Hamilton Beach FlavorPlus 43421 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cafetière FlavorPlus
840108700
FlavorPlusCoffeemaker
English........................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français.................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
Thank you for buying a
Hamilton Beach coffeemaker.
You have made an excellent choice!
All of our coffeemakers are
manufactured to the highest
levels of quality and
performance specifications.
We hope that you enjoy it!
Merci d’avoir acheté une cafetière
Hamilton Beach. Vous avez fait un
excellent choix!
Toutes nos cafetières sont
fabriquées selon les plus hautes
normes de qualité et spécifications
de rendement. Nous espérons
qu’elle vous donnera satisfaction!
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 1
2
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has
one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet
only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of
electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified
electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the coffeemaker.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high
wattage appliance on the same circuit with your coffeemaker.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be
taken, as burns can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or
coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock is not
in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away from the
edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. may result in fire, electrical
shock or personal injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
11. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It must
never be used on a range top or in a microwave oven.
12. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
13. Do not use a cracked carafe or one with loose or weakened
handle.
14. Do not clean carafe or hot plate with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive material.
15. Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle and
when pouring coffee. Do not use force when placing lid on carafe.
IMPORTANT SAFEGUARDS 16. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
17. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover. No user serviceable parts are inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
18. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CONSUMER SAFETY INFORMATION
3
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 2
5
Know Your Coffeemaker
1. Reservoir
2. Removable,
Swing-Out
Brew Basket
3. Carafe
4. Keep-Hot Plate
5. Brew Basket Latch
4
4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
5. Pour water from carafe into reservoir.
6. Place carafe, with carafe lid attached, on Keep-Hot Plate.
If Clock Model:
• Push the Power button twice; the green ON light will glow.
NOTE: If the POWER button is pushed only once, the
Automatic Brew function will be initiated and the unit will
not brew immediately (see page 6).
• If desired, push the Flavor + button for that option.
• When finished push the Power button to turn off and
unplug coffeemaker.
If Switch Model:
• Switch the coffeemaker on.
• When finished, turn off and unplug.
To Make Coffee
1. Before first use, clean coffeemaker by following steps
listed in “To Clean the Inside of the Coffeemaker.” Use
either clear water or vinegar.
2. Place a #4 cone-shaped disposable paper filter in the
brew basket.
3. For each cup of coffee being made, place one level scoop
(or 1 tablespoon) of coffee into filter; close brew basket,
making sure it is fully closed.
NOTES:
• The amount of ground coffee used depends on personal
taste preference.
• Medium ground coffee is recommended.
Control Panel (clock model)
FLAVOR +
Button
POWER
Button
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 4
7
6
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
into the reservoir. Place carafe on Keep-Hot Plate.
7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the
carafe. Repeat this process with one more carafe of cold
tap water.
8. Turn OFF when complete.
9. Wash carafe and brew basket before making a beverage.
To Clean Carafe and Brew Basket
1. To remove the carafe lid, hold the carafe handle. Lift the
carafe lid and pull one side out of the hinge, then the
other side.
2. To remove the brew basket, swing open, lift up, then tilt the
basket out at the top to release.
3. Carafe, lid, and brew basket should be washed in hot, soapy
water. The carafe and lid can also be washed in the top rack
of a dishwasher. Do not place the brew basket in the dish-
washer.
4. To replace the brew basket, place
the pin on bottom of basket into
bottom hole. See illustration. Then
align top portion to drop in place.
To Clean Exterior of Coffeemaker
Wipe exterior of coffeemaker with a soft cloth or sponge and
warm, soapy water. Do not use abrasive cleansers as they
will scratch the finish of the product.
Programmable Clock/Timer (clock models only)
To Set Clock:
1. Plug in coffeemaker. Numbers on the clock will flash until
you set time of day.
2. To set time of day, press HOUR button to establish current
hour with AM or PM.
3. Press MIN. button until you reach the current time.
To Program Automatic Brew:
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. While holding PROGRAM button, press the HOUR and
MIN. buttons until desired brewing time is reached.
3. Once brewing time has been set, follow this procedure:
Follow steps 2–6 in “To Make Coffee.”
Push POWER button once and the red Auto Start light will
glow indicating the brew cycle will begin at the set time.
NOTE: If the POWER button is pushed twice, brewing will
begin immediately (see page 5).
If desired, push the FLAVOR + button for that option.
Cleaning Instructions
To Clean the Inside of the Coffeemaker:
1. Plug in coffeemaker. Set clock if clock model.
2. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. Close empty brew
basket.
3. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir.
4. Turn ON. After 30 seconds turn OFF.
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn
ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 6
9
8
Features (available on selected models)
Flavor+Feature (clock models only)
The Flavor+cycle optimizes coffee flavor and aroma
by more thoroughly extracting coffee flavor from the grounds.
After turning the coffeemaker on, press this button.
It will begin to brew after 30 seconds and then pause.
The coffeemaker will cycle on and off (every 30 seconds)
for the first 5 cups of coffee. It will then complete the cycle
for any remaining cups of coffee as a continuous operation.
The Flavor+cycle extends brewing time versus the
regular coffee brewing cycle.
Pause ’N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the
entire brew cycle has completed. By removing the carafe, the
flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffee will
resume when carafe is returned to the Keep-Hot Plate. Do
not remove carafe more than 20 seconds or brew basket
may overflow.
Automatic Shutoff (clock models only)
The Automatic Shutoff feature shuts off the Keep-Hot Plate
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker
OFF and unplug when finished.
CARAFE SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• This carafe is designed to be used only on the Keep-Hot plate of
your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a
microwave or conventional oven.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass
will break as a result of impact. Use care when filling with water to
avoid hitting faucet.
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not place hot carafe on or near paper, cloth, or other
flammable material.
Do not move the coffeemaker when the carafe contains hot
liquid.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other
materials that may scratch.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can
scratch the glass, which increases possibility of breakage.
• Do not bump, scratch, or boil dry.
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty
for an extended period of time.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious
burn injuries which may result if breakage occurs while carafe
holds heated liquids.
This symbol reminds you that glass is fragile and can
break which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 8
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for
Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND
ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE
HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be
supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or
agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or
any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or
province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
Web site address: www.hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Customer Service
If you have a question about your coffeemaker, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the model,
type, and series numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your coffeemaker. This
information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 10
11
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours
prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles.
Voici quelques instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées
ou les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant
un liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque vous ne vous servez pas
de la cafetière ou de l’horloge ou avant le nettoyage. Laissez
l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter
tout contact accidentel qui pourrait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Veuillez composer notre numéro d’assistance aux clients pour
des renseignements concernant la vérification, la réparation
ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
Hamilton Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer un incendie, un
choc électrique ou une blessure corporelle.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 11
13
12
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche
présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être
introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner
dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la
prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise
désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de la cafetière ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four
à micro-ondes.
12. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface froide ou
humide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
14.
Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauffante avec des
nettoyeurs rudes, tampons en laine d’acier ou autre matériel
abrasif.
15. Assurez-vous que le couvercle de la verseuse est bien en place
durant l’infusion du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas
le couvercle lorsque vous le placez sur la verseuse.
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz
ou dessus, ou dans un four chaud.
17. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve
aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être effectuée
que par un technicien autorisé.
18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
DU CONSOMMATEUR
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 12
15
4. Mettez la quantité désirée d’eau froide du robinet dans la
verseuse.
5. Versez l’eau de la verseuse dans le réservoir.
6. Mettez la verseuse avec son couvercle sur la plaque
chauffante.
Pour modèle avec horloge :
Appuyez sur le bouton POWER (alimentation) deux fois; le
témoin vert ON (marche) s’illumine.
REMARQUE : Si on appuie sur le bouton POWER une
seule fois, la fonction d’infusion automatique sera activée
et le café ne sera pas infusé immédiatement (voir page 16).
Si désiré, appuyez sur le bouton FLAVOR + pour cette
option.
Après avoir terminé, appuyez sur le bouton POWER
pour éteindre la cafetière et débranchez-la.
Pour modèle avec commutateur :
• Allumez la cafetière.
• À la fin, éteignez la cafetière et débranchez-la.
14
Nomenclature
1. Réservoir
2. Panier-filtre
amovible
pivotant
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
5. Loquet du panier
Tableau de commande (modèle avec horloge)
Bouton
FLAVOR + Bouton
POWER
Préparation du café
1. Avant la première utilisation, nettoyez la cafetière en
suivant les étapes à « Nettoyage de l’intérieur de la
cafetière ». Utilisez de l’eau propre ou du vinaigre.
2. Mettez un filtre de papier conique nº 4 jetable dans le
panier-filtre.
3. Pour chaque tasse de café à préparer, mettez une mesure
à un niveau rase (ou 1 c. à soupe) de café moulu dans le
filtre; fermez le panier et assurez-vous qu’il est bien fermé.
REMARQUES :
• La quantité de café moulu utilisée dépend des goûts
personnels préférés.
• Le café de mouture moyenne est recommandé.
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 14
17
16
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir l’équiva-
lent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet. Placez la
verseuse sur la plaque chauffante.
7. Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle est terminé,
videz la verseuse. Recommencez ce procédé avec l’équivalent
d’une autre verseuse pleine d’eau froide du robinet.
8. Éteignez (OFF) quand tout est fini.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.
Nettoyage de la verseuse et du panier-filtre
1. Pour enlever le couvercle de la
verseuse, tenez la poignée de la
verseuse. Soulevez le couvercle,
faites sortir la goupille d’un côté de
la charnière, puis de l’autre côté.
2. Pour retirer le panier-filtre, faites-le
pivoter, soulevez-le, puis inclinez le
panier à l’extérieur vers le haut pour
le dégager.
3. La verseuse, le couvercle et le panier doivent être lavés à l’eau
chaude savonneuse. La verseuse et le couvercle peuvent aussi
être lavés dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Ne
placez pas le panier d’infusion dans le lave-vaisselle.
4. Pour réinstaller le panier-filtre, placez la goupille sur le dessous
du panier dans le trou inférieur. Consultez l’illustration. Puis
alignez la partie supérieure pour le laisser tomber en place.
Nettoyage de l’extérieur de la cafetière
Essuyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon doux ou avec
une éponge et de l’eau tiède savonneuse. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs; ils égratigneront le fini du produit.
Caractéristiques (disponibles sur modèles choisis)
Caractéristique Flavor+(modèles avec horloge seulement)
Le cycle Flavor+optimise la saveur et l’arôme du café par
une meilleure extraction de la saveur du café de la mouture.
Horloge/minuterie programmable
(modèles avec horloge seulement)
Réglage de l’horloge :
1. Branchez la cafetière. Les chiffres sur l’horloge clignotent
jusqu’à ce que l’heure soit réglée.
2. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton HOUR pour
établir la bonne heure AM ou PM.
3. Appuyez sur le bouton MIN. jusqu’à l’affichage de l’heure
exacte.
Programmation de l’infusion automatique :
1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure exacte.
2. Tout en appuyant sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME),
appuyez sur les boutons HOUR et MIN. jusqu’à ce que l’heure
d’infusion désirée soit atteinte.
3. Une fois l’infusion réglée, suivez la méthode ci-dessous :
Suivez les étapes 2 à 6 dans « Préparation du café ».
Appuyer sur le bouton POWER une fois et le témoin rouge
Auto Start (mise en marche automatique) s’illumine indiquant
que le programme d’infusion commencera à l’heure réglée.
REMARQUE : Si on appuie sur le bouton POWER deux fois,
l’infusion commencera immédiatement (voir page 15).
Si désiré, appuyez sur le bouton FLAVOR + pour cette option.
Conseils d’entretien
Nettoyage de l’intérieur de la cafetière :
1. Branchez la cafetière. Réglez l’horloge si modèle avec horloge.
2. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et fermez le
panier du filtre, vide également.
3. Versez un demi litre de vinaigre blanc dans le réservoir.
4. Mettez-la en marche. Après 30 secondes, éteignez la cafetière.
5. Attendez 30 minutes pour que le vinaigre nettoie. Ensuite met-
tez en marche (ON). Quand le cycle est terminé, éteignez (OFF).
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 16
19
18
Après avoir allumé la cafetière, appuyez sur ce bouton. L’infusion
commencera au bout de 30 secondes, puis effectuera une
pause. La cafetière fonctionnera par intermittence (à toutes les
30 secondes) pour les cinq premières tasses de café. Elle
achèvera ensuite le cycle pour les autres tasses de café sans
interruption. Le cycle Flavor+prolonge la durée d’infusion par
rapport au cycle d’infusion normal.
Pause et service (Pause ’N Serve)
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de café
avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer la
verseuse interrompt momentanément l’écoulement du café.
L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur la
plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de 20
secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.
Arrêt automatique (modèles avec horloge seulement)
Si votre cafetière comprend l’option Arrêt automatique, la
plaque chauffante s’arrêtera 2 heures après que le café
commence à être infusé. Éteignez toujours la cafetière (OFF)
une fois le café préparé et débranchez-la.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA VERSEUSE
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une
brisure peut entraîner des blessures corporelles.
Ce symbole vous indique les dangers possibles de
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre
ces précautions de sécurité.
• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
• Ne placez pas la verseuse chaude sur ou à proximité de papier, tissu
ou autre matériau inflammable.
• Ne déplacez pas la cafetière lorsque la verseuse contient un liquide
chaud.
Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
Évitez de nettoyer la verseuse avec des tampons en laine d’acier, des produits
nettoyants abrasifs ou tout autre matière qui puisse égratigner la surface.
N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec soin si
vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les
bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de bris.
Évitez de heurter, ou d’égratigner la cafetière et de laisser l’eau s’évaporer
entièrement.
Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est fêlée, égratignée, ou
chauffée à vide durant une longue période.
Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles en
plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles ental.
Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute
brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse
remplie de liquide chaud.
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Évitez de l’utiliser sur le dessus d’une cuisinière
électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.
• Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez tout impact
car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau, agissez avec pré-
caution pour éviter de la heurter contre un robinet.
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre cafetière, composez
notre numéro d’assistance à la clientèle, sans frais d’interurbain.
Avant de faire un appel, veuillez noter ci-dessous les numéros de
modèle, de type et de série. Ces numéros se trouvent à la base de
votre cafetière. Ces renseignements nous aideront à répondre beau-
coup plus vite à toute question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 18
20
1/03
H
AMILTON
B
EACH
P
ROCTOR
-S
ILEX
,I
NC
.P
ROCTOR
-S
ILEX
C
ANADA
,I
NC
.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387 Picton, Ontario K0K 2T0
840108700 Web site address: www.hamiltonbeach.com
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un
(1) an pour les produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original,
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT
PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires
suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en
verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à
l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre
ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main
les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
Adresse du site Web : www.hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hamilton Beach FlavorPlus 43421 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues