Sharper Image Stadler Form Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Albert
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Share your feedback about Albert on:
Partagez votre commentaire sur Albert :
Comparta sus opiniones sobre Albert en:
www.stadlerform.com/Albert
Download instruction manual:
Téléchargez le mode demploi :
Descargue el manual de instrucciones:
www.stadlerformusa.com/manuals
For frequently asked questions go to:
Trouvez la foire aux questions sur :
Para leer las preguntas frecuentes, visite:
www.stadlerform.com/Albert/support
distributed in North America by Swizz Style
®
, Inc.
165 West Broadway Street, Dover, OH 44622, USA
Toll free 877-663-7895, www.stadlerformusa.com
Stadler Form of Switzerland
Schauen Sie sich das Video zu Albert an:
Watch the video of Albert:
Regardez la vidéo du Albert :
www.stadlerform.com/Albert/video
licitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un superbe déshumidifica-
teur d’air ALBERT. Il vous procurera une grande satisfaction et améliorera la
qualité de votre air inrieur.
Comme pour tous les appareils électriques, ce modèle doit faire lobjet dune
attention particulière, afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dé-
ts sur l’appareil. Merci de lire attentivement les instructions d’utilisation
avant la première mise en service de l’appareil et de suivre les conseils de
sécurité indiqués sur l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil se compose des principaux éléments suivants :
1. Boitier
2. Ecran
3. Interrupteur M/A
4. Hygrostat
5. Variateur de vitesse
6. Minuteur (M/A)
7. Programmation du minuteur
8. Fonction Swing
9. Mode nuit
10. Molette de commande
11. S or tie d ’air
12. Arrivée d’air
13. Filtre à air
14. servoir deau
15. Niveau du réservoir deau
16. Câble d’alimentation
17. Tuyau pour drainage continu
18. Roue pour un transport facile
Conseils de sécurité importants - CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré-
sultant du non-respect des indications données dans ce mode demploi.
Français
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou manquent d‘expérience et de connaissances si elles ont
été formées ou encadrées pour l‘utilisation de l‘appareil d‘une manière
sécuritaire, et elles sont conscientes des risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l‘entretien de
l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation en-
dommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension sites sur l‘appareil.
Pour usage intérieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Placez le déshumidificateur d’air sur une surface plane, solide et résis-
tante à l’eau. Veillez à une bonne stabilité afin que le déshumidificateur
d’air ne puisse ni se renverser ni tomber. L’eau peut endommager les
meubles et les revêtements de sol.
roulez complètement le cordon dalimentation. Si le cordon n’est pas
déroulé complètement, il peut y avoir surchauffe, ce qui peut entraîner
un incendie.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble
d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
N’utilisez pas de rallonge, ni de réglette à fiches, ni de régleur de vitesse
en continu. Il peut en résulter une surchauffe, un incendie ou une élec-
trocution.
Ne branchez le déshumidificateur dair qu’à une prise de courant à une
phase, mise à la terre et correspondant à la tension de secteur mention-
e sur la plaque signalétique.
Eteignez constamment le déshumidificateur dair avec la touche de ser-
vice et retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant quand le
shumidificateur d’air n’est pas utilisé ou quand il est déplacé, touché ou
nettoyé. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer sur le cordon. N’extrayez
pas la fiche secteur de la prise de courant pendant que le déshumidifica-
teur d’air fonctionne ; éteignez toujours dabord le déshumidificateur d’air
avec la touche de service.
Le déshumidificateur d’air fonctionne de façon optimale à une tempéra-
ture ambiante de 56 °F à 95 °F (13 °C à 35 °C). La déshumidification opti-
male ne peut être atteinte qu’aux températures élevées (à partir de 72 °F
/ 22 °C) et que lorsque le degré d’humidité de l’air est élevé (à partir de
70 %). (La plus faible température de fonctionnement est de 41 °F / 5 °C
et l’humidité relative de 40 %, la temrature de fonctionnement la plus
élevée est de 104 °F / 40 °C et l’humidité relative de 90 %.)
N’utilisez pas le déshumidificateur d’air à proximité de substances ou de
gaz facilement inflammables, à proximité d’un feu nu ou dans un endroit
où de l’huile ou de l’eau peuvent jaillir. Ne pulvérisez pas d’insecticide ou
de substances semblables sur le déshumidificateur d’air. Assurez-vous
que le déshumidificateur d’air n’est pas exposé directement aux rayons
du soleil. N’utilisez pas le déshumidificateur dair dans une serre ou à
proximité d’une salle de bain, d’une douche ou d’une piscine. Ne posez
pas d’objets lourds ou chauds sur le déshumidificateur d’air.
Pendant la déshumidification, les orifices d’entrée et de sortie d’air
doivent toujours être ouverts. Veillez à ce qu’aucun objet ne puisse péné-
trer dans ces orifices. Il pourrait en résulter une surchauffe, un incendie
ou une électrocution. Le déshumidificateur dair ne doit pas être placé
derrière des rideaux ou d’autres objets ou obstacles susceptibles dentra-
ver la circulation de lair. Une distance de sécurité d’au moins 20” / 50 cm
par rapport à d’autres objets doit être respectée. En outre, une distance
de sécurité d’au moins 25” / 60 cm par rapport aux blocs sanitaires tels
que les douches, les lavabos, les éviers, les baignoires, etc., doit être res-
pectée. Une distance de 50” / 120 cm est, de plus, nécessaire par rapport
aux sorties d’eau fixes.
Lors de son utilisation pour sécher des vêtements, maintenez ces derniers
à une distance dau moins 20” / 50 cm de lappareil et évitez que l’eau
goutte au dessus.
Ne retirez pas le réservoir d’eau quand le déshumidificateur d’air fonc-
tionne. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol ou
provoquer une électrocution.
Attendez de 3 à 5 minutes après avoir éteint le déshumidificateur d’air
avant de le remettre en marche.
Ne plongez le déshumidificateur d’air ni dans l’eau ni dans d’autres li-
quides et ne versez pas d’eau ni d’autres liquides sur l’appareil ou dans
les orifices dentrée et de sortie dair.
Nettoyez régulièrement le déshumidificateur d’air et respectez pour cela
les consignes de nettoyage.
Videz le réservoir avant de déplacer le déshumidificateur.
Transportez toujours le déshumidificateur d’air debout. Avant la première
mise en service, laissez le déshumidificateur d’air debout pendant 24
heures. Après chaque transport, placez immédiatement le déshumidifi-
cateur d’air en position verticale et attendez au moins 60 minutes avant
de le mettre en marche. Avant chaque transport, videz le réservoir d’eau.
N’utilisez le déshumidificateur d’air que conformément aux instructions
du présent mode d’emploi. Le non respect de ces instructions peut pro-
voquer des blessures, un incendie ou une électrocution. Lappareil peut
également être détérioré si ces instructions ne sont pas respeces.
Le déshumidificateur d’air est conçu exclusivement pour un usage pri
dans des pièces intérieures et non pour un usage commercial.
Ne mettez pas ce déshumidificateur d’air en marche s’il est endommagé
ou susceptible de l’être ou s’il ne fonctionne pas correctement. Retirez la
fiche secteur de la prise de courant.
Les réparations sur les appareils électriques doivent être exécues par
un électricien agé uniquement. Si des réparations inadéquates ont é
faites, la garantie s’annule et toute responsabilité sera déclinée.
Lappareil doit être installé conformément aux règles de câblage natio-
nales.
Eteignez et débranchez l’appareil s’il ne va pas être utilisé pendant une
longue période, videz le réservoir d’eau, l’emballer aps 48 heures une
fois les composants internes sont secs, le ranger ensuite dans un endroit
sec et aéré. Mettez l’appareil à la verticale lors de son rangement. Ne le
mettez jamais à lenvers.
Mise en marche / Manipulation
1. Placez Albert sur une surface plate sur la zone de votre choix. Branchez
le câble dalimentation (16) dans une prise électrique.
2. Appuyez sur l’interrupteur M/A (3) pour mettre le déshumidificateur
en route.
3. Vous pouvez choisir la vitesse du ventilateur dans le déshumidificateur
en appuyant sur le sélecteur de vitesse (5). Il y a 3 niveaux de vitesse.
Plus la vitesse est élevée, plus le processus de déshumidification est
efficace.
4. Avec l’hygrostat (4) vous pouvez régler le niveau dhumidité de votre
choix. Appuyez sur la molette hygrostat (4) et changez le niveau d’hu-
midité avec la molette de commande (10). Vous pouvez sélectionner des
niveaux d’humidité entre 30 % et 80 % ou un fonctionnement continu
(CO sur l’écran). En général, un niveau d’humidité inférieur à 60 % est
recommandé. Si le déshumidificateur atteint l’humidité sélectionnée,
il s’éteindra et vérifiera par la suite le niveau d’humidité à intervalles
gulières en allumant le ventilateur pendant un court moment.
5. Avec le minuteur, vous pouvez régler de manière précise les moments
ou Albert fonctionnera. Le minuteur peut être activé en appuyant sur la
molette de minuteur M/A (6) et la DEL s’allumera. Si vous appuyez de
nouveau sur la molette, le minuteur sera désactivé et la DEL s’éteindra.
Pour régler le minuteur, suivez les instructions suivantes:
6. Régler l’heure : Appuyez sur Set (7) pendant 5 secondes et le symbole
des heures apparaitra en clignotant sur l’écran, par ailleurs les heures
clignoteront. À présent, vous pouvez choisir l’heure correcte avec la
molette de commande (10). Une fois que vous avez réglé les heures,
appuyez sur Set de nouveau (7) et les minutes pourront être réglées de
la même manière. Pour terminer, appuyez de nouveau sur Set (7)
7. gler le minuteur : Appuyez brièvement sur Set (7) et vous pouvez
sormais régler une heure pour activer lunité (timer on) et une heure
pour éteindre l’unité (timer off), le réglage se fait de la même manière
que celle indiquée plus haut pour le réglage de l’heure. Si le minuteur
est activé (La DEL bleue est allumée), le déshumidificateur s’activera
et s’arrêtera tous les jours aux heures configurées (Cette fonction est
idéale par exemple pour bénéficier des prix d’électricité plus avanta-
geux de nuit).
8. Le mode Swing (8) vous permet de répartir lair sec dans la pièce de
manière efficace et optimale. Ce mode convient également pour sécher
les vêtements rapidement et efficacement.
9. Si vous trouvez que l’écran DEL est trop lumineux (dans une chambre à
coucher par exemple), vous pouvez réduire l’intensité de la lumière en
appuyant sur le mode nuit (9). Le ventilateur sera également réduit à
une vitesse lente, en mode nuit.
10. Une fois le réservoir deau plein, le symbole clignotant apparaitra sur
l’écran et le déshumidificateur s’éteindra automatiquement. Veuillez
alors vider le réservoir. Lunité redémarrera automatiquement, dès que
vous aurez replacé le réservoir.
11. Fonction dégel : Si la temrature de la pièce est inferieure à 41 °F
/ 5 °C, le déshumidificateur fonctionnera automatiquement en mode
gel. Ce mode s’affiche sur l’écran et la formation de gel dans l’uni
ne pourra pas se produire. Il fonctionne toutes les 25 minutes pendant
7 minutes.
12. Si vous le souhaitez, il est possible de connecter un tuyau de drainage à
l’unité pour un drainage d’eau continu. Dans ce cas, connectez le tuyau
(6.6 pi / 2 m) (17) à l’unité par le trou à l’arrière du déshumidificateur et
placez lextmité du tuyau dans une bouche d’évacuation d’eau. Veuil-
lez vous assurer que l’extrémité du tuyau est inférieure au réservoir,
autrement l’eau ne sera pas évacuée et des inondations risquent de
se produire.
13. Pour faciliter le mouvement latéral de l’unité, des roulettes cachées
sont intéges (18). Videz le réservoir avant de déplacer le déshumi-
dificateur.
Nettoyage
Avant dentretenir l’appareil et aps chaque utilisation, éteignez l’appareil
et débranchez le câble secteur de la prise.
Attention : N’immergez jamais l’appareil dans l’eau (risque de court-cir-
cuit).
Pour nettoyer lappareil, essuyez-le simplement avec un linge humide et
séchez soigneusement.
Au cas ou le filtre (13) au niveau de l’arrivée dair (12) est sale ou pous-
siéreux, sortez-le et enlevez les sales/la poussière avec un aspirateur.
Si vous n’utilisez pas le déshumidificateur pendant une longue période,
videz le réservoir d’eau et séchez l’unité complètement avant de la ranger
dans son emballage d’origine.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas dendommagement d’un
cordon ou dune fiche, aps un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré /
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, lappareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ména.
Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de pcipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer du-
rablement la flore et la faune.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 120 V / 60 Hz
Puissance de sortie 390 W (86 °F / 30 °C 80% RH)
Dimensions 350 x 655 x 252 mm / 13,8 x 25,9 x 9,9 inch
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 15,6 kg / 35 lbs
Niveau sonore 33 – 44 dB(A)
Conforme à la
réglementation ETL
Sous réserve de modifications techniques
Garantie limitée d‘1 an
A. La présente garantie limitée d‘1 an porte sur la réparation ou le rempla-
cement du produit en cas de défaut de pièces ou de main d‘œuvre. Cette
garantie ne porte pas sur les défauts issus d‘une utilisation commerciale,
non conforme, non raisonnable ou supplémentaire. Les défauts résultant de
l‘usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication
couverts par cette garantie. SWIZZ STYLE DECLINE TOUTE RESPON-
SABILITE EN CAS DE DEFAUT ACCESSOIRE OU INDIRECT DE TOUTE
NATURE. LA GARANTIE SUPPOSEE SUR LES PROPRIETES DE VA-
LEUR COMMERCIALE OU LES CARACTERISTIQUES APPLIQUEES A
UNE UTILISATION PARTICULIERE DU PRODUIT, EST LIMITEE DANS
LE TEMPS, A SAVOIR A LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains
fors juridiques n‘autorisant pas l‘exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects sur la durée d‘une garantie supposée, les limita-
tions ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s‘appliquer à votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits légaux scifiques, sous réserve
d‘autres droits dont vous pouvez bénéficier en fonction du for juridique.
Cette garantie est valable uniquement pour l‘acheteur initial de ce produit à
partir de la date initiale dachat de ce dernier.
B. A sa discrétion, Swizz Style procédera soit à la réparation ou au rem-
placement de ce produit s‘il présente des défauts de pièces ou de main
d‘œuvre. Tout produit défectueux devra être retourné au point de vente
conformément aux dispositions prévues par le magasin. Pendant la période
de garantie, l‘acheteur peut aussi contacter Swizz Style au 1-877-663-7893
du lundi au vendredi de 09h00 à 16h00 (EST, Heure Normale de l‘Est) pour
toute information relative au retour du produit.
C. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une ten-
tative non autorisée de réparation ou de toute utilisation non conforme au
mode d‘emploi.
D. Si le produit est équipé de filtres remplaçables, ces derniers ne sont pas
couverts par la garantie, à moins qu‘ils ne présentent un défaut de pièces
ou de main d‘œuvre.
E. Tout produit retourné en garantie doit être accompagné de la documenta-
tion suivante: 1) Justificatif d‘achat 2) Description brève du problème 3) In-
formation complète sur le contact (y compris l‘adresse de retour) 4) Chèque
ou virement de $10 ($15 au Canada) pour la manipulation, l‘emballage et les
frais de transport retour. Tous les tarifs sont en dollars US.
F. Swizz Style décline toute responsabilité pour la perte, le vol ou la détério-
ration des articles pendant le transport retour.
Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sharper Image Stadler Form Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à