Stadler Form Peter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Peter
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peter
7
14
1
15
2
1
2
3
17
12
11
13
16
10
4
6
8
9
5
1
A
Ñ
O
D
E
G
A
R
A
N
T
Í
A
1
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
1
A
N
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
1
Share your feedback about Peter on:
Partagez votre commentaire sur Peter :
Comparta sus opiniones sobre Peter en:
www.stadlerform.com/Peter
Download instruction manual:
Téléchargez le mode demploi :
Descargue el manual de instrucciones:
www.stadlerform.com/Peter/manual
For frequently asked questions go to:
Trouvez la foire aux questions sur :
Para leer las preguntas frecuentes, visite:
www.stadlerform.com/Peter/support
Watch the video of Peter:
Regardez la video du Peter :
Mire el vídeo de Peter:
www.stadlerform.com/Peter/video
Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
Congratulations! You have just purchased the exceptional PETER fan. He
will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli-
ance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Foot
2. Housing
3. Mains cable for power supply
4. On/off button
5. Control panel
6. Button for the selection of the speed level: 1–3
7. Display of the selected speed level (disappears after 5 s)
8. Button for the selection of „Natural Breeze“ mode
9. Button for the selection of timer function: 1–7 h
10. Button for swing mode
11. Rem ote con tr ol
12. Compartment for remote control
13. Battery compartment remote control (type CR2032)
14. Infrared receiver
15. Air outlet
16. Air inlet with washable air filter
17. C arr ying handle
Important safety instructions – SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec-
essary pass them on to the next owner.
English
Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to
the appliance can lead to danger to life and health.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Never leave any parts of the packing within the reach of children.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard.
Assemble the appliance in accordance with the instructions for Assembly.
Follow the instructions for assembly exactly and ensure that all screws
are firmly tightened so as to avoid damage and hazards.
Never insert objects into the grille of the fan. Do not cover the appliance
during operation.
Always disconnect the power cord from the socket before removing the
protection grille.
Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
Do not use damaged extension cords.
Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or
a swimming pool (observe a minimum distance of 10 ft / 3 m). Place the
appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stabil-
ity during its operation and make sure that no one can trip over the power
cord.
The appliance is not splash-proof.
For indoor use only.
Do not store the appliance outdoors.
Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the ap-
pliance).
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the ap-
pliance and unplug the mains cable from the socket.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician.
Assembly (see page 2 and 3)
Attach the foot (1) to the bottom of the housing (2) with the 4 screws pro-
vided. Make sure the screws are firmly tightened.
Setting up / operation
1. Place Peter in the desired location on a flat surface. Connect the mains
cable (3) to a suitable power outlet.
2. Switch on the appliance by pressing the on/off button (4). The blue LEDs
on the control panel (5) will then turn on. The appliance gives an audible
signal when a setting is changed via the control panel (5) or the remote
control (11).
3. Press the button for the selection of the speed level (6) to change the
fan speed (levels 1–3). Pressing once increases the speed by one level.
If you would like to increase the speed by another level, press again. The
number of the selected speed level (7) lights up on the front of the unit,
and disappears after 5 seconds.
4. Press the button for the selection of “Natural Breeze” mode (8) for natu-
ral wind conditions. The blue LED beneath the button (8) will now light
up. This mode provides an even more pleasant cooling effect, simulat-
ing a natural breeze. The fan speed of this breeze automatically varies
depending on the selected speed level.
5. By pressing the button for the timer (9) you can set the operating time
for between 1 and 7 hours (for example, 3 h = 1 h and 2 h LEDs lit, 7 h =
1 h, 2 h and 4 h LEDs lit). The selected time is displayed below the timer
button (9) with blue LEDs. Press once to set the operating time to 1 h,
press the button again for 2 h, and so on. The remaining time is indicated
by the illuminated LEDs below the timer button (9). The unit switches
off automatically after the set operating time has elapsed. If no LEDs
are lit below the timer button (9), the unit is set to continuous operation.
6. Activate swing mode by pressing the swing mode button (10). The appli-
ance now swings at an angle of approx. 70° to ensure optimum distribu-
tion of cooling air throughout the room. Press the swing mode button (10)
again if the appliance is to remain at a certain angle.
7. Switch off the appliance by pressing the on/off button (4).
8. The remote control (11) is in the compartment for remote control (12)
on the back of the appliance. It operates via infrared – for this purpose,
point the remote control at the infrared receiver (14) on the front of the
unit. The battery compartment (13) is on the back of the remote control
(11). This can be opened by pushing the cover downwards.
Cleaning
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli-
ance and unplug the mains cable (3) from the socket.
Attention: Never submerge the appliance in water (danger of short-circuit).
For external cleaning, rub with a damp cloth and then dry thoroughly.
Make sure that the air inlet (16) and air outlet (15) are cleaned regularly
to prevent the build-up of dust. The air outlet (15) can be cleaned with a
dry brush or a vacuum cleaner. The air inlet screen (16) is fitted with an air
filter which can be removed and cleaned with a damp cloth. Remove the
filter by removing the 4 screws on the air inlet screen (16). After cleaning,
ensure that the air filter is completely dry and that the 4 screws are firmly
tightened again.
Repairs
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
Do not push any object into the appliance.
If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please use
the communal collection points.
Ask your local authority if you do not know where the communal collec-
tion points are located.
If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the
elements may cause hazardous substances to find their way into the
groundwater and from there into the food chain, or to poison the flora and
fauna for many years to come.
Specifications
Rated voltage 120 V / 60 Hz
Rated power 60 W
Dimensions Housing: 5.3 x 42.9 inch / 135 x 1’090 mm
(diameter x height)
Foot: 9.8 inch / 249 mm (diameter)
Weight 13.2 lbs / 6.0 kg
Sound level 3352 dB(A)
Complies with
regulations cETL, NOM
All rights for any technical modifications are reserved
licitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur PETER. Nous espé-
rons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera lair
intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin déviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Pied
2. Btier
3. Cordon de réseau pour alimentation électrique
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Panneau de commande
6. Bouton de sélection du niveau de vitesse : 1 à 3
7. Affichage du niveau de vitesse sélectionnée (disparaît au bout de 5 s)
8. Bouton de sélection du mode «Natural Breeze» (brise naturelle)
9. Bouton de sélection de la fonction de minuterie : 1 à 7 h
10. Bouton pour mode oscillation
11. Té l é c o m m a n d e
12. Compartiment pour la télécommande
13. Compartiment des piles de la télécommande (type CR2032)
14. cepteur infrarouge
15. Sortie d’air
16. Entrée d’air avec filtre à air lavable
17. Poige de transport
Conseils de sécurité importants – CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas écant, au nouveau propriétaire.
Français
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré-
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans
ce mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que
toute modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des
risques pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous
surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de
l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lappareil. Les opérations de nettoyage et d’entre-
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Ne laissez jamais les matériaux de l’emballage à la portée des enfants.
Assemblez l’appareil conformément aux instructions de montage. Pour
éviter tout dommage et danger, suivez strictement les instructions de
montage et veillez à ce que tous les écrous soient bien sers.
N’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur. Ne couvrez pas
l’appareil pendant le fonctionnement.
branchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
retirer la grille de protection.
Ne branchez le câble quau courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension sites sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 10 ft / 3 m).
Placer l’appareil de telle fon à ce que personne ne puisse le toucher à
partir de la baignoire.
Ne pas placer lappareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que lon ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
Cet appareil n’est pas progé contre les projections d’eau.
Pour usage intérieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à l’exrieur.
Conserver lappareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’em-
baller).
Avant toute opération d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisa-
tion, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise.
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectes
que par des électriciens qualifiés.
Montage (voir page 2 et 3)
Attachez le pied(1) sur la partie inférieure du boîtier (2) avec les 4 vis four-
nies. Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Mise en marche / utilisation
1. Posez Peter à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Connectez le câble d’ali-
mentation (3) à une prise de courant adéquate.
2. Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt
(4). Les DEL bleues sur le panneau de commande (5) vont ensuite s’allu-
mer. L’appareil émet un signal sonore lorsque vous modifiez un réglage
via le panneau de commande (5) ou la télécommande (11).
3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de vitesse (6) et modi-
fier la vitesse du ventilateur (niveaux 1 à 3). Appuyer une fois augmente
la vitesse d’un niveau. Si vous souhaitez passer à une vitesse surieure,
Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation
endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.
appuyez de nouveau. Le chiffre du niveau de vitesse sélectionnée (7) est
affiché par une lumière sur la face avant de l’appareil, qui dispart au
bout de 5 secondes.
4. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode «Natural Breeze» (8)
pour obtenir des conditions de ventilation naturelles. La DEL bleue sous
le bouton (8) va maintenant s’allumer. Ce mode permet davoir un effet
de refroidissement encore plus agable, tout en simulant une brise na-
turelle. La vitesse du ventilateur de cette brise varie automatiquement
en fonction du niveau de vitesse sélectionnée.
5. En appuyant sur le bouton du minuteur (9), vous pouvez régler les
heures de fonctionnement entre 1 et 7 heures (par exemple, 3 h = 1 h
et 2 h de DEL allumées, 7 h = 1 h, 2 h et 4 h de DEL allumées). La durée
sélectionnée s’affiche au-dessus du bouton (9) du minuteur avec des DEL
bleues. Appuyez une fois pour régler la due de fonctionnement sur 1 h ;
appuyez de nouveau sur le bouton pour 2 h, et ainsi de suite. La durée
restante est indiquée par des DEL allumées en-dessous du bouton du
minuteur (9). Lappareil s’éteint automatiquement aps l’écoulement de
la durée de fonctionnement réglée. Si aucune DEL n’est allumée en-des-
sous du minuteur (9), l’appareil est réglé sur un fonctionnement continu.
6. Activer le mode oscillation en appuyant sur le bouton «mode oscillation»
(10). L’appareil bascule à présent à un angle d’environ 70° pour garan-
tir une distribution optimale de l’air de refroidissement dans la pièce.
Appuyez à nouveau sur le bouton «mode oscillation» (10) si l’appareil doit
rester à un certain angle.
7. Puis mettez lappareil en marche en appuyant sur l’interrupteur marche/
art (4).
8. La télécommande (11) se trouve dans le compartiment de télécommande
(12) à larrière de l’appareil. Elle fonctionne par infrarouge – à cet effet,
pointez la télécommande vers le récepteur infrarouge (14) sur la face
avant de l’appareil. Le compartiment des piles (13) se trouve à l’arrière
de la télécommande (11). Vous pouvez l’ouvrir en poussant le couvercle
vers le bas.
Nettoyage
Avant toute oration d’entretien, de nettoyage et aps chaque utilisation,
éteignez lappareil et débranchez le cordon d’alimentation (3) de la prise.
Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien
l‘appareil.
Veillez à ce que lentrée d’air (16) et la sortie d’air (15) soient régulière-
ment nettoes pour éviter l’accumulation de poussière. La sortie d’air
(15) peut être nettoyée à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
L’écran d’ente d’air (16) est équipé d’un filtre à air qui peut être retiré et
nettoyé avec un chiffon humide. Retirez le filtre en enlevant les 4 vis sur
l’écran dentrée d’air (16). Aps le nettoyage, assurez-vous que le filtre à
air est complètement sec et que vous avez bien resserrez les 4 vis.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectes
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, aps un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré/
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, lappareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez
les points de collecte municipaux.
Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de pcipitations, la filtration de matières dangereuses dans les
eaux souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 120 V / 60 Hz
Puissance nominale 60 W
Dimensions Boîtier : 5.3 x 42.9 inch / 135 x 1’090 mm
(diamètre x hauteur)
Pied : 9.8 inch / 249 mm (diatre)
Poids 13.2 lbs / 6.0 kg
Niveau de bruit 3352 dB(A)
Conforme à la
glementation cETL, NOM
Sous réserve de modifications techniques
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador PETER. Que-
dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripcn del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Base
2. Carcasa
3. Cable principal para la fuente de alimentación
4. Botón de encendido/apagado
5. Panel de control
6. Botón para la selección del nivel de velocidad: 1–3
7. Visualización del nivel de velocidad seleccionado (desaparece tras 5 seg)
8. Bon para la selección del modo «Natural Breeze» (brisa natural)
9. Bon para la selección de la función del temporizador: 1–7 h
10. Bon para modo de cambio de posiciónr
11. Mando a distancia
12. Compartimiento para el mando a distancia
13. Compartimiento de la batería del mando a distancia (tipo CR2032)
14. Receptor infrarrojo
15. Salida de aire
16. Entrada de aire con filtro de aire lavable
17. Manija de transporte
Advertencias de seguridad importantes –
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, parselas a un futuro nuevo
propietario.
Español
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultan-
tes de una utilización del aparato no conforme a este manual de ins-
trucciones.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación
o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura y entien-
dan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin
supervisión.
Monte el aparato conforme a las instrucciones de montaje. Siga las ins-
trucciones de montaje exactamente y asegúrese que todos los tornillos
están bien apretados para evitar riesgo y daños.
Nunca inserte objetos en la rejilla del ventilador. No cubra el aparato du-
rante su funcionamiento.
Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma antes de retirar
la rejilla de protección.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de alimentación sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato de aire cerca de beras, duchas o piscinas (man-
tenga una distancia mínima de 10 ft / 3 m). Coloque el aparato de manera
que no sea posible tocarlo al salir de la bañera.
No sitúe el aparato cerca de un foco calofico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Aserese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de
cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la
toma.
Las reparaciones en los aparatos eléctricos sólo han de ser llevadas a
cabo por personal especializado y debidamente formado.
Montaje (ase páginas 2 y 3)
Fije la base (1) a la parte inferior de la carcasa (2) con los 4 tornillos incluidos.
Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados.
Puesta en funcionamiento / manejo
1. Coloque a Peter en el lugar deseado sobre una superficie plana. Conecte
el cable principal (3) a una toma de corriente adecuada.
2. Pulse el botón de encendido/apagado (4) para encender el aparato. Se
encenden los LED azules del panel de control (5). El aparato emite una
señal acústica cuando se cambia una configuración a través del panel de
control (5) o del mando a distancia (11).
3. Presione el bon para seleccionar el nivel de velocidad (6) que cambia la
velocidad del ventilador (niveles 1–3). Al presionar una vez, se aumenta
la velocidad en un nivel. Si desea aumentar otro nivel de velocidad, pulse
Nunca deje ninguna pieza del paquete al alcance de los niños.
Si el cable de alimentación presenta daños, debe sustituirlo el fabrican-
te, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar
para evitar cualquier riesgo.
de nuevo. El número del nivel de velocidad seleccionado (7) se ilumina en
la parte frontal de la unidad y desaparece tras 5 segundos.
4. Pulse el botón para seleccionar el modo «Natural Breeze» (8) si desea
condiciones de viento natural. Se encenderá el LED azul que hay debajo
del botón (8). Este modo ofrece un efecto de enfriamiento aún más agra-
dable, que simula una brisa natural. La velocidad del ventilador de esta
brisa varía autoticamente según el nivel de velocidad seleccionado.
5. Al presionar el botón del temporizador (9), puede configurar el tiempo
de operación entre 1 y 7 horas (por ejemplo, 3 h = 1 h y 2 h con los LED
encendidos, 7 h = 1 h, 2 h y 4 h con los LED encendidos). El tiempo se-
leccionado se muestra bajo el botón del temporizador (9) con los LED
azules. Presione una vez para configurar el tiempo de operación en 1 h,
presione de nuevo el bon para configurarlo en 2 h y así sucesivamente.
El tiempo restante se indica mediante los LED encendidos bajo el bo-
n del temporizador (9). La unidad se apaga automáticamente una vez
transcurrido el tiempo de operación configurado. Si no se encienden LED
bajo el temporizador (9), significa que la unidad está configurada para
una operación continua.
6. Active el modo de cambio de posición con el botón para modo de cambio
de posición (10). Al hacerlo, el aparato cambiará la posición a un ángulo
de aproximadamente 70° para garantizar una distribución óptima del
aire fo en el ambiente. Pulse de nuevo el bon para modo de cam-
bio de posición (10) si desea que el aparato permanezca en un ángulo
determinado.
7. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado (4).
8. El mando a distancia (11) se encuentra en el compartimiento para el
mando a distancia (12), en la parte de atrás del aparato. Funciona a tra-
s de infrarrojos; para ello, apunte el mando a distancia hacia el recep-
tor infrarrojo (14), en la parte frontal de la unidad. El compartimiento de
la batería (13) se encuentra en la parte de ats del mando a distancia
(11). Para abrirlo, presione la tapa hacia abajo.
Limpieza
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y desps de cada
uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (3) de la toma.
Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un po húmedo y desps séquelo
bien.
Aserese de limpiar regularmente la entrada (16) y salida (15) de aire
para evitar la acumulación de polvo. Limpie la salida de aire (15) con un
cepillo seco o con una aspiradora. La rejilla de entrada de aire (16) tiene un
filtro de aire que puede extraerse y limpiarse con un paño húmedo. Para
retirar el filtro, quite los 4 tornillos de la rejilla de entrada de aire (16). Des-
pués de limpiarlo, asegúrese de que el filtro de aire esté completamente
seco y de que los 4 tornillos esn bien apretados.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
No elimine los aparatos electrodomésticos como basura dostica. L-
velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
Inrmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
Datos técnicos
Tensión nominal 120 V / 60 Hz
Potencia 60 W
Dimensiones Carcasa: 5.3 x 42.9 inch / 135 x 1’090 mm
(diámetro x alto)
Base: 9.8 inch / 249 mm (diámetro)
Peso 13.2 lbs / 6.0 kg
Nivel de intensidad
acústica 3352 dB(A)
Cumple la norma cETL, NOM
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Retailer’s stamp / Cachet du point de vente /
Sello del establecimiento de venta
www.stadlerformusa.com
Thanks to Charly Liu for his engagement and or-
ganization, Bob Hong for the coordination, Alan Ai and
Johnson Xia for the main engineering and CAD work,
Mario Rothenhler for the photos, Fabian Bernhard and
Thomas Burkard for the cool design, Matti Walker for the
graphic work.
Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft
21-1
Design by Bernard / Burkhard
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stadler Form Peter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues