AVG 306CS Under-Mount Hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Hotte sous-cabinet / Under-mount Hood
MODÈLES/ MODELS:
GEORGIA
AVG-306CS/AVG-306CWM/AVG-306CBM
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE
L’USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE
MANUAL
IMPORTANT : Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.
Installateur
: Laissez ce manuel au propriétaire.
Propriétaire
: Conservez ce guide pour
référence ultérieure.
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for
future reference.
07062021R23062021MC
Table des matières
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
...........................................
2-4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
.................................................
5-12
MODE
D’EMPLOI........................................................................
13-14
ENTRETIEN
..............................................................................
15-16
SERVICE ET GARANTIE
..................................................................
16
APPAREILS APPROUVÉS POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ
-L
ES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES
LOCAUX/NATIONAUX EN VIGUEUR.
IMPORTANT :
Conservez
ces
instructions
afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-
électricien de votre
région
.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
AVERTISSEMENT DE SÉCURI: Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique
et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet
appareil.
Exigence : 120V c.a., 60Hz circuit de dérivation de 15V c.a., 20Hz, de 15 ou 20
A
.
3
MESURES DECURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou
explosives.
ATTENTION
Cette hotte peut avoir des bords très tranchants ; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation, du
nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.
Cet appareil doit être installé par un
technicien
qualifié. Le fabricant décline toute
responsabilité
en cas de défaut
de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences spécifiées.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution
ou de
blessures corporelles,
suivez les directives suivantes :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation électrique en verrouillant le
panneau électrique afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau électrique ne
peut pas être verrouillé, fixez‐y un avertissement bien en évidence telle qu’une étiquette de
couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électriques doivent être effectués par une
personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
Laissez une quantité suffisante d’air afin d’assurer une bonne combustion ainsi que l’évacuation
des gaz par la cheminée (dans le cas des équipements alimentés au gaz) afin de prévenir les
retours de cheminée.
Conformez‐vous
aux instructions et aux standards de sécurité des
manufacturiers
d’équipement
de chauffage ainsi que les codes et standards locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors
de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Ne faites pas de modifications au câblage d'origine.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer quelque pièce que ce soit de votre hotte, sauf s'il est
spécifiquement recomman dans ce manuel.
Toutes les autres réparations devraient être effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air vers l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans
des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage.
Dispositif automatique pour duire les risques de blessures, débranchez l’appareil avant d’en effectuer
l'entretien.
4
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ SEULEMENT QUE DES CONDUITS DE MÉTAL.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.
Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux qui pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
Il est essentiel d’avoir la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez
des mets flambés (par ex. : Crêpes Suzette, Cerises jubilées, Steaks au poivre flambés, etc.).
Nettoyez régulièrement la (les) palme (s) du ventilateur. Ne pas laisser la graisse s’accumuler
sur le ventilateur, les filtres ou les conduits d’évacuation.
Utilisez le bon format de casserole. Servez‐vous toujours de casseroles et d’ustensiles
appropriés à la dimension de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau
métallique et ensuite éteindre le brûleur.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES
POMPIERS.
Ne prenez jamais une casserole en flamme dans vos mains. Vous pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS DEAU, y compris un linge à vaisselle ou une serviette mouillée car cela pourrait
occasionner une violente explosion de vapeur.
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS :
a) Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le
fonctionnement.
b) L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
c) Les pompiers ont été avisés.
d) Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE
Gants et lunettes de protection
Perceuse électrique
Tournevis Phillips (tête étoilée)
Tournevis à te plate
Couteau tout usage
Ciseaux (pour couper du ruban pour conduit)
Ruban métallique pour conduits
Marqueur ou crayon
Niveau
Ruban à mesurer
PIÈCES INCLUSES
Filtres chicanes Filtres micro-perforés renforcis
Adaptateur/clapet 6" Adaptateur/clapet 10" X 3.1/4 " dessus ou arriere
(Pour évacuation verticale) (Pour évacuation horizontale)
Qté: 4 pcs
(Pour installation
sur cloison sèche
seulement) Qté: 4 pcs
5
Couvert pour évacuation rectangulaire
A
Hauteur du plancher au plafond
Variable
B
Hauteur du plancher au comptoir
(habituellement standard)
36"
C
Hauteur recommandée entre la
surface de cuisson et le dessous de
la hotte
28"30"
D
Hauteur de la hotte
6"
E
Hauteur de la cheminée
N/A
Dimensions
AVG-306CS/AVG-306CWM/AVG-306CBM
Mesures Installation Sortie(s)
Sur le dessus : 6" rond
Les renseignements que cette fiche contient sont fondés sur des sources que nous croyons fiables, mais nous ne pouvons les garantir
et ils peuvent par ailleurs être incomplets et/ou changés sans préavis.
6
Dessus et arriere
3 ¼ x 10
AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
Pour un échappement d'air plus efficace, nous recommandons une installation le plus rectiligne
possible et, le cas échéant, d'utiliser aussi peu de coudes que possible.
Évacuez l'air vers l'extérieur seulement. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs, plafond, grenier, faux plafond ou garage.
À cause du poids et de la dimension de la hotte, au moins deux (2) personnes sont requises pour
déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
Retirez la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE :
Cette hotte possède deux types de raccordement électrique :
Un raccord avec fils électriques
Une prise de courant à 3 brins, 120V 60Hz (fournie mais non installée).
S’assurer que la hotte est correctement installée et mise à la terre.
Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences, consultez un électricien avant de poursuivre.
Le câblage électrique doit être le plus près possible de l'emplacement d'installation et ce, dans le
plafond ou le mur arrière.
La hotte doit être raccordée au câblage électrique de la maison conformément aux normes et codes
locaux.
MUR ENCADRANT UN APPUI SUFFISANT
CETTE HOTTE EST LOURDE. UNE STRUCTURE ET UN SUPPORT ADÉQUATS DOIVENT ÊTRE PRÉVUS POUR TOUS
LES TYPES D’INSTALLATION. EN CAS DE MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE (GYPSE), LA HOTTE DOIT ÊTRE
SÉCURISÉE PAR DES SOLIVES VERTICALES DANS LE MUR OU PAR UN SUPPORT HORIZONTAL.
AVERTISSEMENT
SOYEZ PRUDENTS LORS DE L’INSTALLATION DE LA HOTTE. IL POURRAIT Y AVOIR DES ARÊTES VIVES. NOUS
SUGGÉRONS DE PORTER DES GANTS DE PROTECTION.
ATTENTION : À CE STADE‐CI, NE PAS RETIRER LE FILM PROTECTEUR DE PLASTIQUE RECOUVRANT LA HOTTE.
7
EXIGENCES D’ÉVACUATION HAUTEURS ET GAGEMENTS
L’évacuation doit se faire vers
l’extérieur
seulement.
NE PAS arrêter l’installation du système de
d’évacuation dans un grenier ou d’autres zones
fermées.
Utilisez uniquement des conduits de
métal/aluminium rigides.
NE JAMAIS utiliser des conduits ou des
capuchons en plastique.
Toujours garder les conduits propres pour
assurer une bonne évacuation d'air.
Calculer les données suivantes avant
l’installation :
1. Distance entre le sol et le plafond.
2. Distance entre le sol et le dessus de la
surface de cuisson.
3. Distance entre la surface de cuisson et la
hotte (nous recommandons 28” à 30).
4. Hauteur de la hotte et du placard.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Il est recommandé que la hotte soit ventilée
verticalement à travers le toit par un conduit en
métal ou en aluminium rond de 6" (15.3 cm) ou
horizontalement à travers le mur par un conduit
de 3 ¼’’ x 10’’.
La taille de l'évent doit être uniforme.
Si vous ventilez vers le toit, ne pas utiliser plus de
trois coudes à 90°. Ne pas installer deux coudes
Hauteur
du placard
Hauteur de
la hotte
Min: 28”
Max: 30”
Hotte
Placard
ensemble.
Assurez‐vous qu'il y a au moins 24 « (61 cm) de
conduit droit entre les coudes si plus dun coude
est utilisé.
La longueur du système d’évacuation et le
nombre de coudes doivent être réduits au
minimum pour assurer une
performance
efficace.
Le système d'évacuation doit avoir un
adaptateur/clapet. Si le capuchon de toit ou
mural possède un clapet, n'utilisez PAS
l’adaptateur/clapet qui est fourni et ne pas
l’installer sur le dessus de la hotte.
Utilisez du ruban métallique a conduits pour
sceller tous les joints du système d’évacuation.
Utilisez du calfeutrant pour sceller le mur
extérieur et/ou l'ouverture autour du capuchon
de toit ou du mur.
Hauteur du
comptoir
8
Comptoir /
Surface de cuisson
(habituellement 36’’)
IMPORTANT
Un conduit rectangulaire de 3 ¼’’ x 10’’ ou un conduit rond de 6" (tous 2 conformes pour cette hotte et
vendus séparément) doit être utilisé pour maintenir l'efficacité maximale du débit d'air.
Utilisez toujours des conduits en métal / aluminium rigide pour maximiser le débit d'air lors de la
connexion au conduit fourni.
MÉTHODES D’ÉVACUATION
SCHÉMAS D’INSTALLATION
Planifiez le circuit d’évacuation vers l’extérieur. L’évacuation ne peut se terminer que par le toit ou le
mur seulement. Pour évacuer à travers un mur, un coude à 90° peut être nécessaire.
Cette hotte est conçue pour une évacuation verticale à l'aide d'un adaptateur d'évacuation rond ou
rectangulaire mais peut être convertie pour une évacuation horizontale en remplaçant l'adaptateur
d'évent rond par un adaptateur rectangulaire derrière la hotte.
Voir les deux options illustrées cidessous :
Option 1: Option 2:
Capuchon
de
toit
Capuchon
mural
Type 1:
3 ¼’’ x 10’’ adaptateur rectangulaire à
l’arrière de la hotte.
Type 2:
3 ¼’’ x 10’’ adaptateur rectangulaire su
r
le dessus de la hotte.
9
Type 3:
Adaptateur rond de 6’ sur le dessus de
la hotte.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ EN RESPECTANT LES NORMES ET
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE MISE À LA TERRE. AVANT D’EFFECTUER LE
BRANCHEMENT, COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEPUIS LA BOÎTE DE CIRCUIT PRINCIPALE.
UN MAUVAIS BRANCHEMENT PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN SI LES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE NE SONT PAS TOUT À FAIT COMPRISES OU SI UN DOUTE PERSISTE QUANT À SAVOIR
SI L’APPAREIL EST CORRECTEMENT RELIÉ À LA TERRE. NE PAS UTILISER DE RALLONGE ÉLECTRIQUE. SI LE CORDON
D’ALIMENTATION EST TROP COURT, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN D’INSTALLER UNE PRISE DE COURANT PRÈS DE
L’APPAREIL.
Cet appareil doit être relié à une prise correctement installée et mise à la terre. En cas de courtcircuit
électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation pour le
courant.
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes sont requises pour déplacer
et
installer cette hotte. S’il vous plaît suivre les instructions
afin d’éviter les blessures du dos et autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures sérieuses
Les palmes du ventilateur peuvent causer des
blessures graves. Restez à l'écart du ventilateu
r
lorsque le moteur tourne.
Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus rectiligne
possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Évitez d’installer un trop grand nombre de coudes
et de transitions car cela réduira la performance de la hotte. Des conduits plus grands peuvent être
nécessaires lors de l’installation d’une canalisation plus longue.
Pour installer sous le placard avec fond encastré, attachez de larges bandes de remplissage de bois de
4’’ (non fournies) de chaque côté. Voir Figure 1.
En utilisant les références dans les mesures et schémas d'installation, créez une ouverture d'acs pour
les fils électriques et l'évacuation de la hotte sous l'armoire.
ATTENTION : Si vous déplacez LA CUISINIÈRE POUR INSTALLER LA HOTTE ; COUPEZ L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DIRECTEMENT À LA BOÎTE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE PRINCIPAL OU ENCORE
ÉTEINDRE LE GAZ (s’il s’agit d’un appareil AU GAZ)
Figure 1 Figure
2
Percez les trous d'arrêt (pour le montage sous l'armoire) sur la hotte tel qu’illustré à la Figure 2.
Si nécessaire, fixez deux supports en caoutchouc avec du ruban adhésif aux coins arrières de la hotte.
10
MODÈLE 30" AVG-306CS/AVG-306CWM/AVG-306CBM
DIAGRAMME DE LA DÉCOUPE (pour évacuation verticale-sur le dessus)
)
DIAGRAMME DE LA DÉCOUPE (pour évacuation horizontale-arrière)
11
Bandes d
e
remplissage en bois
(non
c
ompri
se
s
Axe central
Accès .électrique
Vis de montage
29.5’’
(749.3 mm)
Sortie 3 ¼’’ x 10
INSTALLATION
Mesurez la distance entre la surface de cuisson et le dessous
de la hotte. Une distance d’un minimum de 28’’ est
recommandée pour une surface de cuisson électrique et de
30’’ pour une surface de cuisson au gaz.
Étape 1 : Vous avez deux options d’installation pour cette hotte (voir SCMAS D’INSTALLATION en page 8).
Déterminez la méthode d’évacuation et procédez comme suit que vous désirez l’option VERTICALE ou
HORIZONTALE.
1. En se férant au diagramme HAUTEURS ET DÉGAGEMENTS, déterminez et marquez bien l’axe
central dans le bas de l’armoire.
2. Tirez les fils électriques à travers l'ouverture d'accès électrique au‐dessus ou à l’arrière de la hotte
(se référer au diagramme en page 10), centrez la hotte sous l'armoire et affleurez avec l'avant de
l'armoire.
3. Par l'intérieur de la hotte, placez les vis de montage au centre exact de chaque trou de passage et
fixez‐les au‐dessous de l'armoire. Serrez toutes les vis jusqu'à ce qu'elles soient bien fixées. Soyez
prudent lorsque vous utilisez un tournevis électrique afin de ne pas endommager la hotte.
Dans le cas d’évacuation à la verticale, raccordez et fixez le conduit rond de 6’’ en métal (voir
figure 1).
ATTENTION : Assurez‐vous que la hotte solidement fixée avant de le relâcher !
Figure
1
Étape 2 :
Pour des raisons de sécurité, des trous de fixation prépercés sont fournis à l'arrière de la hotte. Pour une
installation plus sécuritaire, utilisez autant de trous de montage à l’intérieur de la hotte que nécessaire et ainsi
vous assurer qu’elle est bien fixée.
Dans le cas d’une évacuation à la verticale, raccordez et fixez le conduit rond de 6’’ ental (comme à la figure
1) pour relier l'échappement sur la hotte à la canalisation. Utilisez du ruban pour conduits pour rendre tous les
joints solides et étanches.
Étape 3:
Mettez l'appareil sous tension. rifiez le
fonctionnement
des lumières et du ventilateur.
12
MODE D’EMPLOI
Marche/Arrêt Délai d’arrêt
Augmenter
Diminuer
Lumière
Fonctions des boutons :
Indicateur de vitesse de la hotte
Minuterie digitale de lai d’arrêt
Indicateur de rappel de nettoyage
Marche/Arrêt : Pour allumer / éteindre la hotte et activer la minuterie.
Diminuer: Pour diminuer la vitesse du ventilateur, diminuer le temps de la minuterie et entrer en
mode minuterie.
Augmenter: Pour augmenter la vitesse du ventilateur, augmenter le temps de la minuterie et
réinitialiser la minuterie cumulée.
Indicateur de vitesse du ventilateur: Indique la vitesse du ventilateur de 1 à
3.
Lumière: Pour allumer / éteindre les lumières DEL.
Minuterie numérique de délai: Indique la durée de temps restant pour la fonction «délai d'arrêt».
Commandes :
Rappel automatique de nettoyage:
Cette hotte est équipée d'un rappel de nettoyage qui s'active après 30 heures d'utilisation. Lorsque le
ventilateur commence à tourner, le temps de fonctionnement cumulé est affiché dans la minuterie
numérique de délai. Cette icône clignotera lorsque 30 heures d'utilisation se sont écoulées et
rappellera à l'utilisateur de nettoyer les filtres en aluminium.
Après avoir nettoyé les filtres et lorsque le moteur n'est pas utilisé, appuyez et maintenez le
bouton
Augmenter (+) pour trois (3) secondes afin de réinitialiser la minuterie. Veuillez noter que la mise
hors tension du système ne réinitialisera pas la minuterie numérique activée.
Réglage de la vitesse du ventilateur:
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le système en fonction. L'icône clignotera
pour indiquer que le ventilateur est prêt. Le bouton Diminuer () diminue la vitesse du ventilateur de
3 à 1 (du plus fort au moins fort). Augmenter (+) augmente la vitesse du ventilateur de 1 à 3 (du
moins fort au plus fort).
Appuyez une fois de nouveau sur le bouton Marche/ Arrêt pour éteindre le système.
13
MODE D’EMPLOI (SUITE)
Commandes (suite) :
Réglage de la fonction de minuterie :
Pendant que le ventilateur n'est pas en marche, maintenez le bouton Diminuer () enfoncé
pendant trois (3) secondes pour entrer en mode minuterie. Ajustez la due désirée en appuyant
sur le bouton Augmenter (+) ou Diminuer () (pour un minimum d’une (1) minute à maximum de
9 minutes). Le réglage sera immédiatement sauvegardé.
Activation de la fonction minuterie :
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez‐le
enfoncé pendant plus de trois (3) secondes pour activer le délai d’arrêt. L'indicateur de délai d’arrêt
s'allumera et commencera le compte à rebours ; quand il atteindra zéro, le ventilateur s'arrêtera.
Réglage de la lumière :
Appuyez une fois sur la touche Lumièrepour allumer les lumières et encore une fois pour les
éteindre.
Pendant que les lumières sont éteintes, appuyez et maintenez le bouton Lumière pendant plus de
trois (3) secondes pour ajuster l’intensité des lumières. Le niveau de luminosité s’enregistrera dans
la mémoire du système.
ATTENTION : NE PAS toucher les lumières jusqu'à ce qu'elles soient éteintes et refroidies.
NOTE : Les réglages de lumière sont indépendants des autres réglages (y compris le lai d’arrêt) et les lumières
doivent être activées ou désactivées manuellement.
NOTE : Le système enregistre les configurations de l'utilisateur. Les paramètres tels que la lumière, la minuterie
et la vitesse du ventilateur resteront les mêmes lors de la prochaine utilisation.
14
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR. POUR UN
FONCTIONNEMENT OPTIMAL, NETTOYEZ LA HOTTE DE CUISINIÈRE, SURFACES ET FILTRES
RÉGULIÈREMENT.
Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence de la hotte. Nettoyez les surfaces extérieures périodiquement
avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents corrosifs ni abrasifs car ceux‐ci
pourraient endommager la surface en acier inoxydable. Pour les dépôts de saleté ou de graisse plus importants,
utilisez un liquide dégraisseur. Pour nettoyer la surface de la hotte, utilisez un nettoyant pour acier inoxydable.
Évitez tout produit de nettoyage sur ou dans le panneau de contle.
ATTENTION
Utilisez un chiffon doux pour essuyer la solution nettoyante. Frottez légèrement toutes les taches tenaces.
Toujours frotter légèrement avec un chiffon de coton et dans le sens du grain. Ne laissez pas de dépôts s'accumuler
sur la hotte, ils pourraient adhérer à la surface et la faire rouiller. Ne pas utiliser de laine d'acier ou encore de
brosses en acier car cela égratignera la surface.
Ne pas laisser de solutions salines, de désinfectants ou d’agents de blanchiment en contact avec l'acier inoxydable.
Plusieurs de ces composés contiennent des produits chimiques qui peuvent être dangereux. Dans le cas échéant,
rincez à l'eau après l'exposition et essuyez avec un chiffon propre.
NETTOYER LES FILTRES
Les filtres doivent être nettoyés une fois par mois. Pour le nettoyage des filtres, utilisez une solution d’eau chaude
additionnée de détergent doux. Laissez‐les sécher puis installez‐les. Si vous nettoyez les filtres au
lave‐vaisselle, (non recommandé) utilisez un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec
phosphate pourrait entraîner une décoloration des filtres mais sans toutefois affecter leur performance. Cette
décoloration n’est pas couverte par la garantie.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Si les filtres sont endommagés en raison d’une utilisation prolongée, veuillez contacter votre fournisseur de pièces
pour obtenir des filtres de remplacement. NOTE : Remplacez aussi les filtres percés ou tordus.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
Lavez régulièrement les surfaces à l’aide dun chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de
détergent liquide à vaisselle. Toujours nettoyer dans le sens du polissage. Toujours bien rincer avec de l’eau claire
(2 à 3 fois) et essuyez complètement. Un nettoyant domestique conçu spécialement pour lacier inoxydable peut
aussi être utilisé.
REMPLACEMENT DES LUMIERES AU DEL
Coupez l’alimentation de la hotte et attendre le refroidissement de la lampe DEL. Pour éviter
d’endommager
ou de
réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacez lampoule en la
manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants
de
coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifiez que chaque lampe soit correctement insérée dans sa douille
avant de demander l’intervention d’un agent de service.
15
REMPLACEMENT DES LUMIERES AU DEL (suite)
ATTENTION: Les lampes DEL ne peuvent être remplacées que par de nouvelles lampes DEL. La puissance de la
lampe doit être égale à celle fournie. Assurez‐vous que tous les interrupteurs de commande sont éteints et que
la hotte est débranchée ou que le disjoncteur est hors tension.
Étapes à suivre :
Cette hotte utilise des lampes au DEL : 3W Max 12V
Assurez‐vous d’éteindre le disjoncteur, de débrancher la hotte et que les lumières sont froides au
toucher avant de procéder.
Placez un tournevis à tête plate entre le boîtier de la lumière et la hotte,
soulevez
délicatement le
boîtier de la lumière et recherchez
l’attache
métallique.
Pressez sur l’attache métallique et retirez la lumière. Débranchez le câble d'alimentation et jetez la
lumière usagée.
Inversez
les
étapes pour installer une nouvelle lumière au
DEL. Allumez
le
disjoncteur
et
la
hotte pour
en tester le fonctionnement.
Boitier Insérer le tournevis à tête
plate
Hotte Attache métallique
Câble
d’alimentation
SERVICE ET GARANTIE
Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières que de la
main‐d’œuvre, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat originale.
Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, d’une mauvaise utilisation, de
négligence, d’incendie ou autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou encore d’un usage
commercial.
Pour contacter notre département de service aps‐vente :
Du lundi au vendredi entre 8h 30 à 16h 30 (heure normale de l'est) :
Tél: 450.963.1303
Sans frais : 1.888.651.2534
Télécopieur : 450.963.1416
Site internet/courriel: www.agiservice.ca / [email protected]
16
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
...........................................
17-19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
.................................................
20-27
OPERATING THE HOOD
............................................................
28-29
MAINTENANCE
........................................................................
30-31
WARRANTY
.
.................................................................................
31
APPROVED FOR APPLIANCES OF RESIDENTIAL USE ONLY.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN.
INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL CODES.
IMPORTANT: Keep these
instructions
in order to
provide
them to the
electrical inspector
in your
area.
INSTALLER: Please leave these instructions with the owner of the unit.
OWNER: Keep these instructions for future reference.
SECURITY WARNING: Turn off the power circuit in the
electrical
panel and lock the front
panel before connecting the wires of this unit.
Requirements: 120V c.a., 60Hz branch circuit of 15V c.a., 20Hz, of 15 or 20
A
.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.
CAUTION
Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning or
servicing the unit.
This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility
in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified
requirements.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. If the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a tag, to
the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all
applicable codes & standards, including Fire‐rated construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the chimney (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back‐drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA) and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not make alterations to the original wiring.
Do not attempt to repair or replace any part of your hood unless it is specifically recommended in this
manual.
All other servicing issue should be referred to a qualified technician.
CAUTION:
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside do not vent exhaust air into spaces
within such as walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
Automatically operated device to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing.
18
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave a range unattended.
Boil‐overs cause smoke and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Flambés, etc.
…).
Clean the units surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the cooking element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A COOKTOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
Smother flames with a close‐fitting lid, cookie sheet, or metal tray and then turn off the burner.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
Never pick up a flaming pan you may BURN YOURSELF.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels ‐a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
19
Qty: 4 pcs
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD
Safety gloves and goggles
Electrical drill
Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
Adjustable wrench
Utility knife
Scissors (to cut duct tape)
Aluminum duct tape
Marker or pencil
Level
Measuring tape
PARTS INCLUDED
Baffle filters
Reinforced Micro holes filters
6" Adapter for vertical evacuation 3.25" x 10" top or back Adapter for horizontal
evacuation
(for drywall only) Qty: 4 pcs
20
Top cover for square exhaust connector
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AVG 306CS Under-Mount Hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues