadé, la machine
vibre fort
Couteau endommagé Atelier de réparation WOLF
Le couteau s'est défait de sa fixation voir page 27 (Remplacement du couteau)
Le moteur ne
marche pas
La pile rechargeable est vide voir page 25 (Charger l'accumulateur électrique)
la pile est défectueuse. voir page 28 (Pièces de rechange)
Ni pile ni insert dans le compartiment de la pile
rechargeable
voir page 24 (Interrupteur de sécurité (dans le
compartiment de l'accumulateur électrique))
La clé de contact n'est pas en place. voir page 24 (Clé de contact)
Un fusible a disjoncté au tableau. Électricien
Câble électrique endommagé :
1 Attention ! Risque d'électrocution si le câble est
endomma
Le fusible ne disjoncte pas forcément quand le
câble est coupé ou simplement endommagé.
z Ne jamais toucher le câble avant que la fiche ait
été débranchée de la prise électrique.
z Remplacer complètement le câble endommagé.
Il est interdit de chercher à réparer le câble avec
un ruban isolant.
Atelier de réparation WOLF
Mauvaise tonte,
mauvais ramassage
Lame émoussée Atelier de réparation WOLF
Bourrage dans sac de ramassage voir page 25 (Vider le bac récolteu)
Hauteur de coupe mal ajustée voir page 24 (Régler la hauteur de coupe)
La pile est défectueuse. voir page 28 (Pièces de rechange)
28
F
Pièces de rechange
Conditions de la garantie
La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif
d‘achat doivent être conservés avec soin.
La société WOLF-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la
technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une
durée de 10
ans ŕ partir de la date d‘achat. Les droits légaux du consom-
mateur final ne sont pas entravés par les directives suivantes en ma-
tière de garantie.
Conditions préalables à l‘application de la garantie de 10 ans:
- Utilisation de l‘appareil exclusivement à usage privé.
Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location,
la garantie est de 12 mois.
- Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figu-
rant dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de ga-
rantie.
- Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.
- Pas de modification arbitraire de la construction.
- Montage de pièces détachées / accessoires WOLF originaux.
- Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve
d‘achat.
La garantie ne couvre pas l‘usure normale des accus, lames, pièces
de fi xation des lames, rondelles de frottement, courroies et courroies
crantées, roues/pneumatiques, fi ltres à air, bougies et câbles connec-
teurs d‘allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garan-
tie est automatiquement supprimé. Les défauts et les imperfections
dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau ou de fabrica-
tion sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires (le ven-
deur a droit aux améliorations) situés près de chez vous ou le
fabricant s‘il est plus proche. Les droits dépassant les limites de la ga-
rantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n‘existe pas.
Les dommages éventuels survenus pendant le transport ne doivent
pas être communiqués à notre société mais au transporteur concerné
pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.
N° de commande Référence de l'article Description de l'article
4907 031 Sac de ramassage d’herbe complet (37)
4970 031 Sac de ramassage d’herbe complet (40)
4939 096 Vi 37 A Poutre du couteau 37 cm
4949 096 Vi 40 A Poutre du couteau 40 cm
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Pile rechargeable
4939 072 Chargeur (Standard)
Les prestations de garantie seront exécutées par nos ateliers
agréés ou chez:
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
Z
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
l
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
45
D
EG-Konformitätserklärung
I
Dichiarazione CE di Conformità
G
EC Declaration of Conformity
n
EG-Conformiteitsverklaring
F
CE Déclaration de conformité
Wir / We / Nous / Noi / Wij
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine /
dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että
Rasenmäher, handgeführt, netz- und akkubetrieben
Lawnmower, handheld, mains/battery powered
Tondeuse poussée, électrique et sans fil
Tosaerba manuale alimentato a corrente elettrica / a batteria
Gazonmaaier, handbestuurd, werkt op stroom/accu
Typ, type, type, tipo, type:
4939 ... - 4949 ...
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des
directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt:
98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2000/14/EG, 2005/88EG, 2002/95/EG
Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - La procédure appliquée pour l‘évaluation de la conformité -
procedura di conformità applicata - toegepaste conformiteitmethode:
Anhang VI
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle - name and address of the notified body involved - le nom et l‘organisme notifé
- nome ed indirizzo dell‘ufficio competente citato - naam en adres van de bevoegde, benoemde dienst:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
4939 ... 4949 ...
Schnittbreite - Cutting width - Largeur de coup
Larghezza di taglio - Maaibreedte
37 cm 40 cm
Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental 2.950 1/min 2.950 1/min
1. 88 dB (A) 93 dB (A)
2. 89 dB (A) 94 dB (A)
1. Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique
mesuré représentatif - livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau
2. Garantierter Schallleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza sonora
garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau
Betzdorf, den 01.05.2008
J. Hörmann (Geschäftsführung)
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wolf Garten Hybrid Power 37 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à