Omega MPS30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Version 1.0
Melting Point
Apparatus SMP30
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebrauchsanweisung
melting point
SMP30
REPEAT MEASUREMENT
09:00
50.0
O
C
NEW MEASUREMENT
VIEW LAST RESULTS
EnglishFrançais
melting point
SMP30
REPEAT MEASUREMENT
09:00
50.0
O
C
NEW MEASUREMENT
VIEW LAST RESULTS
Prise secteur
Interrupteur Marche/Arrêt
Prise d’imprimante
Illustration 2 (Vue arrière)
Illustration 1 (Vue avant)
Interrupteur Marche/Arrêt
(à l’arrière)
Prise d’imprimante
(à l’arrière)
Écran LCD
Clavier de
commande
Stockage des
capillaires
Lentille
d’observation
Compartiment
d’échantillons
11
12
Appareil de mesure
du point de fusion
SMP30
Instructions d’utilisation
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de
cet équipement Stuart. Pour profiter au mieux
des performances du SMP30, lisez attentivement
ces instructions avant toute utilisation. Avant de
jeter l’emballage, vérifiez que tous les éléments
sont présents et en bon état.
Pour votre propre sécurité ainsi que pour celle
d’autrui, assurez-vous de lire et de parfaitement
comprendre les consignes de sécurité décrites
ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
2. Consignes de sécurité
Si l’appareil n’est pas utilisé conformément
aux directives détaillées dans ce manuel ou
avec des accessoires différents de ceux
recommandés par Stuart, la protection fournie
risque d’être inefficace.
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans les
conditions suivantes :
Utilisation à l’intérieur uniquement
Utilisation dans un lieu correctement ventilé
Température ambiante de +5 °C à +40 °C
Altitude maximale de 2000 m
Taux d’humidité relative de 80 % au plus
Fluctuations de l’alimentation secteur ne
dépassant pas 10 %
Surtension de catégorie II IEC 60364-4-443
Degré de pollution 2
Ne jamais déplacer ou porter l’appareil lorsqu’il
est en fonctionnement ou connecté à
l’alimentation secteur.
Porter l’appareil en plaçant les mains sous le
châssis, de part et d’autre de celui-ci.
Les fentes de ventilation situées à l’arrière du bloc
d’échantillons ne doivent pas être obstruées.
3. Description générale
L’appareil est conçu pour mesurer et enregistrer
les températures des prélèvements cristallins dans
les tubes capillaires. Jusqu’à trois tubes sont
installés dans la chambre illuminée à l’intérieur du
bloc en aluminium. Le tubes sont visualisés à
travers une loupe située à l’avant de l’appareil.
Toutes les fonctions sont contrôlées à l’aide du
clavier à membrane.
La plage de températures va de la température
ambiante à 400°C et la montée en température
est réglable de 0,5°C par minute à 10 °C par
minute. Les températures et les informations sur
l’appareil sont affichées sur l’écran LCD. Il est
possible d’enregistrer jusqu’à sept températures
par tube capillaire et de les consulter sur l’écran.
Trois méthodes peuvent être stockées en vue de
les réutiliser et la température de plateau ainsi
que la montée en température sont entièrement
programmables. Une fois le cycle de fusion lancé,
le SMP30 chauffe jusqu’à la température de
plateau préprogrammée à la vitesse maximale
avant de se stabiliser à la température de plateau
pendant 120s. Une alarme retentit pour indiquer
que le SMP30 est prêt à chauffer au taux
préprogrammé. Après la fusion et l’arrêt du cycle,
le refroidissement se fait automatiquement à la
température ambiante.
Le SMP30 est disponible en anglais, en espagnol,
en français, en italien et en allemand.
13
4. Préparation à
l’utilisation
4.1 Installation électrique
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Avant de connecter l’appareil, assurez-vous de
lire et de parfaitement comprendre ces
instructions. Vérifiez que l’alimentation secteur
correspond aux caractéristiques indiquées sur la
plaque signalétique. Cet appareil est conçu pour
une alimentation de 115/230 V, 50-60 Hz. Sa
consommation électrique est de 60 W. L’appareil
est équipé d’une prise IEC sur sa face arrière,
pour la connexion du cordon d’alimentation.
Attention : Des fusibles sont installés sur les
lignes de phase et de neutre.
Cet appareil est fourni avec deux cordons
d’alimentation équipés de fiches IEC. L’un de ces
cordons est équipé d’une fiche britannique à
3 broches et l’autre est équipé d’une fiche
« Shuko » à 2 broches. Choisissez le cordon
d’alimentation adapté à votre installation
électrique et mettez l’autre de côté. Si aucun des
cordons ne convient, utilisez le cordon équipé
d’une fiche britannique après avoir remplacé
celle-ci par une fiche appropriée. Pour ce faire,
coupez le cordon du côté de la fiche moulée,
préparez les fils et connectez-les à une fiche
démontable, conformément aux instructions
fournies avec cette dernière.
IL EST IMPORTANT QUE CETTE OPÉRATION
SOIT RÉALISÉE PAR UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Remarque : Reportez-vous à la plaque
signalétique de l’appareil afin de vous assurer
que la fiche et les fusibles sont adaptés à la
tension et à la puissance mentionnées. Les
couleurs des fils du cordon d’alimentation sont
les suivantes :
PHASE -MARRON
NEUTRE -BLEU
TERRE -VERT/JAUNE
Le cordon d’alimentation approprié doit être
connecté à l’appareil AVANT de le brancher sur
une prise secteur. Si le cordon d’alimentation
doit être remplacé, utilisez un câble d’1 mm
2
de
type H05VV-F harmonisé, connecté à une fiche
IEC320.
Remarque : Le cordon d’alimentation équipé
d’une fiche britannique est protégé par un
fusible de 10 A monté dans la partie supérieure
de la fiche.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
4.2 Connectez l’appareil à l’alimentation
secteur. NE LE METTEZ PAS SOUS TENSION.
4.3 Placez l’appareil sur une surface stable, à
niveau et non glissante en veillant à laisser
un espace suffisant de chaque côté afin
qu’il n’entre en contact avec aucun élément
lors de son utilisation.
4.4 Mettez l’appareil sous tension (ON) en
appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt
situé à l’arrière de l’appareil. Lorsqu’il est
allumé, l’écran LCD et la chambre de
prélèvement s’illuminent.
AVERTISSEMENT :
Le bloc d’échantillons peut chauffer.
5. Utilisation
5.1 Fonctions
Les illustrations 1 et 2 présentent les fonctions
du SMP30.
Interrupteur Marche/Arrêt : Il s’agit d’un
interrupteur à bascule. Si vous appuyez sur la
position « I », vous allumez l’appareil. Si vous
appuyez sur la position « O », vous éteignez
l’appareil.
Prise d’imprimante : Il est possible de
raccorder le SMP30 à une imprimante
optionnelle via la prise DIN 5 broches afin
d’imprimer les résultats.
14
Bloc d’échantillons : Le bloc en aluminium peut
contenir jusqu’à trois tubes d’échantillons
capillaires.
Stockage des capillaires :
Compartiment fourni pour le stockage des
capillaires en verre utilisés pour déterminer le
point de fusion.
Visionneuse : Comprend une loupe intégrée
dans une visionneuse en plastique qui permet de
voir l’affichage tête haute de la température.
Écran LCD : Cet écran présente des informations
de programmation, des options de menu, des
résultats stockés, l’heure actuelle et la mesure de
température actuelle.
Clavier : Ce clavier à membrane permet de
contrôler l’appareil SMP30 à l’aide des boutons
suivants :
température pour le capillaire 2. Lorsque vous
êtes dans le menu de méthode présélectionnée,
elle permet de choisir la méthode
présélectionnée indiquée sur l’écran ci-dessus.
Touche III : Lors d’une fusion, touche
utilisée pour stocker jusqu’à 7 mesures de
température pour le capillaire 3. Lorsque vous
êtes dans le menu de méthode présélectionnée,
elle permet de choisir la méthode
présélectionnée indiquée sur l’écran ci-dessus.
Touche d’entrée : Permet de sélectionner
l’option de menu affichée au-dessus de la touche
ou de quitter/confirmer le menu/l’action
sélectionnée.
5.2 Écran principal
À la première mise sous tension de l’appareil,
l’écran affiche :
*** STUART SMP30 ***
APPAREIL DE MESURE DU POINT DE FUSION
Après une courte pause, l’écran principal et trois
options de menu apparaissent.
Remarque : - Tous les écrans de menu
affichent l’heure et la température actuelle
du bloc.
Les trois options de menu sont les suivantes :
RÉPÉTER LA MESURE:
- Permet de réaliser une nouvelle fusion à l’aide
des réglages utilisés lors de la fusion précédente.
NOUVELLE MESURE
- Permet de réaliser une nouvelle fusion.
AFFICHER LES DERNIERS RÉSULTATS:
- Permet d’afficher les résultats de la dernière
fusion réalisée.
Remarque : Même si l’alimentation
électrique est coupée, les résultats
précédemment enregistrés sont stockés
jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit
effectuée.
Touches de menu/d’option du haut/bas :
Permet de sélectionner l’option affichée en
regard de la touche.
Touche I : Lors d’une fusion, touche
utilisée pour stocker jusqu’à 7 mesures de
température pour le capillaire 1. Lorsque vous
êtes dans le menu de méthode présélectionnée,
elle permet de choisir la méthode
présélectionnée indiquée sur l’écran ci-dessus.
Touche II : Lors d’une fusion, touche
utilisée pour stocker jusqu’à 7 mesures de
melting point
SMP30
3. Si « NON » a été sélectionné, l’affichage
suivant apparaît :
Réglez la température de plateau à l’aide des
touches de menu du haut et du bas en regard de
« HAUT » et « BAS ». Maintenir ces touches
enfoncées pendant plus de deux secondes
augmente la vitesse à laquelle la valeur change
jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Utilisez la
touche Entrée pour passer à l’écran suivant.
4. Cet écran se présente comme suit :
Réglez le taux de rampe à l’aide des touches de
menu du haut et du bas en regard de « HAUT »
et « BAS ». Maintenir ces touches enfoncées
pendant plus de deux secondes augmente la
vitesse à laquelle la valeur change jusqu’à ce que
la touche soit relâchée. Utilisez la touche Entrée
pour passer à l’écran final.
5. Une fois les paramètres de la méthode
sélectionnés à l’aide de l’une des procédures
décrites aux étapes 2, 3 ou 4, l’écran suivant
apparaît :
5.3 Configuration d’une nouvelle mesure
1. Appuyez sur la touche de menu du haut en
regard de l’option du menu principal
« NOUVELLE MESURE ». L’affichage suivant
apparaît.
Utilisez la touche de menu du haut en regard de
l’option « OUI » pour sélectionner l’une des trois
méthodes prédéfinies programmable du SMP30
et passer à l’étape 2. Ou utilisez la touche de
menu du bas en regard de l’option « NON » pour
configurer une nouvelle méthode et passer à
l’étape 3.
2. Si l’option « OUI » est sélectionnée,
l’affichage suivant apparaît :
Utilisez les touches I, II ou III pour sélectionner la
méthode prédéfinie à utiliser et passez à l’écran
final illustré à l’étape 5.
Remarque : Pour modifier les valeurs des
programmes prédéfinis, reportez-vous à la
section 5.7.
09:00 50.0°C
PROGRAMME PREDEFINI? OUI
NON
SORTIE
15
09:00 50.0°C
NOUVELLE MESURE
AFFICHER LES DERNIERS RESULTATS
REPETER LA MESURE
09:00 50.0°C
PLATEAU 100°C CHANGE? HAUT
BAS
SUIVENT
09:00 50.0°C
AUGMENTATION 1.0°C/min CHANGE? HAUT
BAS
SUIVENT
09:00 50.0°C
PLATEAU 100°C AUGMENTATION 1.0°C/min
PRET? DEMARRE
SORTIE
09:00 CHOISIR PROGRAM 50.0°C
PLATEAU 100 150 200
TAUX D'AUGMENTATION 1.0 2.0 5.0
SORTIE ^ ^ ^
16
5.4 Mesure du point de fusion
1. Placez une petite quantité de l’échantillon
dans le tube capillaire et insérez-le dans le
bloc d’échantillons en aluminium. Vous
pouvez y installer jusqu’à trois tubes à la fois.
Remarque : Utilisez uniquement des tubes
capillaires longs (100 mm) avec le SMP30. Si
vous utilisez des tubes capillaires d’une
longueur inférieure à 60 mm pour
déterminer le point de fusion, il peut
s’avérer extrêmement difficile de les extraire
du bloc d’échantillons.
2. Ajustez l’angle de vision pour un confort
maximal.
3. Configurez l’appareil avec la température de
plateau et le taux de rampe requis selon la
procédure décrite dans la section
« Configuration d’une nouvelle
mesure ».
4. Utilisez la touche de menu du bas en regard
de « DÉMARRER » pour indiquer à
l’instrument de chauffer/refroidir à la
température de plateau. L’affichage change
pour indiquer que l’appareil est en cours de
chauffage/refroidissement à la température
de plateau et fournir une estimation du
temps pour atteindre cette température.
4.1 Une fois que l’appareil a atteint la
température de plateau, l’affichage
« STABILISATION AU PLATEAU 120 »
apparaît. Le minuteur procède alors à un
décompte de 120 à 0.
4.2 Une fois le décompte terminé, l’appareil
émet un bip et l’affichage suivant apparaît :
5. Pour commencer le cycle de fusion, utilisez
la touche de menu du haut en regard de
« DÉMARRER LA RAMPE » pour lancer le
programme de fusion.
6. Une fois le programme de fusion commencé,
l’affichage change pour faire apparaître le
taux de rampe préprogrammé et la
température affichée sur l’écran augmente au
taux sélectionné dans la méthode.
7. Une fois le point de fusion déterminé, utilisez
la touche Entrée pour sélectionner
« TERMINÉ » à la fin du programme de
chauffage de l’appareil.
5.5 Enregistrement des températures de
fusion
1. Lors de la phase de rampe de détermination
du point de fusion, les touches I, II et III
permettent d’enregistrer jusqu’à sept
températures par capillaire.
2. Un bip retentit chaque fois que ces touches
sont actionnées et la température enregistrée
s’affiche sur l’écran au-dessus du bouton.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
un autre bip retentit et la température
affichée est mise à jour pour refléter la
dernière température enregistrée.
Remarque : Si vous essayez d’enregistrer une
huitième valeur, un bip plus long retentit
pour indiquer la mémoire est pleine.
5.6 Affichage des températures enregistrées
09:00 100.0°C
AU PLATEAU DEMARRER LA RAMPE
SORTIE
09:00 112.0°C
RAMPE 1.0°C/min
TERMINE
09:00 112.0°C
RAMPE 1.0°C/min
TERMINE 108.3°C 109.5°C 109.2°C
1. Une fois le point de fusion déterminé et après
avoir appuyé sur la touche Entrée pour
sélectionner « TERMINÉ », l’écran suivant
s’affiche :
2. Utilisez la touche de menu du haut en regard
de « IMPRIMER LES RÉSULTATS » pour
indiquer à l’appareil d’imprimer les
températures enregistrées sur l’imprimante
optionnelle.
Remarque : Pour pouvoir imprimer les
températures enregistrées, l’imprimante
optionnelle SMP30/1 doit être connectée à
l’appareil.
3. Utilisez la touche de menu du bas en regard
de « AFFICHER LES RÉSULTATS » pour afficher
l’écran de résultats illustré ci-dessous :
Remarque : Deux résultats maximum seront
affichés à la fois sur l’écran.
4. Faites défiler les valeurs enregistrées pour
chaque tube à l’aide des touches de menu du
haut et du bas en regard de « HAUT » et
« BAS ». Vous pouvez également afficher les
résultats d’un tube particulier à l’aide des
touches correspondante I, II et III, puis, de la
même façon faire défiler les valeurs
enregistrées à l’aide des touches de menu du
haut et du bas en regard de « HAUT » et
« BAS ».
5. Une fois les résultats passés en revue, utilisez
la touche Entrée pour sélectionner
« TERMINÉ » pour revenir à l’écran de
l’étape 1.
17
09:00 112.0°C
IMPRIMER LES RESULTATS
AFFICHER LES RESULTATS
SORTIE
TUBE 1 RESULTAT 1-2 DE 7 112.0°C
TEMPERATURE 106.2°C 108.2°C HAUT
RESULTAT TEMPS 09:00 09:02 BAS
TERMINE
6. Sélectionnez « SORTIE » à l’aide de la touche
Entrée. Vous affichez ainsi l’action en cours
sur le SMP30 : « REFROIDISSEMENT À LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE ». Une fois le
SMP30 revenu à la température ambiante, le
menu principal s’affiche automatiquement à
l’écran.
7. Pour revenir instantanément à l’écran
principal pendant le programme de
refroidissement, appuyez de nouveau sur la
touche Entrée pour sélectionner « SORTIE ».
Remarque : Les valeurs des températures
restent en mémoire jusqu’au lancement d’un
autre cycle de fusion à l’aide de l’instruction
« Démarrer la rampe ». Il n’est pas nécessaire
de brancher l’appareil sur une alimentation
électrique pour garantir le stockage des
valeurs enregistrées.
5.7 Modification des réglages de l’appareil
Vous pouvez accéder aux réglages de l’appareil
uniquement à la mise sous tension du SMP30.
Pour modifier les réglages suivants de l’appareil,
accédez au menu correspondant.
Alarme de plateau ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Affichage tête haute ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
Sélection de la
langue d’affichage Anglais, Espagnol,
Français, Ialien ou
Allemand
Réglage de l’heure
et de la date hh:mm et jj:mm:aaaa
Réglages de
programme prédéfini Température de plateau
et taux de rampe par
défaut
18
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique de
l’appareil est branchée, mais que
l’interrupteur d’alimentation de l’instrument
est sur Arrêt.
2. Lors de la mise sous tension, appuyez sur la
touche de menu du haut encadrée dans
l’illustration ci-dessous.
3. L’écran suivant du SMP30 s’affiche :
Choisissez de modifier ou non le réglage Alarme
au plateau à l’aide des touches de menu du haut
et du bas. Si vous sélectionnez « OUI », un écran
s’affiche avec les options pour ce réglage et si
vous sélectionnez « NON », l’écran passe au
réglage suivant.
Si vous choisissez « OUI », utilisez les touches de
menu du haut et du bas pour sélectionner
« ACTIVÉE » ou « DÉSACTIVÉE » pour Alarme
au plateau par exemple, puis la touche Entrée
pour sélectionner « TERMINÉ » afin de passer au
réglage suivant le l’appareil.
Pour l’option de langue, « CHANGER POUR
L’ESPAGNOL » est affiché. Si vous appuyez sur la
touche de menu du haut, l’espagnol est
sélectionné comme langue et si vous appuyez sur
celle du haut, la langue suivante s’affiche. Vous
pouvez sélectionner « TERMINÉ » à l’aide de la
touche Entrée à tut moment pour passer au
réglage suivant de l’appareil.
Utilisez la touche Entrée pour sélectionner
« SORTIE » et revenir au menu principal de
l’instrument.
L’option de programme prédéfini permet de
paramétrer le plateau et le taux de rampe par
défaut comme suit :
OUI
Sélectionnez le numéro de programme prédéfini
à l’aide des touches de menu du haut et du bas
en regard de « HAUT » et « BAS ».
Sélectionnez « CHANGER » à l’aide de la touche
Entrée pour modifier la méthode.
Définissez la température de plateau à l’aide des
touches de menu du haut et du bas en regard de
« HAUT » et « BAS ». Maintenir ces touches
enfoncées pendant plus de deux secondes
augmente la vitesse à laquelle la valeur change
jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Si vous
appuyez sur la touche Entrée, vous passez à
l’écran du taux de rampe.
Définissez le taux de rampe à l’aide des touches
de menu du haut et du bas en regard de
melting point
SMP30
ALARME AU PLATEAU : ALLUME OUI
CHANGER? NON
SORTIE
PROGRAMME 1
PLATEAU 100°C HAUT
BAS
SUIVANT
PROGRAMME 1
PLATEAU 100°C HAUT
BAS
SUIVANT
PROGRAMME PREDEFINI OUI
CHANGER? NON
SORTIE
PROGRAMME 1
PLATEAU 100°C HAUT
AUGMENTATION 1.0°C/min BAS
CHANGER
19
« HAUT » et « BAS ». Maintenir ces touches
enfoncées pendant plus de deux secondes
augmente la vitesse à laquelle la valeur change
jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Pour
revenir à l’écran principal de l’appareil, appuyez
sur la touche Entrée.
5.8 Impression des valeurs de températures
enregistrées
1. Pour consulter les températures enregistrées
lors de la mesure précédente du point de
fusion, appuyez sur la touche de menu du
bas en regard de « AFFICHER LES DERNIERS
RÉSULTATS » dans l’écran principal.
2. Pour afficher l’écran suivant, sélectionnez
« TERMINÉ » à l’aide de la touche Entrée.
3. Appuyez sur la touche de menu du haut en
regard de « IMPRIMER LES RÉSULTATS » pour
indiquer à l’appareil d’imprimer les
températures enregistrées.
Remarque : Seule une imprimante
optionnelle SMP30/1 permet d’imprimer une
copie papier des températures enregistrées.
L’illustration 3 présente un exemple
d’impression.
Illustration 3 (Exemple d’une impression
réalisée à l’aide de l’imprimante SMP30/1)
5.9 Étalonnage
Le client a la possibilité d’étalonner l’appareil.
Veuillez contacter le service d’assistance
technique pour plus d’information sur la
procédure de réétalonnage.
Tél. : +44 (0)1785 810433
5.10 Réglage de l’angle de vision et de la
hauteur des blocs d’échantillons
Afin de répondre aux besoins individuels de
l’utilisateur, l’angle de vision du bloc
d’échantillons peut être réglé manuellement
entre 0° et 96° par rapport au dispositif de
réglage de la hauteur. La hauteur du bloc de
vision peut être augmentée manuellement de
15 cm par rapport à sa position de repos dans
l’appareil. Une fois la position définie
manuellement, le bloc d’échantillons reste dans
cette position jusqu’à ce que l’utilisateur le règle
de nouveau. L’illustration 4 présente les angles
de réglage maximaux.
TUBE 1 RESULTAT 1-2 DE 7 112.0°C
TEMPERATURE 106.2°C 109.3°C HAUT
RESULTAT TEMPS 09:00 09:02 BAS
TERMINE
09:00 112.0°C
IMPRIMER LES RESULTATS
AFFICHER LES DERNIERS RESULTATS
TERMINE
20
Illustration 4
(Réglage des angles du bloc d’échantillons)
Remarque : Veillez à ne pas forcer le
dispositif de réglage ni à exercer une
pression excessive lors du changement de
position ou d’angle du bloc d’échantillons.
5.11 Réglage de l’affichage tête haute du
bloc d’échantillons
De l’autre côté du bloc d’échantillons, se
trouvent deux vis réglables manuellement
permettant d’ajuster la position de l’affichage de
la température tête haute visible à l’intérieur de
l’oculaire. Pour régler la position de l’affichage,
procédez comme suit :
1. Tournez la vis située à gauche du bloc
d’échantillons dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour permettre
d’effectuer le réglage.
2. Tournez la vis située à droite du bloc
d’échantillons dans le sens des aiguilles
d’une montre pour abaisser l’image dans la
visionneuse ou dans le sens inverse pour faire
monter l’image dans le visionneuse.
3. Tournez la vis située à gauche du bloc
d’échantillons dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer la position de
l’affichage de l’image tête haute.
6. Maintenance et
entretien
AVERTISSEMENT : Veillez à déconnecter
l’appareil de l’alimentation secteur avant
toute opération de maintenance ou
d’entretien.
Cet appareil ne nécessite aucune opération de
maintenance régulière. Le seul entretien requis
consiste à nettoyer les surfaces internes et
externes à l’aide d’un chiffon humide et d’un
détergent doux. N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs ou corrosifs.
6.1 Réparations et assistance
Toute opération de réparation ou de
remplacement de pièces DOIT être réalisée par
un technicien qualifié.
Seules des pièces détachées fournies ou
spécifiées par Stuart ou l’un de ses
représentants doivent être utilisées.
L’installation de pièces non approuvées peut
affecter l’efficacité et les dispositifs de
sécurité intégrés à l’appareil.
Pour obtenir la liste complète des pièces
nécessaires aux techniciens de maintenance
réalisant des réparations internes, contactez
notre service d’assistance en mentionnant le
modèle et le numéro de série :
Tél. : +44 (0)1785 810475
Fax : +44 (0)1785 810471
Pour toute autre question technique, contactez
le service d’assistance technique :
Tél. : +44 (0)1785 810433
14°
96°
82°
21
6.2 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles auprès
de votre distributeur local.
snad ecneréféR noitpircseD
le catalogue
Imprimante SMP30/1
Capillaires, ouverts aux
deux extrémités (lot de 100) SMP1/4
Capillaires, ouverts à l’une
des extrémités (lot de 100) SMP10/1
7. Garantie
Stuart garantit cet appareil contre tout défaut de
pièces ou de main-d’œuvre, dans des conditions
d’utilisation normale en laboratoire, pour une
période de trois (3) ans. En cas de réclamation
justifiée, Bibby Scientific remplacera gratuitement
l’appareil ou tout composant défectueux. Cette
garantie NE s’applique PAS en cas de dommages
provoqués par un incendie, un accident, une
utilisation inappropriée, une négligence, un
réglage incorrect, une réparation inadéquate,
une installation, une adaptation ou une
modification inappropriée, l’installation de pièces
non approuvées ou la réalisation de réparations
par un personnel non autorisé.
Bibby Scientific Ltd.
Stone
Staffordshire, ST15 0SA
Royaume-Uni
Tél: +44 (0) 1785 812121
Fax: +44 (0) 1785 810471
Site Web: www.bibby-scientific.com
8. Caractéristiques techniques
Dimensions générales :
Hauteur : 170 mm
Profondeur : 200 mm
Largeur : 325 mm
Poids : 3,6 kg
Caractéristiques techniques :
Plage de températures de la température ambiante à 400 °C
Résolution de la température 0,1 °C
Taux de rampe de 0,5 °C à 10,0 °C/minute
Temps de refroidissement de 350 °C à 50 °C – 12 min
Nombre d’échantillons Trois
Affichage alphanumérique, 4 x 40 caractères à DEL
Capteur PT1000
Stockage en mémoire 7 valeurs de températures par tube d’échantillon testé
Alimentation électrique 115 V/230 V, 50-60 Hz
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Omega MPS30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire