CAME LB18 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SERIESERIE
SERIESERIE
SERIE
Z Z
Z Z
Z| Z SERIES |
SÉRIESÉRIE
SÉRIESÉRIE
SÉRIE
Z Z
Z Z
Z| BAUREIHE Z|
SERIESERIE
SERIESERIE
SERIE
Z Z
Z Z
Z
QQ
QQ
Q
UADROUADRO
UADROUADRO
UADRO
CARICABATTERIECARICABATTERIE
CARICABATTERIECARICABATTERIE
CARICABATTERIE
BATTERY CHARGER PANEL
AA
AA
A
RMOIRERMOIRE
RMOIRERMOIRE
RMOIRE
C C
C C
C
HARGEURHARGEUR
HARGEURHARGEUR
HARGEUR
DEDE
DEDE
DE
BATTERIESBATTERIES
BATTERIESBATTERIES
BATTERIES
SCHALTTAFEL BATTERIELADEGERÄT
CC
CC
C
UADROUADRO
UADROUADRO
UADRO
CARGACARGA
CARGACARGA
CARGA
BATERIASBATERIAS
BATERIASBATERIAS
BATERIAS
LB18
Il quadro permette l'alimentazione
all'automazione tramite batterie nel
caso di mancanza di energia elettrica.
Al ripristino della tensione di linea
esegue anche la loro ricarica.
Battery charger panel, used to power the
automation system using battery power
in case of a power failure. When the
power supply is restored, the batteries
are recharged automatically.
Le armoire permettant l'alimentation
de l'automatisme avec batteries en
cas de coupure de courant. Une fois la
tension de réseau rétablie, elle
procède également à la recharge des
batteries.
Der Schalttafel ermöglicht bei Netzspannungsausfall die
Stromversorgung des Antriebssystems mittels Not-
batterien. Bei neuerlicher Netzspannungsversorgung
erfolgt das automatische Wiederaufladen der Batterien.
El cuadro que permite la alimentación de la
automatización mediante baterías en caso de falta
de energía eléctrica. Una vez reactivada la tensión
de línea efecta también su recarga.
215 mm
295 mm
240 mm
145 mm
120 mm
320 mm
Documentazione
Tecnica
M39
rev. 5.0
07/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319M39
Assemblare le cerniere a pressione
Assemble the hinges by pressure
Assembler les charnières à pression
Setzen Sie die Druckscharniere
zusammen.
Ensamblar las bisagras a presión
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato
destro o sinistro a scelta) e fermarle con le
viti e le rondelle in dotazione
Insert the hinges (on the right or left side,
according to choice) and secure using the
screws and washers supplied
Placer les charnières (du côté droit ou
gauche au choix) et les fixer avec les vis et
les rondelles fournies de série
Setzen Sie die Scharniere ein (je nach
Wunsch auf der rechten oder linken Seite)
und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben
Introducir las bisagras (en el lado izquierdo o
derecho, a placer) y fijarlas con los tornillos
y las arandelas suministradas a tal efecto
scorrono per ruotare
they must slide in order to turn
elles glissent pour tourner
laufen zum Drehen
deslizan para girar
15 mm~
!!
ISTRUZIONI MONTAGGIO QUADRO S4340 -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS S4340 PANEL
INSTRUCTIONS MONTAGE ARMOIRE S4340
MONTAGEANWEISUNGEN SCHALTAFFEL S4340 -
INSTRUCCIONES MONTAJE CUADRO S4340
Posizionare e fissare la scatola del
quadro
Position and secure the control
panel housing
Placer et fixer la boîte de l'armoire
Plazieren Sie das Gehäuse der
Schalttafel und befestigen Sie es.
Colocar y sujetar la caja del cuadro
Inserire a scatto il coperchio sulle
cerniere, chiuderlo e fissarlo con
le viti in dotazione
Snap the cover onto the hinges
and secure using the screws
supplied.
Assembler par encliquetage le
couvercle sur les charnières et
fixer le couvercle avec les vis
fournies de série
Lassen Sie den Deckel in den Scharnieren einrasten und befestigen
Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben.
Introducir la tapa en las bisagras hasta oír un chasquido y fijar la
tapa con los tornillos suministrados a tal efecto.
DESCRIZIONE E MISURE D'INGOMBRO -
DESCRIPTION AND EXTERNAL DIMENSIONES
- DESCRIPTION ET MESURES
D'ENCOMBREMENT -
BESCHREIBUNG UND ABMESSUNGEN
- DESCRIPCIÓN Y DIMENSIONES
2
215 mm
295 mm
3
4
1
22
22
2
R2
R1
L
I
H
G
F
E
D
+24
+12
A
B
C
+
_
+
_
+
_
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO CONTROL PANEL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
ZL170
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18
NOTA: La sezione dei fili di
collegamento non deve
essere inferiore di 1.5 mm
2
NOTE: The cross-
sectional area of the
connecting leads must
be at least 1.5 mm
2
REMARQUE: La section
des fils de branchement ne
doit pas être inférieure à
1.5 mm
2
HINWEIS: die
Anschlußdrähte müssen
einen Mindestquerschnitt
von 1.5 mm aufweisen.
NOTA: La sección de los
hilos de conexión no debe
ser inferior a 1.5 mm
2
VERDE Segnalazione tensione presente
GIALLO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
ROSSO Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN Signals presence of line voltage
YELLOW Signals that system is running on emergency batteries
RED Signals that emergency batteries are discharged
VERT Signalisation présence tension de ligne
JAUNE Signalisation alimentation par batteries d'urgence
ROUGE Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜNE Anzeige Netzstromversorgung
GELBE Anzeige Notbatterieversorgung
ROTE Anzeige Notbatterien erschöpft
VERDE Señal tensión de línea presente
AMARILLO Señal alimentación baterías de emergencia
ROJO Señal baterías de emergencia descargadas
LED
SCHEDA BASE ZL170
ZL170 MOTHERBOARD
CARTE BASE ZL170
GRUNDPLATINE ZL170
TARJETA BASE ZL170
Con serratura elettrica E881
With E881 electric lock
Avec serrure électrique E881
Mit elektrischem Schloß E881
Con cerradura eléctrica E881
BATTERIE DI EMERGENZA
12V-6Ah - ESCLUSE
STANDBY BATTERY 12V-6Ah
NOT INCLUDED
BATTERIES D'URGENCE
12V-6Ah - EXCLUES
NOTBATTERIEN 12V-6Ah
AUSGESCHLOSSEN
BATERIAS DE EMERGENCIA
12V-6Ah EXCLUIDAS
33
33
3
A B C D E F G H I L R1 R2
VEL2
+
_
+
_
+
_
R2
R1
L
I
H
G
F
E
D
+24
+12
-
A
B
C
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO CONTROL PANEL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
ZL19 - ZL19A
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18
NOTA: La sezione dei fili di
collegamento non deve
essere inferiore di 1.5 mm
2
NOTE: The cross-
sectional area of the
connecting leads must
be at least 1.5 mm
2
REMARQUE: La section
des fils de branchement ne
doit pas être inférieure à
1.5 mm
2
HINWEIS: die
Anschlußdrähte müssen
einen Mindestquerschnitt
von 1.5 mm aufweisen.
NOTA: La sección de los
hilos de conexión no debe
ser inferior a 1.5 mm
2
BATTERIE DI EMERGENZA
12V-6Ah - ESCLUSE
STANDBY BATTERY 12V-6Ah
NOT INCLUDED
BATTERIES D'URGENCE
12V-6Ah - EXCLUES
NOTBATTERIEN 12V-6Ah
AUSGESCHLOSSEN
BATERIAS DE EMERGENCIA
12V-6Ah EXCLUIDAS
SCHEDA BASE ZL19/ZL19A
ZL19/ZL19A MOTHERBOARD
CARTE BASE ZL19/ZL19A
GRUNDPLATINE ZL19/ZL19A
TARJETA BASE ZL19/ZL19A
VERDE Segnalazione tensione presente
GIALLO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
ROSSO Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN Signals presence of line voltage
YELLOW Signals that system is running on emergency batteries
RED Signals that emergency batteries are discharged
VERT Signalisation présence tension de ligne
JAUNE Signalisation alimentation par batteries d'urgence
ROUGE Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜNE Anzeige Netzstromversorgung
GELBE Anzeige Notbatterieversorgung
ROTE Anzeige Notbatterien erschöpft
VERDE Señal tensión de línea presente
AMARILLO Señal alimentación baterías de emergencia
ROJO Señal baterías de emergencia descargadas
LED
F
EHGDCI
R2
R1
L
I
H
G
F
E
D
+24
+12
-
A
B
C
A
+
_
+
_
SCHEDA BASE LB18SCHEDA BASE LB18
SCHEDA BASE LB18SCHEDA BASE LB18
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18CARTE BASE LB18
CARTE BASE LB18CARTE BASE LB18
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18TARJETA BASE LB18
TARJETA BASE LB18TARJETA BASE LB18
TARJETA BASE LB18
MORSETTIERA QUADRO ZL14MORSETTIERA QUADRO ZL14
MORSETTIERA QUADRO ZL14MORSETTIERA QUADRO ZL14
MORSETTIERA QUADRO ZL14
ZL14 TERMINAL BLOCK PANEL
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
KLEMMENLEISTE SCHALTTAFEL ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADROCOLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADROCOLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO ELECTRICAL CABINET
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIREBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIREBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADROCONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADROCONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
ZL14ZL14
ZL14ZL14
ZL14
LED VERDELED VERDE
LED VERDELED VERDE
LED VERDE
Segnalazione tensione presente Segnalazione tensione presente
Segnalazione tensione presente Segnalazione tensione presente
Segnalazione tensione presente
LED GIALLLED GIALL
LED GIALLLED GIALL
LED GIALL
OO
OO
O
Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
LED ROSSOLED ROSSO
LED ROSSOLED ROSSO
LED ROSSO
Segnalazione batterie di emergenza scariche Segnalazione batterie di emergenza scariche
Segnalazione batterie di emergenza scariche Segnalazione batterie di emergenza scariche
Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN LED Signals presence of line voltage
YELLOW LED Signals that system is running on emergency batteries
RED LED Signals that emergency batteries are discharged
LED VERLED VER
LED VERLED VER
LED VER
TT
TT
T
Signalisation présence tension de ligne Signalisation présence tension de ligne
Signalisation présence tension de ligne Signalisation présence tension de ligne
Signalisation présence tension de ligne
LED JALED JA
LED JALED JA
LED JA
UNEUNE
UNEUNE
UNE
Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation alimentation par batteries d'urgence
Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation alimentation par batteries d'urgence
Signalisation alimentation par batteries d'urgence
LED ROUGELED ROUGE
LED ROUGELED ROUGE
LED ROUGE
Signalisation batteries d'urgence déchargées Signalisation batteries d'urgence déchargées
Signalisation batteries d'urgence déchargées Signalisation batteries d'urgence déchargées
Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜNE LED Anzeige Netzstromversorgung
GELBE LED Anzeige Notbatterieversorgung
ROTE LED Anzeige Notbatterien erschöpft
LED VERDELED VERDE
LED VERDELED VERDE
LED VERDE
Señal tensión de línea presente Señal tensión de línea presente
Señal tensión de línea presente Señal tensión de línea presente
Señal tensión de línea presente
LED AMARILLLED AMARILL
LED AMARILLLED AMARILL
LED AMARILL
OSeñal alimentación baterías de emergenciaOSeñal alimentación baterías de emergencia
OSeñal alimentación baterías de emergenciaOSeñal alimentación baterías de emergencia
OSeñal alimentación baterías de emergencia
LED ROJOLED ROJO
LED ROJOLED ROJO
LED ROJO
Señal baterías de emergencia descargadas Señal baterías de emergencia descargadas
Señal baterías de emergencia descargadas Señal baterías de emergencia descargadas
Señal baterías de emergencia descargadas
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- T- T
- T- T
- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
- Terminals R1-R2 on battery charger unit are left unconnected
- Cut diode A indicated on charger unit.
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
batteriesbatteries
batteriesbatteries
batteries
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
..
..
.
- Die Klemmen R1-R2 der Batterieaufladeplatine sind nicht
anzuschließen
- Die auf dieser Platine befindliche und gekennzeichnete
Diode A abtrennen.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.- Eliminar el diodo A indicado en la central.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.- Eliminar el diodo A indicado en la central.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.
BABA
BABA
BA
TTERIE DI EMERGENZATTERIE DI EMERGENZA
TTERIE DI EMERGENZATTERIE DI EMERGENZA
TTERIE DI EMERGENZA
(12V(12V
(12V(12V
(12V
-6Ah) ESCL-6Ah) ESCL
-6Ah) ESCL-6Ah) ESCL
-6Ah) ESCL
USEUSE
USEUSE
USE
STANDBY BATTERY
(12V-6Ah, NOT INCLUDED)
BABA
BABA
BA
TTERIES D'URGENCETTERIES D'URGENCE
TTERIES D'URGENCETTERIES D'URGENCE
TTERIES D'URGENCE
(12V(12V
(12V(12V
(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
-6Ah) EX-6Ah) EX
-6Ah) EX
CLCL
CLCL
CL
UESUES
UESUES
UES
NOTBATTERIEN (12V-6Ah)
AUSGESCHLOSSEN
BABA
BABA
BA
TERIAS DE EMERGENCIATERIAS DE EMERGENCIA
TERIAS DE EMERGENCIATERIAS DE EMERGENCIA
TERIAS DE EMERGENCIA
(12V(12V
(12V(12V
(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
-6Ah) EX-6Ah) EX
-6Ah) EX
CLCL
CLCL
CL
UIDUID
UIDUID
UID
ASAS
ASAS
AS
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
: L: L
: L: L
: L
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mma sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mma sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
22
22
2
NOTE: The cross-sectional area of the connecting leads must be at least 1.5 mm
2
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
: L: L
: L: L
: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mma section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mma section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
22
22
2
HINWEIS: die Anschlußdrähte müssen einen Mindestquerschnitt von 1.5 mm aufweisen.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
: L: L
: L: L
: L
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mma sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mma sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
22
22
2
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.__________________ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO, 198
CM2 LOTTO A/7
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A._______________FRANCE
7 RUE DES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
PARIS
CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17
28045 MADRID
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1
70825 KORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9
16356 SEEFELD
BERLIN
internet
www.came.it
e-mail
N° 12 100 8953
NUMERO VERDE
800-295830
ASSISTENZA TECNICA
Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo
comunque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any
error or omission.
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous
nassumons de toute façon aucune
responsabilité pour les erreurs ou
omissions éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
Todos los datos se han controlado
con la máxima atención. No obstante
no nos responsabilizamos de los
posibles errores u omisiones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME LB18 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire