Bellavita STEAMBOOST-08 IDEAL T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
966820-STEAMBOOST-08
Centrale vapeur
Strijksysteem
Central de vapor
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................14
INSTRUCCIONES DE USO ....................26
2/2
06/2020-01
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BELLAVITA vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Aperçu de l’appareil
C
Nettoyage et
entretien
B
Utilisation de
l’appareil
Utilisation
Nettoyage et entretien
Guide de dépannage
Rangement
Liste des pièces
Avant la première utilisation
Usage conforme
Spécifications techniques
4
FR
Liste des pièces
Aperçu de l’appareil
A
Témoin lumineux du fer Poignée
Panneau de commande Semelle
Affichage Câble d’alimentation et prise mâle
Auto-nettoyage
Tuyau d’alimentation en vapeur
Ajouter de l’eau au réservoir
Centrale à vapeur
Mode vapeur
Logement de rangement du tuyau
d’alimentation en vapeur
Arrêt automatique
Réservoir d’eau avec repère MAX
Mode ECO
Couvercle du réservoir d’eau
Touche Clean (nettoyage)
Verrou du fer
Touche Set (réglage)
Plateforme de repos du fer
avec patins antidérapants
(thermorésistants)
Bouton Marche/Arrêt Verre doseur
Bouton de jet de vapeur
VEUILLEZ PRENDRE LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI
AINSI QUE LE LIVRET RÉGLEMENTAIRE SÉPARÉ AVANT D’UTILISER LAPPAREIL. GARDEZ
LES DEUX LIVRETS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Avant la première utilisation
Usage conforme
Déballez l’appareil. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
Vérifiez que l’appareil est au complet et en bon état. Si l’appareil est endommagé ou
présente des dysfonctionnements, ne l’utilisez pas et retournez-le à votre magasin d’achat
ou au service après-vente.
Avant la première utilisation, commencez par repasser à la vapeur un vieux bout de
tissu pendant environ 10 minutes afin d’éliminer les résidus de fabrication restant dans
le réservoir.
Remarque : Lors de la première utilisation de l’appareil, vous remarquerez peut-
être une légère odeur ou des bruits inhabituels, qui sont liés à la dilatation du
plastique du fait que l’appareil est neuf. Ce phénomène est normal et finira par
s’estomper avec l’usage.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Afin d’éviter tout risque d’étouffement, gardez l’ensemble des matériaux
d’emballage hors de portée des bébés et des enfants en général.
N’utilisez pas cet appareil pour un autre usage que le repassage tel que décrit dans
le présent mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil à une finalité autre que celle pour
laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil
ou d’entraîner un incendie, des blessures ou un choc électrique.
Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse.
Spécifications techniques
Modèle : 966820-STEAMBOOST-08
Tension de fonctionnement : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale : 3000 W
Capacité du réservoir d’eau : 1,5 L
Indice de protection : Classe I
6
FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation
Technologie d’optimisation de température
Cet appareil est conçu pour fonctionner à la température idéale pour tous les tissus repassables,
ce qui vous permet de repasser vos vêtements à sec ou à la vapeur sans avoir besoin de les
trier ou de changer la température.
Positionnement de l’appareil
Placez la centrale à vapeur sur une surface plane, stable et thermorésistante.
Déroulez complètement le câble d’alimentation et le tuyau à vapeur avant d’utiliser le fer.
Nous recommandons l’utilisation d’une planche à repasser rembourrée avec une housse
en mailles ou comportant des trous d’aération : cela permet à la vapeur de traverser le
tissu, et donc d’optimiser le débit de vapeur tout en évitant l’accumulation d’humidité.
ATTENTION !
Afin d’assurer un flux de vapeur ininterrompu entre la centrale à vapeur et le fer,
veillez à ce que le tuyau ne soit jamais tordu.
Remplissage du réservoir
Cette centrale à vapeur est conçue pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Néanmoins, si
l’eau de votre région est dure, nous vous recommandons d’utiliser plutôt de l’eau distillée.
Avant de remplir le réservoir d’eau, assurez-vous que l’appareil est bien débranché.
Ouvrez le couvercle du réservoir de la centrale à vapeur en tirant sur l’ergot.
À l’aide du verre doseur fourni à cet effet, remplissez le réservoir d’eau du robinet jusqu’au
repère de niveau MAX. Ne dépassez pas la ligne MAX.
Fermez le couvercle du réservoir.
Remarque :
Remplissez le réservoir d’eau quand il arrive à un niveau trop bas en cours
d’usage.
Quand le réservoir est vide, l’icône Ajouter de l’eau au réservoir s’allume à
l’écran pour alerter l’utilisateur, et l’appareil émet un bip sonore lorsque le
bouton de jet de vapeur est actionné.
7
FR
Important : Nous déconseillons l’utilisation d’eau adoucie chimiquement, car
cela pourrait provoquer des fuites ou des éclaboussures sur le fer. N’ajoutez pas
d’additif chimique, de substances parfumées ou de détartrants à l’eau.
Allumer l’appareil
Déverrouillez le fer de la centrale à vapeur en appuyant et en gardant enfoncé le bouton
du verrou tout en abaissant celui-ci jusqu’à la position déverrouillée.
Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courante adéquate.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche. Lorsqu’il est
mis en marche, l’appareil est par défaut en mode vapeur. L’icône du mode de vapeur
ainsi que le témoin lumineux du fer se mettent à clignoter, indiquant que l’appareil
est en train de chauffer.
Quand le témoin lumineux et l’icône du mode vapeur sur le fer arrêtent de clignoter
et restent allumés, l’appareil est prêt à l’emploi
Repassage horizontal à la vapeur
Les fonctions de jet de vapeur et de vapeur continue permettent d’éliminer les plis tenaces
des vêtements.
Disposez le vêtement sur la planche à repasser.
Lorsque le témoin lumineux du fer arrête de clignoter, enlevez le fer de la centrale à vapeur.
Pour appliquer un jet de vapeur, appuyez 2 fois d’affilée rapidement sur le bouton de jet
de vapeur en l’espace d’1 seconde. Un jet de vapeur puissant devrait jaillir de la semelle.
L’icône du mode vapeur clignote brièvement à l’écran.
Conseil :
Afin d’optimiser le débit de vapeur, évitez d’actionner le bouton de jet de
vapeur plus de 3 fois d’affilée.
Avant de répéter la fonction de jet de vapeur ou de vapeur continue, attendez
quelques secondes, le temps que la vapeur traverse le tissu. Cela permet
par ailleurs au fer de constituer plus rapidement la pression nécessaire pour
le jet de vapeur suivant.
Un réservoir plein suffit pour une session d’environ 30 minutes de repassage
à la vapeur, en fonction de l’usage que vous faites de la vapeur.
Pour appliquer un flux de vapeur continue, actionnez le bouton de jet de vapeur et
relâchez-le au bout de 3 secondes. La semelle devrait commencer à émettre un jet de
vapeur léger.
Quand le témoin lumineux du fer se met à clignoter, arrêtez de repasser. Quand il arrête
de clignoter, vous pouvez reprendre.
Utilisation de l’appareil
B
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
ATTENTION !
Quand il chauffe et quand il est posé après usage, le fer doit impérativement reposer
à la verticale sur la planche à repasser ou sur la plateforme thermorésistante de
la centrale à vapeur.
RISQUE DE BRÛLURES !
N’essayez en aucun cas de repasser à la vapeur un vêtement que vous portez
sur vous.
Ne dirigez en aucun cas la vapeur vers une personne ou un animal.
Repassage vertical à la vapeur
Le repassage vertical à la vapeur permet d’éliminer les plis des chemises, chemisiers,
pantalons, tissus délicats et autres vêtements suspendus sur un cintre, sans utiliser de
planche à repasser. Cette manière convient parfaitement pour les petites retouches rapides.
Accrochez le vêtement dans un endroit sûr, à distance des murs et des meubles.
Tenez le fer à la verticale, à environ 10 cm du tissu (20 cm pour les tissus les plus délicats).
Vous pouvez tenir le fer plus près si le tissu peut être repassé (à sec ou à vapeur) à une
température plus élevée.
Reportez-vous à la section Repassage horizontal à la vapeur, en sautant la première étape.
ATTENTION !
Les sessions de repassage vertical à la vapeur doivent être courtes. Évitez de
repasser trop longtemps à la verticale, car de la vapeur pourrait s’accumuler
sur la semelle et provoquer des fuites. Alternez les sessions de repassage à la
verticale et à l’horizontale afin d’éviter que l’appareil ne goutte.
Repassage à sec
Pour un repassage à sec sur une planche à repasser, n’utilisez pas le bouton de jet de
vapeur.
Mode ECO
Le mode ECO diminue le volume de vapeur afin de réduire la consommation énergétique de
l’appareil sans compromis sur la qualité du repassage.
Pour passer en mode ECO, appuyez sur la touche Set. L’icône du mode ECO s’allume à
l’écran.
Pour revenir au mode vapeur normal, appuyez de nouveau sur la touche Set.
Éteindre l’appareil
Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le en appuyant sur le bouton marche/
arrêt pendant 2 secondes.
Débranchez systématiquement l’appareil quand vous avez fini de l’utiliser.
9
FR
ATTENTION !
Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil, débranchez-le impérativement afin de
le déconnecter complètement de sa source d’alimentation.
Fonction d’arrêt automatique (mode veille)
Lorsque l’appareil est laissé inutilisé pendant 10 minutes, la fonction d’arrêt automatique
le met automatiquement en mode veille pour des raisons d’économie d’énergie. Le fer émet
6 bips sonores et arrête de chauffer momentanément.
En mode veille, l’icône d’arrêt automatique et le témoin lumineux du fer clignotent tous
les deux.
Pour réactiver le fer, appuyez sur le bouton de jet de vapeur. Le fer quitte le mode veille
et se remet automatiquement à chauffer.
ATTENTION !
Quand l’appareil est en mode d’arrêt automatique après déclenchement de
la fonction d’arrêt automatique, il n’est pas complètement éteint. Quand
vous avez fini d’utiliser le fer, éteignez-le immédiatement en appuyant sur le
bouton marche/arrêt, puis débranchez-le.
La semelle et les surfaces de l’appareil marquées de ce signe sont
portées à très haute température quand l’appareil est en marche, et
restent très chaudes pendant un certain temps une fois l’appareil
éteint. Ne touchez pas ces surfaces.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance alors que des animaux
ou des enfants en bas âge se trouvent à proximité.
Procédure de nettoyage automatique
Au bout de 25 heures cumulées d’utilisation de l’appareil, l’icône de nettoyage automatique
s’illumine à l’écran, indiquant que l’appareil a besoin d’un nettoyage. La fonction de nettoyage
automatique aide à éliminer les impuretés et le tartre qui s’accumulent avec le temps à
l’intérieur de la semelle et des trous de sortie de vapeur.
ATTENTION !
Pendant le processus de nettoyage automatique, la vapeur et l’eau bouillante
qui s’échappent du fer sont brûlantes. Tenez toujours l’appareil à une distance
suffisamment sûre, du côté opposé aux mains et au visage.
1. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit toujours rempli au moins à moitié.
2. Tenez le fer au-dessus d’un évier ou d’un grand récipient.
3.
Pour lancer le mode de nettoyage automatique, appuyez sur la touche Clean pendant
3 secondes. Le fer émet 3 bips sonores et l’icône de nettoyage automatique clignote à
l’écran. La semelle commence automatiquement à libérer de l’eau bouillante et de la
vapeur pendant 2 minutes ; ce processus permet d’éliminer les dépôts minéraux et les
impuretés du réservoir et des trous de sortie de vapeur.
Utilisation de l’appareil
B
10
FR
4. Une fois terminé le processus de nettoyage automatique, le fer émet 3 bips sonores et
l’icône du mode de vapeur s’illumine de nouveau à l’écran.
5.
Si vous avez besoin d’arrêter le mode de nettoyage automatique avant la fin du processus,
appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Fonctions anti-égouttement
Ce fer est conçu avec une fonction anti-égouttement. Quand la température est trop basse,
le fer arrête automatiquement d’émettre de la vapeur afin d’éviter tout risque de fuite d’eau
par la semelle.
Détection de réservoir vide
Quand l’appareil détecte qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir en cours d’usage, la pompe du
réservoir s’arrête automatiquement pour des raisons de sécurité. L’icône Ajouter de l’eau au
réservoir s’allume à l’écran pour prévenir l’utilisateur de la nécessité de remplir le réservoir.
Conseils de repassage
Avant de repasser un vêtement, consultez systématiquement les instructions de repassage
figurant sur son étiquette.
La soie et certains tissus ont tendance à garder des taches brillantes. Il est donc préférable
de les repasser à l’envers, en repassage normal comme à vapeur.
Afin d’éviter les taches brillantes ou les brûlures accidentelles sur les vêtements délicats,
intercalez un chiffon entre le vêtement et le fer.
Utilisation de l’appareil
B
11
FR
Nettoyage et entretien
ATTENTION !
Débranchez toujours l’appareil et attendez qu’il ait
complètement refroidi avant de le nettoyer.
N’immergez en aucun cas la centrale à vapeur, le câble
ou la prise mâle dans l’eau ni dans tout autre liquide
car ils contiennent des composants électriques. Ne les
rincez pas sous le robinet.
Remarque : N’utilisez en aucun cas des solvants, des
produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, des brosses
métalliques, des objets pointus ou des tampons à récurer
pour nettoyer l’appareil.
Videz le réservoir après chaque utilisation. Évitez de laisser
de l’eau dans le réservoir, car cela risquerait d’entraîner la
formation de résidus et de dépôts de calcaire.
Essuyez le fer et la centrale à vapeur avec un chiffon doux et
humide.
Pour enlever les dépôts occasionnels de calcaire sur la semelle,
frottez celle-ci avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Laissez l’appareil sécher à l’air ou séchez-le avec un chiffon
doux et sec avant de le ranger.
Placez le fer sur la centrale à vapeur, puis remontez le verrou
jusqu’à la position verrouillée pour immobiliser le fer.
Guide de dépannage
Consultez le présent guide de dépannage pour résoudre les problèmes que vous pourriez
rencontrer fréquemment avec l’appareil. Si le problème persiste, n’utilisez pas l’appareil.
Contactez un centre de réparation agréé pour faire examiner ou réparer l’appareil.
Nettoyage et entretien
C
12
FR
Nettoyage et entretien
C
Problème Cause possible Solution
Le fer ne chauffe
pas.
L’appareil n’est pas
branché sur une prise de
courant.
L’appareil s’est mis en
arrêt automatique (mode
veille) en raison d’une
inactivité de 10 minutes.
Branchez l’appareil sur une prise
de courant adéquate.
Pour réactiver l’appareil, appuyez
sur le bouton de jet de vapeur.
Fuite d’eau au
niveau de la
semelle.
Le réservoir est trop
rempli.
Le bouton de jet de
vapeur a été actionné
alors que le fer n’avait pas
encore atteint la bonne
température.
Le mode de nettoyage
automatique a été activé
par inadvertance. L’icône
de nettoyage automatique
clignote.
Un additif chimique a été
ajouté dans le réservoir
(ex: détartrant, substances
parfumées, vinaigre,
amidon).
Ne dépassez pas le repère MAX
indiqué sur le réservoir.
Attendez que le témoin lumineux
du fer s’éteigne pour actionner le
bouton de jet de vapeur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le mode de nettoyage
automatique immédiatement.
Sinon, tenez le fer au-dessus d’un
évier pendant 2 minutes, le temps
que le nettoyage automatique
finisse.
N’ajoutez rien dans l’eau, vous
risqueriez d’endommager
l’appareil. Remplissez le réservoir
avec de l’eau du robinet (et rien
d’autre).
Pas de vapeur ou
débit de vapeur
faible.
Le réservoir est vide, ou le
niveau d’eau est trop bas.
La pression de la vapeur
est insuffisante car le
bouton de jet de vapeur a
été actionné alors que le fer
n’avait pas encore atteint la
bonne température.
Débranchez l’appareil et remplissez
le réservoir jusqu’au repère MAX.
Attendez que le témoin lumineux
du fer s’éteigne pour actionner le
bouton de jet de vapeur.
Traces de
brûlures sur le
tissu.
Le fer a été appliqué trop
longtemps sur un même
endroit du tissu.
Évitez d’appliquer le fer trop
longtemps sur un même endroit.
Passez le fer plus vite sur le tissu.
Appliquez moins de pression avec
le fer.
13
FR
Problème Cause possible Solution
La semelle est
rayée.
La semelle est entrée
en contact avec des
fermetures éclair, des
rivets, des boutons ou
autres éléments similaires
des vêtements en cours
d’usage.
Évitez de repasser de tels
accessoires ou des objets durs,
car ceux-ci sont de nature à rayer
la semelle.
Le fer laisse
des taches
brunes sur les
vêtements.
De l’eau a été laissée dans
le réservoir après usage.
De l’eau résiduelle est
susceptible de tacher les
vêtements ainsi que la
semelle.
Du calcaire s’est accumulé
dans le réservoir.
Videz toujours le réservoir après
usage.
Utilisez le mode de nettoyage
automatique régulièrement pour
éliminer les résidus et les dépôts
de calcaire accumulés dans le
réservoir.
Le câble
d’alimentation
et la prise
mâle sont
endommagés
ou l’appareil
fonctionne mal.
Le câble d’alimentation
est visiblement usé ou
endommagé.
L’appareil est cassé
et ne fonctionne pas
correctement.
L’appareil est tombé ou a
été endommagé.
Le problème ne peut
pas être éliminé avec les
solutions indiquées dans
ce tableau.
Arrêtez d’utiliser l’appareil et
débranchez-le immédiatement.
Prenez contact avec un centre de
réparation agréé pour faire réaliser
les réparations. N’essayez pas de
remplacer le câble.
Rangement
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de
le ranger. Attendez que la centrale vapeur soit froide avant de
le ranger.
Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de
la portée des enfants et des animaux domestiques.
Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
Nettoyage et entretien
C
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA.
De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van BELLAVITA, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de BELLAVITA toestellen
aan en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal
zijn bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
14
NL
Inhoudstafel
15
NL
A
Overzicht van het
toestel
C
Reiniging en
onderhoud
B
Gebruik van het
toestel
Onderdelenlijst
Voor ingebruikname
Doelmatig gebruik
Technische specificaties
Gebruik
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Opslag
16
NL
Onderdelenlijst
Overzicht van het toestel
A
Controlelampje van het strijkijzer Handgreep
Bedieningspaneel Strijkzool
Scherm Snoer en stekker
Automatische reiniging
Stoomtoevoerslang
Water aan het reservoir
toevoegen
Strijksysteem
Stoommodus
Opbergvak voor stoomtoevoerslang
Automatische uitschakeling
Waterreservoir met MAX markering
ECO modus
Deksel van waterreservoir
Clean (reiniging) toets
Strijkijzervergrendeling
Set (instelllen) toets
Strijkijzerhouder met antislipvoetjes
(warmtebestendig)
Aan/uit-knop Maatbeker
Stoomstootknop
LEES ALTIJD EERST DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE AFZONDERLIJKE GIDS MET
WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN DOOR VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR
DEZE TWEE HANDLEIDINGEN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
17
NL
Overzicht van het toestel
A
Voor ingebruikname
Doelmatig gebruik
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Controleer of er niets ontbreekt en het apparaat zich in een goede staat bevindt. Als het
apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar
of klantendienst.
Gebruik het stoomstrijkijzer voor ingebruikname eerst 10 minuten op een oude lap stof
om resterende fabricageresten uit het reservoir te verwijderen.
Opmerking: Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, kan er
een lichte geur of ongewoon lawaai worden waargenomen, dit is te wijten aan het
uitzetten van het plastic omdat het apparaat nieuw is. Dit fenomeen is normaal
en verdwijnt na verloop van tijd.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
Om het risico op verstikking te vermijden, houd het verpakkingsmateriaal uit de
buurt van baby‘s en kinderen.
Gebruik dit apparaat alleen voor het strijken zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor het doeleinde waarvoor het is ontworpen. Elk ander gebruik
kan leiden tot schade aan het apparaat, brand, letsel aan personen of een elektrische schok.
Elk ander gebruik wordt als ongepast en aldus gevaarlijk beschouwd.
Technische specificaties
Model: 966820-STEAMBOOST-08
Bedrijfsspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 3000 W
Inhoud van waterreservoir: 1,5 L
Beschermingsgraad: Klasse I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bellavita STEAMBOOST-08 IDEAL T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire