Stadler Form Adaptive Fan and Heater Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN ADAPTIVE HEAT™ technology automatically adapts
heat output in auto mode to reach and keep the desired
temperature in an efficient way
FR En mode auto, la technologie ADAPTIVE HEAT™ ajuste
automatiquement le niveau de sortie de la chaleur pour
atteindre et maintenir la température désirée de manière
efficace
ES La tecnología ADAPTIVE HEAT™ adapta automáticamen-
te la salida de calor en modo automático para alcanzar y
mantener la temperatura deseada de manera eficiente
S
A
V
E
S
U
P
T
O
1
2
%
O
F
E
N
E
R
G
Y
A
D
A
P
T
I
V
E
H
E
A
T
T
M
A
D
A
P
T
I
V
E
H
E
A
T
T
M
TIME
TRADITIONAL FAN HEATERS:
TYPICAL «COLD / WARM / COLD» EFFECT (QUIET / LOUD / QUIET)
TEMPERATURE
72°
68°
6
60°
HEAT ON
ON
OFF
0 15 30 45 60 75 90 MIN.
TIME
WITH ADAPTIVE HEAT™ (VERY QUIET)
TEMPERATURE
72°
68°
6
60°
0 15 30 45 60 75 90 MIN.
A
D
A
P
T
I
V
E
A
N
D
C
O
N
T
I
NUOUS HEATING
Share your feedback about Paul on:
Partagez votre commentaire sur Paul :
Comparta sus opiniones sobre Paul en:
www.stadlerform.com/Paul
Download instruction manual:
Téléchargez le mode d’emploi :
Descargue el manual de instrucciones:
www.stadlerformusa.com/manuals
For frequently asked questions go to:
Trouvez la foire aux questions sur :
Para leer las preguntas frecuentes, visite:
www.stadlerform.com/Paul/support
distributed in North America by Swizz Style
®
, Inc.
165 West Broadway Street, Dover, OH 44622, USA
Toll free 877-663-7895, www.stadlerformusa.com
Stadler Form of Switzerland
Watch the video of Paul:
Regardez la vidéo du Paul :
Mire el vídeo de Paul:
www.stadlerformusa.com/Paul
licitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint PAUL.
Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amélio-
rera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Cordon électrique pour l’alimentation
2. Base en aluminium
3. Btier
4. Interrupteur principal pour lalimentation
5. Panneau tactile (dispositif de contrôle tactile)
6. Touche Marche/Arrêt
7. Lumière LED (rouge = chauffe, bleu = refroidissement)
8. Panneau de configuration pour la sélection de la température : 0 ° – 26 °C /
32 ° – 80 °F ou maximum « Hi »
9. Panneau de configuration pour la sélection du niveau de sortie de la
chaleur : faible à élevé
10. Touche pour le Mode Auto, symbole « Auto Mode »
11. Touches pour le Mode Oscillation (swing)
12. Compartiment pour télécommande
13. Télécommande
14. Compartiment à pile pour télécommande (type CR2032)
15. Grille avec filtre à air lavable
16. Poignée de transport
17. En tré e d ’air
18. Sortie dair
Conseils de sécurité importants - CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de lappareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
Français
ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être
accordée aux enfants et personnes vulnérables présentes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou manquent d‘expérience et de connaissances si elles ont
été formées ou encadrées pour l‘utilisation de l‘appareil d‘une manière
sécuritaire, et elles sont conscientes des risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et lentretien de
l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul-
tant du non-respect des indications données dans ce mode demploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique appore à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Lorsque l’appareil est en marche, il devient ts chaud. Pour prévenir les
brûlures, évitez le contact de la peau nue avec les surfaces chaudes de
l’appareil. Utilisez toujours la poignée pour le déplacer. Tenez tout ce qui
est inflammable - meubles, coussins, couvertures, papier, vêtements et
rideaux - à une distance minimale de 100 m /3 pi du dessus et du devant
du radiateur, ainsi que des côtés et de l’arrière.
Évitez de laisser l’appareil en marche sans surveillance en présence d’en-
fants ou de handicapés.
branchez toujours le radiateur quand vous ne l’utilisez pas.
Nutilisez pas lappareil si le cordon, ou la fiche, est abîmé, ni après un
dysfonctionnement ou une chute ou s’il a été en quelque sorte détérioré.
Si vous constatez une fuite d’huile, arrêtez immédiatement l’appareil
et contactez le service dassistance. Pour les contrôles, les problèmes
caniques et électriques et les réparations, adressez-vous au centre de
Service le plus proche.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Utiliser lappareil en res-
pectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un
professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Lappareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d‘une prise
de courant.
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
Ne pas faire passer ou coincer le câble dalimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d’une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble dalimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble dalimentation de tout contact avec de l’huile.
Ne jamais utiliser l‘appareil sur des surfaces inégales ou molles.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l‘écart sauf s‘ils sont
surveillés de façon continue.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont autorisés qu‘à allumer/éteindre
l‘appareil à condition que celui-ci soit placé ou installé dans son empla-
cement d‘utilisation ordinaire prévu et que les enfants aient été formés
ou encadrés pour l‘utilisation de l‘appareil d‘une manière sécuritaire, et
ils sont conscients des risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans ne
sont pas autorisés à brancher l‘appareil, faire des réglages ou effectuer
le nettoyage et l‘entretien de l‘utilisateur.
Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation
endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.
PRÉCAUTION : Afin d‘éviter tout danger dû au réarmement intempestif du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l‘inter-
diaire d‘un interrupteur externe, comme une minuterie.
Évitez d’utiliser l’appareil en plein air.
Ne pas utiliser l‘appareil dans les petites pièces (de moins de 4 m
2
/ 43 pi
2
),
dans un environnement explosif ou pour faire sécher du linge.
Ne passez pas le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec
des tapis ou une couverture similaire. Ne passez pas le cordon sous les
meubles ou les appareils électroménagers. Ne laissez pas le cordon aux
endroits de passage pour éviter toute chute.
Pour arrêter l’appareil, éteignez l’interrupteur et débranchez le cordon.
Ne jamais toucher la partie avant de l’appareil, elle peut atteindre des
températures très élevées.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne bouchez pas les prises dair ni
l’évacuation. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces molles (sur le lit)
car les fentes risqueraient d’être bouchées.
Il existe à l’intérieur du radiateur des pièces capables de devenir brû-
lantes ou de créer des étincelles pendant le fonctionnement. Évitez abso-
lument de faire marcher l’appareil dans des endroits où on utilise/ stocke
de l’essence, des vernis ou autres liquides inflammables.
Pour empêcher de surcharger et de brûler les fusibles, assurez-vous qu’au-
cun autre appareil n’est branché sur la même prise ou sur une autre prise
dont le fil serait relié au même circuit.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures
de l’appareil.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre
le feu.
Mais s’ils sont brûlants ou s’ils se déforment, c’est souvent à cause de la
prise qui est défectueuse. Remplacez les vieilles prises avant de continuer
à utiliser l’appareil. Brancher l’appareil sur une prise défectueuse veut
dire surchauffer le cordon et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de rallonge avec ce chauffage. Branchez le cordon dali-
mentation directement dans une prise secteur.
Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise fixe. Les prises
peuvent se détériorer avec le temps ; contrôlez périodiquement si les
prises présentent des signes de surchauffe ou de déformation. Le cas
échéant, n’utilisez pas la prise et faites-la réparer.
Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’ont pas subi de
gâts pendant le transport.
CAUTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Nutiliser l’appareil qu’en position verticale.
Évitez d’utiliser l’appareil contre un mur, un meuble, un rideau, etc.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout
risque d’incendie.
Mise en marche / Manipulation
Remarque : Veillez à placer le radiateur à une certaine distance du mur ou
d’autres gros objets (> 50 cm / 20 inch). Cela permet au flux dair de s’écouler
sans entrave. Le flux d’air ne doit être bloqué par aucun objet.
1. Une fois que vous avez placé Paul à l’endroit prévu, branchez le cordon
d’alimentation (1) à une prise secteur
2. Appuyez sur l’interrupteur principal à l’arrière de l’appareil pour sa mise
sous tension (4).
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (6) pour allumer l’appareil. La tem-
pérature souhaitée apparaît sur l’affichage.
4. La température souhaitée peut être modifiée de 0 °C / 32 °F (mode
refroidissement) à 26 °C / 80 °F ou maximum « Hi » d’un mouvement ver-
tical sur le côté droit du panneau de configuration pour choisir la tempé-
rature (8) « Temperature ». Le mode de chauffe est actif de 1 °C – 26 °C /
33 °F à 80 °F et sur « Hi ». En mode configuration, le nombre clignote.
Pour augmenter la température souhaitée, glissez vers le haut ou entrez
« + » dans le champ supérieur. Pour réduire la température souhaitée,
glissez vers le bas ou entrez « - » dans le champ inférieur. Le réglage
est sauvegardé si aucune modification de température n’est réalisée
pendant trois secondes. La température actuelle de la pièce s’affiche
en conséquence.
Information : L’appareil éteint le chauffage quand la température
souhaitée est atteinte, et l’indicateur de température clignote sur l’affi-
chage. Le ventilateur reste allumé à une faible puissance pour contrôler
la température de la pièce. Si la température de la pièce est plus basse
que la température souhaitée, l’appareil se remet en marche.
5. Mode refroidissement : le chauffage s’éteint si la température est ré-
glée à 0 °C / 32 °F et que le ventilateur rejette de l’air froid de l’appareil.
L’éclairage LED (7) passe du rouge au bleu. En mode refroidissement,
aucune température n’apparaît sur laffichage.
6. Vous pouvez changer le niveau de sortie de la chaleur de faible à éle
en effectuant un glissement vertical le long du côté gauche du panneau
de configuration, pour la sélection du niveau de sortie de la chaleur (9)
« Power Level ». Laffichage clignote lors de lentrée dair. Pour augmen-
ter le niveau de sortie, glissez vers le haut ou entrez « + » dans le champ
supérieur. Pour réduire le niveau de sortie, glissez vers le bas ou entrez
« – » dans le champ inférieur. Le réglage est sauvegardé si aucune modi-
fication de sortie d’air n’est réalisée pendant trois secondes. La tempé-
rature actuelle de la pièce s’affiche en conséquence
7. Pour activer le mode Auto, appuyez sur la touche « Auto Mode » (10).
« Auto Mode » apparaît sur l’affichage. La température d’origine, 22 °C /
72 °F peut être modifiée à laide de la sélection de température (8) sur
le côté droit du panneau de configuration. Le niveau de sortie de la cha-
leur se règle automatiquement en mode auto, selon la température de
la pièce. Le niveau de sortie de chaleur sélectionné sera plus petit si
la difrence entre la température de la pièce et celle souhaitée n’est
pas grande. Nous faisons référence à cette technologie sous le nom
« Adaptive Heat™ » et avons introduit une demande de brevet interna-
tional. Paul assure et maintient donc l’objectif de température souhaitée
efficacement et rapidement. Il prévient de grandes chutes de tempéra-
ture et évite que l’appareil ne s’éteigne et ne se rallume constamment.
Le mode auto se désactive si le niveau de sortie de la chaleur est modifié
manuellement (9).
Information : l’appareil éteint le chauffage si la température souhaitée
est atteinte, l’indicateur de température clignote sur l’affichage.
8. Pour activer la fonction oscillation, appuyez sur l’une des touches
« Swing Mode » (11) sur les côtés gauche et droit du boîtier. Lappareil
oscille sur un angle d’environ 90 ° afin dapporter une large distribution
de chaleur. Appuyez de nouveau sur la touche « Swing Mode » si l’appa-
reil reste sur un angle précis. Si la température souhaitée est atteinte,
l’appareil maintient la position d’angle qu’il avait au moment jusqu’à ce
que la température descende en-dessous de celle souhaitée, auquel cas
l’appareil se remet en marche.
9. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (6). Le ven-
tilateur fonctionne encore pendant trois minutes à son niveau le plus
bas pour évacuer la chaleur. L’appareil conserve la température d’entrée
d’air et le niveau de sortie de chaleur même si celui-ci s’éteint.
10. La télécommande (13) se situe dans le compartiment à télécommande
(12) à larrière de l’appareil. Les niveaux de température et de sortie de
chaleur peuvent être modifiés en appuyant sur les touches adéquates.
La télécommande agit par infrarouge – pointez la télécommande vers
l’avant de l’appareil (le capteur est situé tout en haut de lavant de l’appa-
reil). Le compartiment à pile (14) se trouve à l’arrière de la télécommande
(type CR2032). Pour l’ouvrir, poussez le cache vers le bas.
11. Protection anti-surchauffe : Paul est équipé d’une protection anti-sur-
chauffe qui arrête l’appareil en cas danomalie technique ou dutilisation
non-conforme (le ventilateur fonctionne encore un certain temps à un
niveau faible pour refroidir l’appareil). Le cas échéant, réparez l’anomalie
ou interrompez l’utilisation non-conforme (distance de 50 cm / 20 inch
autour de lappareil, ne pas couvrir l’appareil, placer l’appareil dans sa
position verticale). Une fois que l’appareil a refroidi, il peut être remis
en marche.
12. Lindicateur de température peut passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit et inversement : appuyez sur la touche « Auto Mode » (10)
pendant cinq secondes.
Nettoyage
Avant toute opération dentretien, de nettoyage et après chaque utilisation,
éteignez lappareil et débranchez le câble secteur (1) de la prise.
Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien
l‘appareil.
Assurez-vous que les entrée et sortie d’air sont nettoyées régulièrement
afin d’empêcher l’accumulation de poussière. Nettoyez la sortie dair (18)
à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur. La grille d’entrée dair (17)
est équipée d’un filtre à air (15) qui peut être retiré et nettoyé avec un
chiffon sec. Pour retirer le filtre, tirez sur le cache à larrière en utilisant
la poignée encastrée.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de lart.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas dendommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de lappareil (boîtier fissuré /
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans lappareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, lappareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon dalimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utili-
sez les points de collecte municipaux.
Veuillez consulter vos services municipaux pour conntre les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer dura-
blement la flore et la faune.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 120 V / 50 Hz
Écart de température 0 ° – 26 °C / 32 °– 80 °F et sur « Hi »
Consommation énergétique 700 W (min.)
Puissance nominale 1‘500 W (max.)
Dimensions 177 x 536 x 189 mm / 7,0 x 21,1 x 7,5 inch
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 5,0 kg / 11 lbs
Conforme à la
glementation ETL
Sous réserve de modifications techniques
Garantie limitée d‘1 an
A. La présente garantie limitée d‘1 an porte sur la réparation ou le rempla-
cement du produit en cas de défaut de pièces ou de main d‘oeuvre. Cette
garantie ne porte pas sur les défauts issus d‘une utilisation commerciale,
non conforme, non raisonnable ou supplémentaire. Les défauts résultant de
l‘usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication
couverts par cette garantie. SWIZZ STYLE DECLINE TOUTE RESPON-
SABILITE EN CAS DE DEFAUT ACCESSOIRE OU INDIRECT DE TOUTE
NATURE. LA GARANTIE SUPPOSEE SUR LES PROPRIETES DE VA-
LEUR COMMERCIALE OU LES CARACTERISTIQUES APPLIQUEES A
UNE UTILISATION PARTICULIERE DU PRODUIT, EST LIMITEE DANS
LE TEMPS, A SAVOIR A LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains
fors juridiques n‘autorisant pas l‘exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects sur la durée dune garantie supposée, les limita-
tions ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s‘appliquer à votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, sous réserve
d‘autres droits dont vous pouvez bénéficier en fonction du for juridique.
Cette garantie est valable uniquement pour l‘acheteur initial de ce produit à
partir de la date initiale d‘achat de ce dernier.
B. A sa discrétion, Swizz Style procédera soit à la réparation ou au rem-
placement de ce produit s‘il présente des défauts de pièces ou de main
d‘oeuvre. Tout produit défectueux devra être retourné au point de vente
conformément aux dispositions prévues par le magasin. Pendant la période
de garantie, l‘acheteur peut aussi contacter Swizz Style au 1-877-663-7893
du lundi au vendredi de 09h00 à 16h00 (EST, Heure Normale de l‘Est) pour
toute information relative au retour du produit.
C. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une ten-
tative non autorisée de réparation ou de toute utilisation non conforme au
mode d‘emploi.
D. Si le produit est équipé de filtres remplaçables, ces derniers ne sont pas
couverts par la garantie, à moins qu‘ils ne présentent un défaut de pièces
ou de main d‘oeuvre.
E. Tout produit retourné en garantie doit être accompagné de la documenta-
tion suivante: 1) Justificatif d‘achat 2) Description brève du problème 3) In-
formation complète sur le contact (y compris l‘adresse de retour) 4) Chèque
ou virement de $10 ($15 au Canada) pour la manipulation, l‘emballage et les
frais de transport retour. Tous les tarifs sont en dollars US.
F. Swizz Style décline toute responsabilité pour la perte, le vol ou la détério-
ration des articles pendant le transport retour.
Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stadler Form Adaptive Fan and Heater Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à