Amcor SC 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Allgemeine Sicherheit
For safety reasons, read this manual
carefully before operating.
Persons who are not familiar with this
manual must not use this dehumidifier.
We strongly recommend keeping this manual
in a safe place for future reference.
Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig lesen!
Personen, die mit der Gebrauchsanweisung
nicht vertraut sind, dürfen den Entfeuchter
nicht bedienen.
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung an
einem sicheren Ort aufzubewahren.
Veuillez bien étudier ce mode d’emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode
d’emploi ne doivent pas utiliser ce
déshumidificateur.
Nous vous conseillons vivement de conserver
ce manuel dans un endroit sûr afin de
pouvoir le consulter dès que nécessaire.
Sécurité en général
General safety
Veiligheid algemeen
Bestudeer voor de veiligheid deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen, die met de gebruiksaanwijzing
niet vertrouwd zijn, mogen deze
ontvochtiger niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats te bewaren voor latere
raadpleging.
19
Mode d’emploi série TC-SC
Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser votre
nouvel appareil. Nous vous conseillons de le garder à portée de
main afin de pouvoir le consulter quand nécessaire.
Attention: avant d’utiliser votre déshumidificateur, veillez à ce qu’il
soit resté tout d’abord 24 heures en position verticale.
Merci beaucoup
Nous vous remercions d’avoir choisi un déshumidificateur AMCOR et en particulier
un modèle de notre toute nouvelle série déshumidificateurs.
Ce mode d’emploi vous informe des nombreux avantages de cet appareil et de ses
caractéristiques. Nous vous conseillons de le lire attentivement avant d’utiliser votre
déshumidificateur afin d’en obtenir les meilleurs résultats et de le conserver pour
pouvoir le consulter dès que nécessaire.
AMCOR a plus de 50 ans d’expérience dans le domaine du traitement de l’air
(ionisation, climatisation, rafraîchissement de l’air, déshumidification, thérapie
d’arôme). Les appareils AMCOR sont constamment testés, renouvelés, et donc
toujours à la pointe du progrès.
AMCOR vous permet, grâce à ses produits, de créer un air ambiant de qualité.
Sécurité
* Le déshumidificateur est un appareil fiable. Il a obtenu l’approbation d’un grand
nombre d’instituts de contrôle de par le monde. Tout comme n’importe quel autre
appareil électrique, vous devez, cependant, l’utiliser avec soin.
* Ne nettoyez pas le déshumidificateur en l’aspergeant d’eau ou en le trempant dans
l’eau.
* N’introduisez aucun objet dans les grilles du déshumidificateur.
* Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de
l’appareil.
* NE branchez JAMAIS l'appareil au moyen d'une rallonge. Si vous ne disposez pas
d'une bonne prise de courant, faites-la installer par un électricien agréé.
* PLACEZ L’APPAREIL, PAR MESURE DE SECURITE, TOUJOURS HORS DE PORTEE
DES ENFANTS.
* AVERTISSEMENT: faites toujours exécuter des réparations éventuelles - outre
l’entretien régulier ou le remplacement des filtres - par un technicien SAV agréé ou
par votre fournisseur AMCOR, sinon, cela peut annuler la garantie.
FRANÇAIS
20
* Si le fil électrique du déshumidificateur d’air est abîmé, il doit être remplacé par
un technicien SAV compétent, afin d’éviter tout risque d’accident.
Branchement sur secteur
Branchez l’appareil sur secteur 230 V/50 Hz sur une prise de terre conforme.
Appuyez sur la touche “ON.” Votre déshumidificateur est maintenant prêt à l’emploi.
ATTENTION:
Le déshumidificateur doit être raccordé à une prise de courant reliée à la terre.
Avant le raccordement de l‘appareil, vérifiez:
que la tension de secteur correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique;
que la prise de courant et le réseau d’alimentation conviennent à l’utilisation du
déshumidificateur;
que la fiche de contact du cordon d’alimentation s’adapte à la prise de courant.
En cas de doute, faites contrôler et éventuellement modifier l’installation électrique
par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-
respect des mesures de sécurité préventives.
Important:
Ne mettez jamais les pièces conduisant le courant en contact avec l’eau: danger de
court-circuit!
Important! N’utilisez jamais votre déshumidificateur si la température
ambiante est inférieure à 4 °C.
Ne jamais brancher cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés. Evitez de poser le cordon sur des
arêtes vives et ne le pincez pas.
Tout fil électrique abîmé peut avoir des conséquences mortelles, il doit
être remplacé par un technicien SAV compétent, afin d’éviter tout risque
de blessure.
FRANÇAIS
21
Voir page 34.
Votre déshumidificateur AMCOR se charge de réduire le taux d’humidité contenue
dans l’air ambiant à l’intérieur de votre maison/immeuble. Il aspire l’air humide
dans la partie inférieure de l’appareil et l’amène vers l’élément de refroidissement.
L’eau contenue dans l’air se condense et est récoltée dans le réservoir d’eau
amovible (contient jusqu’à 5 litres). L’air sec est ensuite ré-expulsé dans la pièce.
Le déshumidificateur combat condensation, humidité et moisissure dans toute la
maison.
Fonctionnement
Le déshumidificateur AMCOR protège votre maison des désagréments de l’humidité
dès que vous l’aurez branché.
L’excès d’humidité de l’air ambiant est généralement réparti dans toute la maison,
tout comme les odeurs de cuisine. C’est pourquoi il est recommandé de placer votre
appareil dans un endroit central (comme par exemple un palier ou bien vestibule)
pour qu’il puisse efficacement aspirer le surplus d’air humide de toute la maison.
Laissez, si possible, les portes intérieures entre-ouvertes. Vous pouvez aussi, si vous
avez une pièce particulièrement humide, commencer par placer le déshumidificateur
à cet endroit puis plus tard le mettre dans un endroit plus central. Ne le placez
jamais directement contre un radiateur ou autre source de chaleur.
Afin de tirer le meilleur profit de votre appareil, veillez à fermer portes et fenêtres
extérieures quand il fonctionne.
Quand vous installez votre déshumidificateur, placez-le bien sur une surface
horizontale et assurez-vous qu’aucun obstacle ne limite le mouvement d’air.
Pensez à éteindre votre appareil et à vider le réservoir quand vous
le déplacez.
Si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps vous pouvez ranger le câble
électrique dans le compartiment prévu pour cela à l’arrière de l’appareil.
Installation
FRANÇAIS
22
Réglage
Voir page 3.
marche/arrêt “ON/OFF” (1)
TC 100, SC 100 (fig. 1a en haut)
Appuyez sur ce bouton (1) pour mettre en marche le déshumidificateur ou pour
arrêter son functionnement.
TC 120, SC 120 (fig. 1a en bas)
Tournez ce bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour (re-)mettre le
déshumidificateur en marche et choisir un taux d’humidité. Tournez le bouton
entièrement vers la position 0 pour éteindre le déshumidificateur
TC 2000, SC 2000 (fig. 1b)
Le tableau digital s’allume dès que vous branchez l’appareil. Si vous appuyez sur
une touche vous entendrez un bip sonore.
L’indicateur lumineux “POWER” [1] s’allume sur le tableau digital dès que vous
mettez votre appareil en route en appuyant sur la touche “ON/OFF” (1).
L’appareil est ainsi réglé et commence son travail de déshumidification
immédiatement. Si vous appuyez tout doucement sur la touche “ON/OFF” vous
entendrez un bip sonore et les témoins lumineux “CONT.” (déshumidification
continue) [3b] et “POWER” [1] s’allumeront. La lampe “LO” [2] sera également
allumée, indiquant le fonctionnement du ventilateur en position basse.
Réglage du taux d’humidité (hygrostat)
TC 100, SC 100
Pas d’autre réglage que marche/arrêt et la vitesse du ventilateur.
TC 120, SC 120
Votre déshumidificateur est équipé d’un hygrostat réglable (3). Pour la première
utilisation de l’appareil, tournez ce bouton complètement vers la position MAX. Le
déshumidificateur fonctionnera en permanence, sans tenir compte du dégré
d’humidité. Dès que le taux d’humidité soit agréable, tournez le bouton lentement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au moment que le
déshumidificateur s’éteint. Ce niveau d’humidité sera automatiquement maintenu.
TC 2000, SC 2000
Vous verrez apparaître sur le tableau digital le taux d’humidité réel de la pièce dans
laquelle est placé votre déshumidificateur. En appuyant plusieurs fois sur la touche
“HUMISTAT” (3) vous règlerez le taux d’humidité que vous souhaitez atteindre.
L’appareil maintiendra automatiquement ce taux, indiqué par la lampe témoin
correspondante [3a]. Généralement un taux d’humidité situé entre 50% et 60% est
conseillé.
FRANÇAIS
23
Si vous réglez l’appareil en position “CONT.” [3b] il fonctionnera de façon
continue, sans tenir compte du dégré d’humidité de l’air ambiant. Si la pièce est
particulièrement humide il est conseillé de laisser l’appareil fonctionner en position
“CONT.” 3 à 4 semaines jusqu’à ce que le taux d’humidité idéal soit atteint.
Contrôlez régulièrement le taux d’humidité de la pièce pendant cette période.
Généralement la condensation diminue au bout de quelques jours. En cas d’humidité
très importante il faudra quelques semaines avant que le taux d’humidité idéal soit
atteint.
Attention: quand le taux d’humidité relative aura atteint 40% ou
moins, vous verrez apparaître “LO” sur le tableau digital.
Exemple: vous souhaitez un taux d’humidité de 60%. Le tableau digital indique
55%. Appuyez sur la touche “HUMISTAT” (3) jusqu’à ce qu’il indique 60%. Le
témoin lumineux s’allume et l’appareil va fonctionner jusqu’à ce que ce niveau soit
atteint. Il maintiendra ensuite automatiquement ce niveau en fonctionnant ou
s’arrêtant. Le taux d’humidité relative (RF) est indiqué en pourcentage sur le tableau
digital.
Ventilateur
Le ventilateur est équipé de deux vitesses, sélectionnable par le bouton (2).
TC 2000, SC 2000
En appuyant sur la touche “FAN” (2) vous pourrez selectionner la vitesse désirée:
position rapide “HI” ou lente “LO”. Le témoin lumineux “HI” ou “LO” [2] est alors
allumé.
Témoin lumineux en cas de réservoir plein [4]
Quand le réservoir d’eau est plein, la lampe témoin “WATER FULL” [4] s’allume et
l’appareil s’arrête de fonctionner automatiquement et (TC 2000, SC 2000 vous
entendrez un bip sonore). Voir ci-après les instructions pour la vidange du réservoir.
La lampe témoin s’allume aussi si le réservoir n’a pas été remis en place ou bien s’il
n’a pas été replacé correctement.
Système de dégivrage
Le déshumidifacteur Amcor est équipé d’un système de dégivrage intelligemment
conçu qui se met automatiquement en route dès la formation de givre par basse
température. Le compresseur se met en route ou s’arrête automatiquement, selon la
température ambiante. Le ventilateur fonctionne en permanence.
Mais n’oubliez pas que votre déshumidificateur n’est pas fait pour
fonctionner dans une température ambiante inférieure à 4 ˚C.
FRANÇAIS
Pour tout entretien, débranchez le déshumidificateur.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil régulièrement avec un chifon doux.
Nettoyage
24
Voir page 3, fig. 3.
Si vous utilisez votre déshumidificateur dans un endroit où le taux d’humidité est très
élevé, vous avez la possibilité d’adapter un tuyau de drainage sur votre appareil, ce
qui vous évitera les vidanges fréquentes du réservoir.
Procédez comme suit:
Retirez le réservoir de l’appareil
Enclenchez le “selector” en plastique (fourni) en position indiqué par les photos.
Insérez un tuyau de drainage.
Raccordez l’autre extrémité sur un tuyau d’écoulement en veillant bien à ne pas le
plier.
Le tuyau doit effectuer une pente légère et régulière.
Assurez-vous bien que l’écoulement puisse se faire correctement et que ni le
tuyau ni aucune partie de l’appareil ne soit jamais immergé.
Attention: veuillez prendre des mesures de précaution afin que le tuyau d’écoulement
ne puisse pas geler par grand froid.
Si vous désirez utiliser à nouveau le réservoir retirez le “selector” et replacez
correctement le réservoir.
Drainage continu
Vidange du réservoir d’eau
Voir page 3, fig. 2.
Le témoin lumineux “WATER FULL” [4] vous avertira que le réservoir est plein. Le
déshumidificateur s’arrête alors automatiquement. Attendez quelques minutes pour
laisser à l’eau le temps de s’écouler dans le réservoir. Retirez le panneau inférieur à
l’avant de l’appareil. Prenez le réservoir par la poignée et soulevez-le pour ensuite
le vider. Replacez-le avec précaution. Remettez le panneau inférieur en place et
refermez bien. Le témoin lumineux [4] s’éteindra si le réservoir a été correctement
replacé.
FRANÇAIS
25
Problèmes eventuels
Si vous vous conformez aux instructions de ce manuel, l’utilisation de votre déshumidificateur
ne devrait pas poser de problèmes.
Si toutefois votre déshumidificateur ne fonctionnait pas comme il devrait, veuillez tout d’abord
consulter le tableau ci-dessous avant de vous adresser à votre revendeur Amcor.
Solution
Cause
L’appareil ne
fonctionne pas.
Problème
Fuite d’eau en
dehors du réservoir.
L’indicateur lumineux
POWER” est-il allumé?
La lampe témoin “WATER
FULL” est-elle allumée?
L’hygrostat est réglé trop
bas.
L’appareil a-t-il fonctionné
dans une température
ambiante inférieure à 4°C?
Avez-vous retiré le
réservoir immédiatement
après avoir éteint
l’appareil?
Vérifiez que l’appareil est sous tension et
bien branché sur une prise de terre.
Assurez-vous que le réservoir n’est pas
plein et qu’il a bien été replacé.
Réglez l’hygrostat en position plus élevée.
Faites toujours fonctionner votre
déshumidificateur dans un endroit où la
température est supérieure à 4°C.
Attendez toujours quelques minutes avant
de retirer le réservoir pour laisser à l’eau le
temps de s’écouler dans le réservoir.
Absorption réduite L’hygrostat est-il réglé trop
bas?
L’air ambiant n’est-il pas
déjà assez sec?
L’appareil fonctionne-t-il
dans une pièce trop
froide?
Réglez l’hygrostat en position plus basse. Il
est normal que l’absorption soit réduite
quand le taux d’humidité de l’air a atteint
un niveau convenable.
Réglez l’hygrostat en position plus élevée.
Plus l’air ambiant est froid, moins la
déshumidification se fera. Vérifiez bien que
la température ambiante soit supérieure à
4 °C.
Votre appareil ne
récupère pas d’eau.
La lampe témoin “WATER
FULL” est-elle allumée?
Assurez-vous que le réservoir n’est pas
plein et qu’il a bien été replacé.
L’hygrostat est réglé trop
bas?
Réglez l’hygrostat en position plus élevée.
FRANÇAIS
La garantie est valable en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil dû à un
défaut de fabrication ou défaut technique dans l’année suivant la date d’achat.
Durant cette période Amcor s’engage à réparer ou remplacer le produit défectueux.
La garantie est sujette aux conditions suivantes:
La garantie est valable pour une période d’un an à compter de la date d’achat.
La garantie – après réparation – ne se prolongera pas au-delà des 12 mois
à compter de la date d’achat.
Le client est tenu d’informer Amcor du mauvais fonctionnement du déshumidificateur.
Le client doit remettre au représentant Amcor la facture d’achat.
La garantie ne jouera pas si l’appareil a été modifié, mal utilisé, ou réparé
par des personnes non-agréés par Amcor.
Toutes les pièces de rechange ou appareils échangés seront neufs ou bien réparés.
Toute pièce détachée ou appareil ayant été remplacé deviennent la propriété
d’Amcor
Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité
à prendre n’ont pas été respectées.
La garantie ne s’applique que dans le pays dans lequel l’appareil
a été acheté et est utilisé.
Votre garantie
26
34
Wassertank
réservoir
reservoir
Mikroschalter
micro interrupteur
micro-schakelaar
feuchte Luft
air humide
vochtige lucht
trockene Luft leicht angewärmt
air seché légèrement réchauffé
drogere iets verwarmde lucht
2-stufigen Ventilator
ventilateur à 2 vitesses
2-snelheden ventilator
Kondensor
condenseur
condensor
Verdampfer
évaporateur
verdamper
Kompressor
compresseur
compressor
TC 120, SC 120:
Hygrostat
hygrostat
hygrostaat
TC 2000, SC 2000:
elektronische
Hygrostat
hygrostat
électronique
elektronische
hygrostaat
Wie funktioniert der Entfeuchter
Fonctionnement
Hoe een ontvochtiger werkt
35
Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens
Änderungen vorbehalten.
Specifications may change without prior notice.
Sous réserve de modifications.
Meets EEC directive 73/23/CE (LVD).
Konform der EG-Richtlinie 73/23/CE (LVD).
Conforme à la directive 73/23/CE (LVD).
Wijzigingen voorbehouden.Conform EG-Richtlijn 73/23/CE (LVD).
Mains 220-240 V
Power consumption 190 W 1.3 A
(at 30 °C, 70% RH)
Water extraction (per 24 hours)
at 32 °C, 90% RH 9.5 L
at 30 °C, 70% RH 6.5 L
Water container capacity 5 L
Refrigerating agent R134A
Airflow 100 m
3
/h
(at high fan speed)
Number of fan speeds 2
Operating temperature 4 °C to 35 °C
Dimensions lengths 315 mm
height 490 mm
depth 295 mm
Weight 16.5 kg
Anschlußspannung 220-240 V
Leistungsaufnahme 190 W 1,3 A
(bei 30 °C und 70% RF)
Feuchtigkeitsentzug
bei 32 °C und 90% RF 9,5 L/24 St.
bei 30 °C und 70% RF 6,5 L/24 St.
Inhalt Abflußbehälter 5 L
Kühlmittel R134A
Max. Luftwechsel 100 m
3
/St.
(bei höher Stufe)
Anzahl Ventilatorstufen 2
Umgebungstemperatur 4-35 °C
Masse Länge 315 mm
Höhe 490 mm
Tiefe 295 mm
Gewicht 16,5 kg
Tension de service 220-240 V
Consommation électrique 190 W 1,3 A
(30 °C et 70% HR)
Capacité d’absorption
32 °C et 90% HR 9,5 L / 24 h
30 °C et 70% HR 6,5 L / 24 h
Contenu du réservoir 5 L
Liquide de refroidissement R134A
Déplacement d’air 100 m
3
/h
(maximum per heure)
Vitesses du ventilateur 2
Température ambiente entre 7-35 °C
Dimensions largeur 315 mm
hauteur 490 mm
profondeur 295 mm
Poids 16,5 kg
aansluitspanning 220-240 V
stroomverbruik 190 W 1,3 A
(bij 30 °C en 70% RV)
ontvochtiging (per 24 uur)
bij 32 °C en 90% RV 9,5 L
bij 30 °C en 70% RV 6,5 L
capaciteit waterreservoir 5 L
koelmiddel R134A
luchtverplaatsing 100 m
3
/h
(bij hoge ventilatorsnelheid)
ventilatorsnelheden 2
werkingstemperatuur 4 °C tot 35 °C
afmetingen breedte 315 mm
hoogte 490 mm
diepte 295 mm
gewicht 16,5 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Amcor SC 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues