XDR-S60DBP [FR/IT]
4-463-181-
33
(1)
XDR-S60DBP
©2013 Sony Corporation Printed in China
RADIO NUMERIQUE
DAB/FM
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
4-463-181-33(1)
Pour créer une nouvelle liste de stations
Si vous avez changé de région ou en cas de réinitialisation de la radio, recommencez la
synchronisation automatique.
Sélectionnez DAB ou FM*, puis appuyez sur AUTO TUNE.
Sélectionnez «OK»
pour démarrer le
processus de
synchronisation
automatique.
* Seulement lorsque le mode de synchronisation est réglé sur «By Station List». Lorsqu’AUTO
TUNE est actionné en mode «Manual Tune», c’est la synchronisation par défilement qui
démarre. Voir «FM Tune Mode» dans «Options du menu de configuration» pour des
informations détaillées.
La radio reçoit la
première station dans
la nouvelle liste des
stations.
La radio reçoit la
première station dans
la nouvelle liste des
stations.
Conseils sur la réception des noms de stations FM
• Les noms de stations FM sont reçus et mémorisés dans la radio lorsque vous écoutez les
diffusions, même si vous ne les avez pas reçus pendant le processus de synchronisation
automatique.
• Les noms de certaines stations FM ne sont pas transmis.
Remarques
• La liste des stations actuellement mémorisées est effacée une fois le processus de
synchronisation automatique démarré.
• Lorsque le menu de configuration s’affiche, la synchronisation automatique n’est pas
exécutée même lorsqu’AUTO TUNE est actionné.
Mise en route
Ecouter la radio
Ecouter le son d’un appareil externe
1
Connectez la radio au secteur et étendez l’antenne.
1
Allumez la radio.
1
Sélectionnez la station de votre choix.
Exécutez les étapes 1 à 3 dans «Ecouter la
radio» ci-dessus.
1
Sélectionnez la bande de fréquences
DAB ou FM.
2
Allumez la radio.
1
Connectez l’appareil externe à la
radio.
3
Sélectionnez la station ou le service
souhaité.
Faites tourner la molette de contrôle pour faire
un choix, puis appuyez sur la molette.
3
Sélectionnez «Now»ou «Later» pour terminer la
synchronisation automatique.
2
Allumez la radio.
2
Sélectionnez la bande de fréquences
DAB ou FM.
2
Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité (1 à 5) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que «Stored to [PRESET
x].» s’ache à l’écran.
2
Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité (1 à 5).
3
Sélectionnez AUDIO IN.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour
prérégler une autre station.
Modification d’une station
préréglée
1 Synchronisez-vous sur une nouvelle
station.
2 Appuyez sur le bouton de préréglage
que vous voulez modifier et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
«Stored to [PRESET x].» s’affiche à
l’écran.
La station préréglée sur le bouton
sélectionné est remplacée par la
nouvelle.
Astuce
Les stations préréglées restent dans la
mémoire de la radio même après l’exécution
d’une synchronisation automatique.
4
Commencez à jouer votre
sélection sur l’appareil
connecté.
Remarques
• Lorsqu’AUDIO IN est sélectionné, la radio
s’éteint automatiquement après environ
20minutes en cas d’absence de signal
audio.
• Lorsque la source sonore qui provient de la
prise AUDIO IN est stéréo à l’origine, les
canaux stéréo gauche et droit sont mixés et
le son émis par le haut-parleur est
monophonique.
Pour écouter par
l’intermédiaire d’un casque
Branchez un casque doté d’une mini fiche stéréo
ou mono* (non fourni).
Vers (casque)
* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec un casque
monophonique, le son est émis seulement sur le canal
de gauche.
Utilisation de la radio avec des piles
Exercez une pression sur le
couvercle du compartiment des
piles à et faites-le coulisser
dans le sens de la flèche .
Introduisez la pile par le côté
.
Pour fermer le couvercle, faites-le coulisser dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il soit en place.
Astuce
« » s’affiche à l’écran lorsque la radio fonctionne sur les piles.
Préréglage de stations
Préréglez vos stations préférées sur les 5 boutons de préréglage. Vous pouvez
prérégler une station DAB et une station FM pour chacun des 5 boutons.
À la première mise sous tension de la radio, la synchronisation s’exécute
automatiquement.
Vous pouvez choisir de
recevoir les noms de la
station FM maintenant ou
plus tard.
Conseils
• Pour refaire ultérieurement la synchronisation automatique, voir «Pour créer une
nouvelle liste de stations» ci-dessous.
• Vous pouvez choisir de recevoir les noms de stations FM plus tard, car le processus peut
prendre beaucoup de temps selon le nombre de stations. Voir«Options du menu de
configuration» pour des informations détaillées sur la manière de recevoir les noms de
stations FM.
[MENU] Edit FM Station List Get FM Station Name
Ecoute d’une station préréglée
Une fois la
synchronisation
automatique terminée, la
radio reçoit la première
station dans la liste des
stations DAB mémorisées
par la synchronisation
automatique.
Pour des instructions sur la synchronisation manuelle, voir «Options du menu de configuration».
Câble de
connexion audio
(non fourni)
Vers AUDIO IN
Lecteur de
musique
numérique
portable,
etc.
Trois piles LR14
(format C) (non
fournies)
Réglage du volume
Adaptateur
secteur
(fourni)
Vers DC IN
Appuyez sur BACK
pour annuler le processus
de synchronisation
automatique en cours.
Faites tourner la molette
de contrôle () pour
faire un choix, puis
appuyez sur la molette
().
Appuyez sur BACK
pour fermer la liste
des stations.
Station en cours
de réception
Service
secondaire (après
la marque « L »)
Station
sélectionnée
Texte de défilement
(DLS: Dynamic Label Segment
pouvant atteindre jusqu’à
128caractères)
Station en cours
de réception
Nom de
station*
Station
sélectionnée
* Ne s’affiche que lorsque les données RDS ont été reçues.
Nom de station*
Texte de défilement
(RT: Texte de la radio pouvant atteindre
jusqu’à 64 caractères)*
«SC» s’allume à
l’écran lorsqu’un
service secondaire
est reçu.
Remarque
Pour éviter que le
préréglage soit changé
par erreur, ne maintenez
pas le bouton de
préréglage enfoncé.
Exemple: Préréglage d’une station DAB sur
le bouton de préréglage «1»
Exemple: Lorsque le bouton de préréglage
«1»est actionné
Options du menu de configuration
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu de
configuration.
Faites tourner la molette de contrôle pour sélectionner
l’élément de menu ou le paramètre souhaité.
Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
Exemple: Avec la bande de fréquence DAB sélectionnée
BACK
Pour revenir au menu de niveau supérieur
Appuyez sur BACK.
Pour sortir du menu de configuration
Appuyez à nouveau sur MENU.
Sleep
La radio s’éteint automatiquement une fois
un délai défini écoulé.
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes)
comme suit:
Off(désactivé)/15min./30min./45min./
60min.
Lorsque l’horloge de mise en veille est réglée,
«SLEEP» s’allume à l’écran.
DAB Manual Tune
Si la réception DAB par synchronisation
automatique est de mauvaise qualité, essayez
la synchronisation manuelle.
1 Faites tourner la molette de contrôle
pour sélectionner le canal DAB souhaité,
puis appuyez sur la molette.
La radio fait défiler les stations pouvant
être reçues dans le canal sélectionné.
2 Faites tourner la molette de contrôle
pour sélectionner la station que vous
voulez écouter, puis appuyez sur la
molette.
Astuce
La nouvelle station reçue par synchronisation
manuelle est enregistrée dans la liste des
stations DAB.
Signal Level
Affiche l’intensité du signal de la station DAB
que vous écoutez, de 0 (aucun signal) à 100
(intensité maximale).
FM Tune Mode
Sélectionnez le mode de synchronisation pour
FM.
By Station List : Vous pouvez sélectionner
une station souhaitée dans la liste des
stations FM enregistrées par synchronisation
automatique.
Manual Tune : Vous pouvez manuellement
vous synchroniser à la fréquence FM
souhaitée par intervalles de 0,05 MHz.
Sélectionnez la fréquence en faisant tourner
la molette de contrôle.
Synchronisation par défilement en mode
de synchronisation manuel
1 Appuyez sur AUTO TUNE (SCAN) pour
démarrer le défilement des stations FM.
• Pour changer le sens du défilement,
faites tourner la molette de contrôle dans
le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens contraire.
• Lorsqu’une station est reçue, la fréquence
s’arrête de défiler pendant 3 secondes.
2 Appuyez sur la molette de contrôle ou
sur AUTO TUNE pour arrêter le
défilement si la fréquence souhaitée
s’affiche.
Edit FM Station List
Vous pouvez modifier la liste des stations FM.
Get FM Station Name : Exécutez cette
action lorsque vous souhaitez recevoir des
informations RDS, par exemple les noms de
stations. Sélectionnez «OK» pour démarrer le
défilement des données RDS.
Remarques
• Réglez «FM Tune Mode» sur «By Station List»
avant d’exécuter cette opération.
• Les informations RDS actuellement
mémorisées sont effacées une fois que le
défilement a démarré.
• La réception de toutes les données RDS
disponibles peut prendre longtemps.
Delete FM Station : Vous pouvez supprimer
les stations non souhaitées dans la liste des
stations FM.
1 Faites tourner la molette de contrôle
pour sélectionner la station que vous
voulez supprimer, puis appuyez sur la
molette.
2 Faites tourner la molette de contrôle
pour sélectionner «OK», puis appuyez
sur la molette.
Add FM Station :
Lorsque vous écoutez une
station synchronisée manuellement, vous
pouvez l’ajouter à la liste des stations FM.
Sélectionnez «OK»pour ajouter la station à
la liste.
Information
Affiche des informations sur la station que
vous écoutez. Faites tourner la molette pour
faire défiler les informations suivantes :
Channel : Canal et fréquence (voir le tableau
des fréquences DAB à la section
«Caractéristiques».)
Multiplex Name : Libellé de l’ensemble
(jusqu’à 16caractères)
Service Name : Nom de station
PTY : Libellé PTY (voir «PTY (type de
programme)»dans «Caractéristiques».)
Bit Rate : Vitesse de transmission
Affiche le libellé PTY (voir «PTY (type de
programme)» dans «Caractéristiques») de la
station que vous écoutez.
Remarque
S’il n’y a pas de libellé de l’ensemble ni de nom
de station, l’espace du libellé ou du nom est
vide.
Time
Set Time : «Auto (DAB)» est la valeur réglée
par défaut. Cela permet à l’horloge de se
synchroniser avec les données DAB en cours
de réception. Sélectionnez «Manual» pour
régler manuellement l’horloge à l’aide de la
molette de contrôle.
12H/24H : Sélectionnez le mode d’affichage
de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.
Remarque
Lorsque l’horloge est réglée manuellement, elle
est réinitialisée si l’adaptateur secteur est
débranché et que les piles sont retirées pendant
plus d’une minute.
Caractéristiques
À propos des fonctionnalités RDS
Qu’est-ce que RDS?
Lancé par l’EBU (European Broadcasting
Union) en 1987, le système RDS (Radio Data
System) permet de recevoir des informations,
par exemple les noms de station, via le signal
de sous-porteuse 57 kHz des diffusions FM.
Toutefois, la disponibilité des données RDS
varie selon le lieu géographique. Il n’est donc
pas toujours possible de recevoir les
informations RDS.
Utilisation des fonctions RDS
La radio prend en charge les fonctions RDS
suivantes.
Fonction RDS Description
Affichage du
nom de station
• Affiche le nom de la
station que vous
écoutez.
PTY (type de
programme)
• Affiche le type de
programme reçu.
RT (texte radio) • Affiche les informations
textuelles au format
libre.
Remarques
• Les fonctions RDS ne sont pas activées si la
station FM reçue ne transmet pas de données
RDS. Elles risquent également de ne pas
fonctionner correctement dans les lieux où les
transmissions RDS sont en phase
expérimentale.
• Si le signal radio reçu est de faible intensité, la
réception des données RDS peut prendre du
temps.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Pour la maintenance,
contactez uniquement un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu
tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez pas cet appareil
à des gouttes ou éclaboussures, et ne placez pas
d’objets remplis de liquide, comme des vases,
sur l’appareil.
Parce que le connecteur principal de l’adaptateur
secteur est utilisé pour débrancher ce dernier de
la prise secteur, branchez-le sur une prise
facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie sur ce connecteur, débranchez-le
immédiatement de la prise secteur.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant
qu’il est branché à la prise murale, même si
l’appareil lui-même a été éteint.
La plaque signalétique et les informations
importantes concernant la sécurité se trouvent
sur la face inférieure de l’appareil principal et sur
la surface de l’adaptateur secteur.
Une pression acoustique excessive des
écouteurs et du casque peut provoquer la
surdité.
Les piles ou les appareils dans lesquels sont
installées des piles ne doivent pas être exposés
à une chaleur excessive, par exemple la lumière
directe du soleil, du feu, etc.
En cas de fuite des piles
En cas de fuite du liquide des piles, ne touchez
pas le liquide à mains nues.
Il peut rester du liquide des piles à l’intérieur de
l’appareil. Consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
En cas de projection de liquide des piles dans les
yeux, ne vous frottez pas les yeux, car cela
pourrait entraîner de graves lésions oculaires.
Lavez rapidement et abondamment les yeux
avec de l’eau propre et consultez
immédiatement un médecin.
Tout contact du liquide des piles avec votre peau
ou vos vêtements peut entraîner des brûlures ou
blessures. Lavez rapidement à l’eau propre et
consultez un médecin en cas d’inflammation de
la peau ou de blessure.
Avis aux clients : les informations suivantes
ne concernent que les appareils vendus
dans les pays appliquant les directives de
l’Union européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être adressées
à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute question relative
au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci
de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les documents
«Service (SAV) » ou Garantie.
La validité du libellé CE se limite uniquement aux
pays où la loi l’impose, principalement les pays
de l’EEE (Espace économique européen).
Précautions
• N’utilisez l’unité qu’avec les sources
d’alimentation indiquées dans
«Caractéristiques». En cas de fonctionnement
sur piles, utilisez trois piles alcalines LR14
(format C). En cas de fonctionnement sur
secteur, utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
• L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que
celui fourni peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil, car la polarité
des fiches d’autres fabricants peut varier.
• Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, il est
conseillé de débrancher l’adaptateur secteur
de la prise murale, ainsi que la prise DC IN 5V.
Débranchez la fiche de la source
d’alimentation externe avant de faire
fonctionner l’appareil.
• Utilisez l’unité dans la plage de températures
de 0 °C à 40 °C. À des températures
supérieures, l’écran peut progressivement
s’assombrir. À des températures inférieures,
l’écran peut changer très lentement. (Ces
irrégularités disparaîtront ultérieurement et
aucun dégât ne sera causé à l’appareil lors de
son réutilisation dans la plage de températures
recommandée.)
• Lorsque vous connectez un casque ou un
appareil externe à l’unité, utilisez un casque ou
un câble de connexion audio doté d’une mini
fiche stéréo (trois broches) ou mono (deux
broches). Avec d’autres types de fiches, le son
peut ne pas être émis.
1 bague
2 bagues
Il est impossible
d’utiliser
d’autres types
de fiches.
Types de fiches
compatibles
3 bagues ou plus
Mini fiche
mono*
Mini fiche
stéréo
* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec un
casque monophonique, le son est émis
seulement sur le canal de gauche.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil
dans une voiture garée au soleil.
• Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur,
retirez les piles et faites vérifier l’appareil par
un technicien qualifié avant de le réutiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux
haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter d’endommager le magnétisme.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez aucun type de solvant,
notamment de l’alcool ou de la benzine, car
cela pourrait détériorer la finition.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains
mouillées car cela pourrait provoquer un
court-circuit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Europe Only
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En
vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
L’affichage est atténué, ou aucune
indication ne s’affiche.
• La radio est utilisée à des températures
extrêmement hautes ou basses, ou dans un
lieu où l’humidité est excessive.
Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.
• Si vous êtes dans un bâtiment, approchez-
vous d’une fenêtre.
• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son
angle pour une meilleure réception.
• Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont vides.
• Si un téléphone portable est placé à proximité
de la radio, celle-ci peut émettre un bruit
puissant. Éloignez le téléphone de la radio.
Les piles se vident très rapidement.
• Pensez à éteindre la radio lorsque vous ne
l’utilisez pas. L’autonomie des piles est estimée
de 20 à 23 heures. Voir «Caractéristiques»
pour des informations détaillées.
Absence de réception d’une station
souhaitée lorsqu’un bouton de
préréglage est actionné.
• Vérifiez que vous avez bien sélectionné la
bande de fréquence souhaitée (DAB ou FM)
avant d’appuyer sur le bouton de préréglage. Il
est possible d’attribuer à chaque bouton une
seule station pour chaque bande de fréquence.
• Vous avez peut-être maintenu enfoncé le
bouton de préréglage auquel la station a été
associée, ce qui a entraîné le remplacement de
la station par une nouvelle. Préréglez à
nouveau la station souhaitée.
• Les boutons de préréglage ne peuvent pas
être utilisés lorsque le menu de configuration
est affiché.
Les stations préréglées peuvent être initialisées
en cas d’exécution d’un service de maintenance.
Veuillez noter vos paramètres pour le cas où
vous devez recommencer le préréglage.
Messages
Low Battery (clignote et l’appareil est
éteint)
• Les piles sont vides. Remplacez toutes les piles
par des neuves.
No preset
• Aucune station dans la bande de fréquence
sélectionnée (DAB ou FM) n’a été préréglée sur
le bouton actionné.
No signal
• Aucune diffusion DAB n’est prise en charge
dans votre région.
• Vous avez perdu la réception de la diffusion
DAB sélectionnée.
No station list
• Aucune station n’est mémorisée dans la liste
des stations FM.
Station full
• La liste des stations DAB mémorisée dans la
radio est pleine.
Station off air
• La station ou le service sélectionné n’est pas
diffusé actuellement.
Plage de fréquences
DAB (Bande III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM : 87,5 MHz 108 MHz (intervalle de
0,05MHz)
Fréquence intermédiaire
DAB (Bande III): 2,048 MHz
FM : 1,943 MHz
Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)
Canal Fréquence Canal Fréquence
5A 174,928 10N 210,096
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11N 217,088
6C 185,360 11B 218,640
6D 187,072 11C 220,352
7A 188,928 11D 222,064
7B 190,640 12A 223,936
7C 192,352 12N 224,096
7D 194,064 12B 225,648
8A 195,936 12C 227,360
8B 197,648 12D 229,072
8C 199,360 13A 230,784
8D 201,072 13B 232,496
9A 202,928 13C 234,208
9B 204,640 13D 235,776
9C 206,352 13E 237,488
9D 208,064 13F 239,200
10A 209,936
Haut-parleur: Env. 10,2 cm de dia., 4 Ω,
monophonique
Puissance de sortie audio: 1 W
Sortie: Prise (casque) (ø 3,5 mm, mini-fiche
stéréo)
Entrée : Prise AUDIO IN (ø 3,5mm, mini-fiche
stéréo)
Puissance requise: 4,5 V CC, trois piles alcalines
LR14 (format C) (Les batteries rechargeables
ne sont pas prises en charge.)
Source d’alimentation externe : DC IN 5 V
Autonomie des piles (JEITA)*
1,
*
2
Env. 16 heures (réception DAB)
Env. 14 heures (réception FM)
Env. 24 heures (entrée AUDIO IN)
*
1
Mesuré conformément aux normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). L’autonomie réelle des piles peut
varier selon l’utilisation et les circonstances.
*
2
En cas d’écoute sur les haut-parleurs avec des
piles alcalines Sony (LR14SG)
Dimensions: Env. 240 mm × 135 mm × 85 mm
(L/H/P) sauf pièces et commandes saillantes
Masse: Env. 1,3 kg avec piles
Accessoires fournis: Adaptateur secteur (5 V, 2 A)
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
PTY (type de programme)
Cette fonction indique les services ou les
données RDS dans le type de programme, par
exemple Actualités ou Sport, transmises dans les
données DAB ou RDS.
Si le service ou la station reçue ne transmet pas
le type de programme, «No PTY» s’affiche.
Type de programme Affichage
Pas de type de programme None
Actualités News
Affaires publiques Current Affairs
Informations Information
Sport Sport
Éducation Education
Théâtre Drama
Culture Arts
Science Science
Divers Talk
Pop Pop Music
Rock Rock Music
Ambiance Easy Listening
Musique classique légère Light Classical
Musique classique sérieuse Classical Music
Autre musique Other Music
Météo Weather
Finance Finance
Programmes pour enfants Children’s
Affaires sociales Factual
Religion Religion
Réception téléphonique Phone In
Voyages Travel
Loisir Leisure
Jazz Jazz and Blues
Country Country Music
Musique nationale National Music
Rétro Oldies Music
Folk Folk Music
Documentaire Documentary
Test d’alarme Alarm Test
Alarme Alarm – Alarm !
Beep
Sélectionnez «On» pour activer le signal
sonore lorsque vous utilisez la radio.
Light
On : Le rétro-éclairage est toujours activé
lorsque la radio fonctionne sur l’adaptateur
secteur. Lorsque vous utilisez des piles, le
rétro-éclairage s’éteint automatiquement si
aucune opération n’est effectuée pendant
30secondes.
Auto : Le rétro-éclairage s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est
effectuée pendant 30 secondes.
Initialize
Sélectionnez «OK» pour réinitialiser la radio
et rétablir les paramètres d’usine. Les
paramètres, les listes de stations DAB et FM et
les préréglages seront supprimés.