P/N: SPR-0850F-R / SPR-0750F-R / SPR-0650F-R
Komponentenprüfung
- Befestigungsschrauben x 4
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
garantías quedarán anuladas.
Comprobación de los componentes
- Unidad de fuente de alimentación
- Manual de usuario
SMART - Cable de alimentación de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta l’annullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
verranno annullate.
Controllo dei componenti
- Unità alimentatore
- Manuale utente
SMART - Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
EMI Y SEGURIDAD EMI & SICUREZZA
1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.
Verificação dos Componentes
- Fonte de alimentação
- Manual do utilizador
SMART - Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
EMI & SEGURANÇA
Vorstellung der Anschlüsse
8. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das
Netzteil etwa 10 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des
Computers nicht arbeitet.
9. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der
Folgende Funktionen und Merkmale aufweist:
(1) Fünf Beleuchtungsmodi
Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie
können zwischen buntem und statisch rotem/grünem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED
ausschalten.
(2) Integrierter Speicher
Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her.
Introducción del conector de alimentación
Pasos de instalación
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
8. ¡Atención! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta
que la alimentación llega aproximadamente al 10% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no
funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento.
9. Esta fuente de alimentación incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que ofrece:
(1) Cinco modos de iluminación
Se puede cambiar los modos de iluminación al pulsar el botón de iluminación RGB. Puede elegir entre
Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED.
(2) Memoria incorporada
Recupera automáticamente el modo de iluminación anterior al reiniciar la fuente de alimentación.
1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentación principal de 24 pines, conecte el conector de
alimentación principal de 24 pines a la placa madre.
Especificaciones de salida
Connettore di alimentazione: Introduzione
Passaggi per l’installazione
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
8. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché
l’alimentazione non raggiunge circa il 10% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola
non funzioni quando il computer lavora con carichi bassi.
9. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:
(1) Cinque modalità di illuminazione
Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è
possibile spegnere il LED.
(2) Memoria integrata
Recupera automaticamente la modalità precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata.
1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
Specifiche di output
Introdução do Conector de Alimentação
Etapas da Instalação:
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incluídos.
3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
de Corrente Eléctrica de 24 pinos à motherboard.
Especificação de Saída
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins
d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
manuel ne sont pas suivis.
Vérification des composants
- Bloc d’alimentation
- Guide de l'utilisateur
SMART - Cordon d’alimentation secteur
- 4 vis de montage
EMI & SÉCURITÉ
Introduction au connecteur dalimentation
Etapes d’installation
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
8. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est activé, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le
bloc d'alimentation n’atteint pas environ 10% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne
fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement.
9. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui dispose :
(1) De cinq modes d’illumination
Les modes d’illumination peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton d'illumination RVB.
Vous pouvez choisir le mode coloré, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez
éteindre la LED.
(2) D'une mémoire intégrée
Elle récupère automatiquement le mode d'illumination précédent après redémarrage du bloc
d’alimentation.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère.
Caractristiques de sortie
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to
your components.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label.
5. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake Cable Management power
supply models.Third party cables might not be compatible and could cause serious damage to your
system and power supply. The warranty is voided with the use of third party cables.
6. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and
cautions covered in this manual.
Components Check
- SMART power supply unit
- AC power cord
- User manual
- Mounting screws x 4
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen,
verfällt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
Installation Steps
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector,
please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard.
8. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply
reaches approximately 10% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is
at a low working load.
9. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features:
(1) Five lighting modes
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed.
You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off
the LED.
(2) Built-in memory
Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU.
EMI & SAFETY
Output Specification
Power Connector Introduction
EMI & SICHERHEIT
Ausgangsspezifikation
Installationsschritte
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
Main Power
Connector
(24 Pin)
PCI-E
Connector
(6+2 Pin)
SATA
Connector
(5 Pin)
Peripheral
Connector
(4 Pin)
ATX 12 V
Connector
(4+4 Pin)
PATA to
FDD
(4 Pin)
9
9
6
4
4
4
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 15A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 70.5A
140W 846W
+5VSB
0.5A 3.0A
6.0W 15W
850W
P/N Continuous
Power
-12V
SPR-0850F-R
- SMART
+3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
P/N
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 15A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz Dauerleistung
SPR-0850F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A
70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
Nom du
produit Entrée courant secteur
SORTIE DC
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 15A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
SPR-0850F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A
70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
P/N Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 15A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz potencia continua
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
SPR-0850F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
P/N Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
SPR-0850F-R +3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
SPR-0850F-R
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 12A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 62.5A
120W 750W
+5VSB
0.3A 2.5A
3.6W 12.5W
750W
P/N Continuous
Power
-12V
SPR-0750F-R
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 54.2A
120W 650W
+5VSB
0.3A 2.5A
3.6W 12.5W
650W
P/N Continuous
Power
-12V
SPR-0650F-R
CABLE
P/ N
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
P/N
P/N
-12V
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 12A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 10A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
Dauerleistung
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
-12V
-12V
Nom du
produit
Nom du
produit
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
SORTIE DC
SORTIE DC
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 12A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
-12V
-12V
P/N
P/N
Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 12A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua
potencia continua
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 62,5A
120W 750W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
750W
-12V
P/N Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 12A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
SPR-0750F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 54,2A
120W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
650W
-12V
P/N Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 10A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
SPR-0650F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 62,5A
120W 750W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
750W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 12A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
SPR-0750F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 54,2A
120W 650W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
650W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
SPR-0650F-R
FDD
Anschluss
9
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
P/ N
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
KABEL
24-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss
4+4-polig
CPU Power
Anschluss
5-polig
S-ATA
Anschluss
6+2-polig
PCI-E
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
Connecteur
de lecteur
de disquette
9
6
4
4
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
CABEL
Nom du
produit
9
6
4
4
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
CABLE
P/N
Conector
de FDD
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
P/N
CAVO
Connettore
FDD
9
6
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
P/N
cabo
Conector
FDD
650W
usw.
8. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que
a alimentação atinja aproximadamente 10% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em
funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida.
9. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui:
(1) Cinco modos de iluminação
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode
desligar o LED.
(2) Memória incorporada
Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU.
4.3Vmax.
6.5Vmax.
15.5Vmax.
- Over Current Protection
Protection Point
Voltage Source
Protection Point Protection Point Protection Point
The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is
110% ~ 160% over continuous power. Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des
Netzteils bei110% ~ 160% über der durchgehenden Stromversorgung liegt.
L'alimentation sera coupée et verrouillée, si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 110% ~ 160%.
Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 110% y un 160% por encima de la
tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección.
L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dell’alimentazione è del 110% ~ 160%
sull’alimentazione continua.
A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
fonte de alimentação for 110% ~160% superior à potência contínua.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
4,3V máx.
6,5V máx.
15,5V máx.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
4,3V Máx.
6,5V Máx.
15,5V Máx.
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC and BSMI certified. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC :und BSMI zertifiziert. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC et BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC y BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI.
Voltage Source
P/NSPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
SPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
P/NNom du produit SPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R P/NSPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
P/NSPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R SPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
P/N
English Deutsch Français Español Italiano
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
Precauciones y advertencias
Resolución de problemas
Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
Avvertenze
Risoluzione dei problemi
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
Ambientes Ambienti
Português
Avisos e Precauções
Resolução de Problemas
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
Ambientes
Avertissements et Mise en garde
Dépannage
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de
faire une demande au service après vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
Environnements
Warnings and Caution
Environments
Trouble-Shooting
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before
application for service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
Warnungen und Vorsichtshinweise
Problembeseitigung
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind.
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
Betriebsumgebung
44
44
44
> 100,000 hours > 100.000
> 100.000 > 100.000
> 100.000 > 100.000
20% 20%
20% 20%
20% 20%
90 90
90 90
90 90
le court-circuit
4
19
94
1
9
194
24.2A 39.6A - 24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A 24.2A - 39.6A
7 126.9A7.55A - 6 A A8.75 -112.5
24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
59.62A A-97.56 24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
Проконсультироваться и купить данное оборудование вы можете в компании «АНД-Системс»
адрес: 125480, г.Москва, ул.Туристская, д.33/1; site: https://andpro.ru тел: +7 (495) 545-4870 email: