6
7
7
DC*
0-16 V
0-12 V
包装及说明书内包含重要信息,请保留备用
/HLGOXLGVSUHNHUNDEHOGRRUGHRSHQLQJLQKHW]LQNVSXLWIUDPH
/DVGHGHFRGHUNDEHODDQGHOXLGVSUHNHU
Ò03$Ò80ÒPOLIG
Ò03$Ò80Ò3OUND
DC AC
!
!
!
NEM652
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne
Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen
gewährleistet ist.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model soepel wordt ingereden en een goede trekkracht opbouwt.
Houd er hierbij rekening mee, dat uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is gewaarborgd.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionne-
ment, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties,
it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议,让此火车不断转换方向地行驶大约25分钟,以便让它保持最优的回转及良好的牵引力。
请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Oel
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
59177-90-7000_V2
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Tel. +49 (3675) 8972 - 55 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr)
Nota:
Le istruzioni di sicurezza in altre lingue
sono disponibili su: www.piko-shop.de
Aviso:
Las instrucciones de seguridad en otros
idiomas se pueden encontrar en:
www.piko-shop.de
Uwaga:
Wskazówki bezpieczeństwa w innych
językach są dostępne pod adresem:
www.piko-shop.de
Hамек:
Инструкции по безопасности на
других языках можно найти на
:
www.piko-shop.de
提示:
如需其他语言的安全须知请访问:
www.piko-shop.de
Upozornění:
Bezpečnostní pokyny v jiných jazycích
naleznete na adrese: www.piko-shop.de
Hinweis:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen
finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attentie:
Veiligheidsinstructies in andere talen
zijn te vinden op: www.piko-shop.de
Please note:
Safety instructions in other languages,
please see: www.piko-shop.de
Conseil:
Des consignes de sécurité dans d‘autres
langues peuvent être trouvées sur:
www.piko-shop.de
D
IT
RU CZCN
PLE
NL GB F
BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOK G1700
Manuel d’utilisation pour locomotive diesel
G1700 · Gebruiksaanwijzing locomotief G1700
Instructions for use: Diesel locomotive
·
Manuale d’utilizzo per la locomotiva
Manual de usuario de la locomotora · 柴油车G1700的使用说明
·
Instrukcja obsługi lokomotywa
Инструкция по эксплуатации Тепловоз · Návod k použití lokomotivy
# 59177 Gleichstrom
# 59077 Wechselstrom
Bei Gehäusedemontage Rasthaken mit einem
Werkzeug leicht nach innen drücken /
Demonteer de haken met een gereedschap
gemakkelijk naar binnen /
Lors du démontage pousser les crochets
avec un outil facilement à l‘intérieur /
When disassembling push the hooks with a
tool easily to inside
In DC Version nicht enthalten!
Bij de DC versie niet inbegrepen!
Non inclus en DC version!
Not included in DC version!
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
De brugstekker s.v.p. bewaren!
Conservez l’interface digitale!
Please save the DC Bridge!
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
Conseil uniquement valable pour la
version DC:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-
parasite. Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de 680 nF.
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not
occur if the condenser normally fitted in
the track connection section has a minimum
capacity of 680 nano farads.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
仅限于DC车:
如果安装在轨道联接器
部分的电容器有至少
680nF,则车头不会发
生电磁干扰。
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w
tej lokomotywie o ile kondensator
wbudowany w część doprowadzającą prąd
ma pojemność co najmniej 680 nF.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех
от работающего лектродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl / #56301 Loco-Oil /
#56301 Smeerolie loc / #56301 Huile locomotive
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung /
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
/
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
Haftreifenwechsel
Vervangen van de adhesie bandjes
Remplacer les bandages d‘adherence
Change the Traction Tyres
Zurüstbauteile / Extension
Bijkomende onderdelen / Pièces /