Sony XDRS41DBW.EU8 blanc Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

XDR-S41D_EU8 [GB/FR] 4-691-610-12(1)
Listening to the Radio
1
Turn on the radio, and then select the
DAB or FM function.
Getting Started
To change button assignment
1 Tune to a new station.
2 Press and hold the preset button you want to
change until “Station saved to preset x. appears
on the display.
The previously assigned station on the selected button
will be replaced by the new one.
Tip
The button assignment information remains in the radio’s
memory even after DAB and FM auto tunes are performed.
1
Connect the AC adaptor or insert four batteries.
Then, extend the antenna.
2
Turn on the radio.
AC adaptor
(supplied)
When the AC adaptor is connected, even if batteries
are inserted, the power source will automatically
switch from batteries to AC power.
To use the unit on batteries
See “Setup menu options” for manual tuning.
Assigning Stations to the Preset Buttons
Assign your favourite stations to the 5 preset buttons. You can assign
up to 5 stations each for DAB and FM functions.
1
Tune to the station you want to preset.
2
Press and hold the desired preset button (15) until
“Station saved to preset x. appears on the display.
2
Select the desired station or service.
Slide the jog lever up or down to make a
selection.
Follow the steps in “Listening to the Radio above.
To assign other stations to the rest of the
preset buttons, repeat the same procedure.
To improve DAB/FM radio reception To make a new DAB/FM station list
If you have moved to another region, perform DAB and FM auto tunes again. Select the DAB or FM function, then press
AUTO TUNE.
The radio receives
the first station in
the new station list.
Notes
• The currently stored station list will be cleared once the auto
tune process starts.
• When the setup menu is displayed, auto tune will not be
performed even if AUTO TUNE is pressed.
Note on FM auto tuning
Be sure to select “By station list” in “FM tune mode before
starting FM auto tune. When “Manual tune is selected, scan
tuning will start instead. See “Setup menu options” for details.
Guide to parts and controls
(power) button
Antenna
Volume control
(headphones) jack
DC IN jack
DAB/FM button
AUTO TUNE button
Jog lever
BACK button
MENU button
Speaker
Preset buttons*
* Preset button has a tactile dot.
Battery indicator
Battery indicator lights up when using the unit on batteries. The remaining battery power is displayed in
5 levels.
Replace all the
batteries with
new ones when
the low battery
warning message
flashes.
Battery indicator
Setup menu options
Example: When the DAB band is selected
BACK
Press MENU to enter the setup menu.
Slide the jog lever up
or down to select the
desired menu item or
setting.
Press the lever to
confirm the selection.
To go back to the upper menu level
Press BACK.
To exit the setup menu
Press MENU again.
Wake-up timer
Be sure to connect the AC adaptor when using
the wake-up timer. Wake-up timer cannot be
used when using the unit on batteries.
Enable: Select this option when using the
wake-up timer.
Disable: Select this option when not using the
wake-up timer.
Wake-up timer setting: Select this option
when setting the wake-up timer. You can set the
wake-up timer as follow.
1 Select “Timer setting” and set the
hour and minute.
Hour
Minute
2 Select “Wake station” and set a
station.
If selecting from the preset
station list
If setting to the last
received station
After you have selected the setting, press
BACK until the display returns to the
“Wake-up timer setting” menu.
3 Select “Volume setting” and adjust
the volume using the jog lever.
After you have adjusted the volume, press
BACK until the display returns to the
“Wake-up timer” menu.
4 Select “Enable, and then press the
jog lever.
When the wake-up timer is set, lights up
on the display.
To search FM stations (scan tuning)
You can search receivable FM stations in 0.05 MHz steps.
Select the FM function, then press AUTO TUNE. Be sure to select
“Manual tune”
in “FM tune mode” (See “Setup menu options.”) before using this function.
If a receivable station is found,
“[ENTER]:Select” appears on the
display. Press the jog lever to
receive the station. (If you do
not press the jog lever within
3seconds, the search will
restart.)
Tips
• You can also search FM stations by sliding and holding the jog
lever up or down after selecting the FM function.
Press BACK to stop searching FM stations.
Press the desired preset button (15).
Listening to an Assigned Station
Note
To prevent the assigned station from being
changed by mistake, do not hold the preset
button down.
Example: When the
preset button “ is
pressed
Preset button number lights up
and the reception screen appears.
Example: Assigning a
station to the preset
button “
Sleep
The radio automatically turns off after a set time
has elapsed.
Select the desired timer setting (minutes) from
the following:
Off(deactivated)/15min./30min./45min./
60min.
When the sleep timer is set, “SLEEP” lights up on
the display.
Information
Displays information for the station to which you
are listening. Slide the jog lever up or down to
scroll through the following information:
Channel: Channel and frequency (See the DAB
frequency table in “Specifications.”)
Multiplex name: Ensemble label (up to
16characters long)
Service name: Station name
PTY: PTY label (See “PTY (programme type)” in
“Specifications.”)
Bit rate: Bit rate
Signal level: Displays the signal level for the
DAB station to which you are listening, ranging
from 0 (no signal) to 100 (maximum signal).
Note
If there is no ensemble label or no station name,
the space for label or name will be blank. If there
is no PTY label, “No PTY” will appear on the
display.
FM tune mode
Select the tuning mode for FM.
By station list: You can select the desired
station from the list of FM stations stored by auto
tune.
When selecting this option, the display will
change to the FM station list. Select the desired
station from the list.
Manual tune: You can manually tune to the
desired FM frequency in 0.05 MHz steps. Slide
the jog lever up or down to tune to the desired
frequency. In “Manual tune” mode, you can use
the scan tuning function (See “To search FM
stations (scan tuning)” for details.).
Edit FM station list
You can edit the FM station list.
Get FM station name: Perform this
operation when you want to receive RDS
information such as station names. Select “OK” to
start scanning for RDS data.
Notes
• Set “FM tune mode to “By station list” before
you perform this operation.
About the FM auto tune
process
You can cancel the FM auto tune process
that starts after the FM function is
selected for the first time. However, if you
want to tune to stations by station list,
you will need to perform FM auto tune.
For details on how to perform FM auto
tune later, see “To make a new DAB/FM
station list.”
To cancel the
auto tune
process while
in progress,
press BACK.
Scrolling text (DLS: Dynamic Label
Segment of up to 128 characters)
“SC” lights up when
a secondary service
is received.
Station currently
being received
Secondary service
(after the “L” mark)
Selected station
When selecting the FM function for the first time
FM auto tune will start automatically when the FM function is selected for
the first time.
Tips
• Even if you select “Later” on the “Get FM station name” screen, FM station
names will be received and stored in the unit while you are listening to
broadcasts.
• FM station names may not be transmitted, depending on the station.
Station name*
Selected station
* Displayed only
when RDS data
has been
received.
Scrolling text
(RT: Radio Text of up to 64 characters)*
Station name*
Station currently
being received
Tips
• The backlight will turn off if no operation is performed for about 30 seconds to minimize power
consumption.
• Alkaline batteries are recommended. The use of manganese batteries is not recommended, since
this type of battery has an extremely short usage time.
• The currently stored RDS information will be
cleared once scanning starts.
• It may take a long time to receive all the
available RDS data.
Delete FM station: You can delete any
unwanted stations from the FM station list.
1 Slide the jog lever up or down
to select the station you want to
delete, and then press the lever.
2 Slide the jog lever up or down to
“OK, and then press the jog lever.
Add FM station:
When listening to a
manually tuned station, you can add the station
to the FM station list. Select “OK” to add the
station to the list. Be sure to set “FM tune mode”
to “Manual tune” before using this option.
Backlight
Auto: The backlight will turn off automatically if
no operation is performed for 30 seconds.
Always ON: The backlight will be on all the
time.
Time
Set time: Auto (DAB)” is set by default. This
enables the clock to synchronize with the DAB
data being received. Select “Time setting” to set
the clock manually using the jog lever.
12H/24H: Select the clock display mode,
12-hour clock or 24-hour clock.
Beep
Select “On” to activate the beep sound when you
operate the radio.
DAB manual tune
If DAB reception by DAB auto tune is poor, try
manual tuning.
Slide the jog lever up or down to
select the desired DAB channel, then
press the lever.
The radio starts scanning for receivable stations
in the selected channel.
Tip
The new station received by manual tuning is
stored in the DAB station list.
Initialize
Select “OK” to initialize the radio to the factory
default settings. All settings, DAB and FM station
lists and assignment information on the preset
buttons will be deleted.
Listening through headphones
Connect headphones that have a stereo or
monaural* mini plug (not supplied).
To (headphones)
Note
When connecting headphones to the unit, use
headphones with a stereo (3-pole) or monaural
(2-pole) mini plug. If you use headphones with
another type of plug, there may be noise
interference or no sound may be heard.
1 ring
2 rings
Other types of
plugs cannot
be used.
Compatible
plug types
3 or more rings
Monaural*
mini plug
Stereo
mini plug
* When listening to stereo sound using
monaural headphones, you will hear sound
from the left channel only.
Maintaining the moderate volume level
The radio limits the maximum volume to allow
you to listen to the sound at a moderate volume
level when using the headphones. When you try
to adjust the volume to a level that exceeds the
specified level, the “Check The Volume Level”
message appears.
Note
The volume is lowered automatically and the
“Volume Lowered” message appears, if you do
not lower the volume for the specified period of
time after the “Check The Volume Level”
message appears.
About RDS Features
What is RDS?
Introduced by the European Broadcasting Union
(EBU) in 1987, the Radio Data System (RDS) allows
information such as station names to be received
via the 57 kHz sub-carrier signal of FM
broadcasts. However, the availability of RDS data
varies depending on the area. It therefore may
not be always be possible to receive RDS
information.
Using the RDS functions
This radio supports the following RDS functions.
RDS function Description
Station name
display
Displays the station name
you are listening to.
RT (radio text) Displays the free-form
textual information.
Notes
• The RDS functions will not be activated if the
FM station being received is not transmitting
RDS data. They may also not work properly in
areas where RDS transmissions are in the
experimental stage.
• If the radio signal being received is weak, it
may take time to receive the RDS data.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
Display is dim, or no indication is
displayed.
• The radio is being used in extremely high or
low temperatures or in a place with excessive
moisture.
Very weak or interrupted sound, or
unsatisfactory reception.
• If you are in a building, listen near a window.
• Extend the antenna and adjust the length and
the angle for best reception. See “To improve
DAB/FM radio reception” for details.
• If a mobile phone is placed close to the radio,
a loud noise may be heard from the radio.
Keep the phone away from the radio.
Battery gets exhausted very quickly.
• Check the estimated battery life described in
“Specifications” and be sure to turn off the
radio when not using it.
A desired station cannot be received
when a preset button is pressed.
• You may have held down the preset button to
which the station was assigned, causing the
station to be replaced by a new one. Assign
the desired station again.
• Preset buttons cannot be used when the setup
menu is displayed.
The battery compartment lid has come
off.
• The battery compartment lid is designed to
come off when opened with excessive force.
Insert the right hinge of the lid into the right
hole of the compartment (), then insert the
left hinge into the left hole ().
If maintenance service is performed
All user-configured settings, such as preset radio
stations, the timer settings, and the clock, may
be initialized.
Please note your settings in case you need to
configure them again.
Messages
Low Battery (flashes, and the power is
turned off)
• The batteries are exhausted. Replace all the
batteries with new ones.
No preset
• No station in the selected band (DAB or FM)
has been preset to the pressed button.
Service not available
• The selected station or service is currently not
broadcasting.
Specifications
Frequency range
DAB (Band-III): 174.928 MHz 239.200 MHz
FM: 87.5 MHz 108 MHz (0.05 MHz step)
Intermediate frequency
DAB (Band-III): 2.048 MHz
FM: 1.943 MHz
DAB (Band-III) frequency table (MHz)
Channel Frequency Channel Frequency
5A 174.928 10A 209.936
5B 176.640 10B 211.648
5C 178.352 10C 213.360
5D 180.064 10D 215.072
6A 181.936 11A 216.928
6B 183.648 11B 218.640
6C 185.360 11C 220.352
6D 187.072 11D 222.064
7A 188.928 12A 223.936
7B 190.640 12B 225.648
7C 192.352 12C 227.360
7D 194.064 12D 229.072
8A 195.936 13A 230.784
8B 197.648 13B 232.496
8C 199.360 13C 234.208
8D 201.072 13D 235.776
9A 202.928 13E 237.488
9B 204.640 13F 239.200
9C 206.352
9D 208.064
Speaker: Approx. 80 mm dia., 4 Ω, monaural
Audio power output: 650 mW
Output: (headphones) jack (ø 3.5 mm, stereo
mini jack)
Power requirements: 6 V DC, four LR6 (size AA)
alkaline batteries
External power source: DC IN 5 V 0.5 A
Battery life (JEITA)*
Approx. 25 hours for DAB, 27 hours for FM
(Using Sony (LR6SG) alkaline batteries)
Approx. 10 hours for DAB, 11 hours for FM
(Using Sony (NH-AA) Ni-MH 1,000 mAh
batteries)
Dimensions: Approx. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(W/H/D) excl. projecting parts and controls
Mass: Approx. 430 g incl. batteries
Supplied accessories: AC adaptor (1)
*
When Auto” is selected for the backlight
setting and listening through the speaker.
Measured by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
standards. The actual battery life varies
significantly depending on battery type, usage
and circumstances.
Design and specifications are subject to change
without notice.
PTY (programme type)
This function indicates services in programme
type, such as News or Sports, transmitted in the
DAB.
If the service does not transmit the programme
type, “No PTY” appears.
Programme type Display
No programme type No PTY
News News
Current Affairs Current Affairs
Information Information
Sport Sport
Education Education
Drama Drama
Culture Arts
Science Science
Varied Talk
Pop Music Pop Music
Rock Music Rock Music
Easy Listening Music Easy Listening
Light Classical Light Classical
Serious Classical Classical Music
Other Music Other Music
Weather Weather
Finance Finance
Children’s programmes Children’s
Social Affairs Factual
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel Travel
Leisure Leisure
Jazz Music Jazz and Blues
Country Music Country Music
National Music National Music
Oldies Music Oldies Music
Folk Music Folk Music
Documentary Documentary
Alarm Test Alarm Test
Alarm Alarm – Alarm !
Note
When adjusting the antenna, be
sure to hold it by the bottom
part. The antenna may be
damaged if you move it with
excessive force while holding it
by the upper part.
DAB auto tune will start automatically when the radio is
turned on for the first time. After DAB auto tune is
completed, the radio receives the first station in the
DAB station list stored by DAB auto tune.
If you want
to cancel DAB auto tune process, press BACK.
To cancel the auto
tune process while
in progress, press
BACK.
Tip
To perform DAB auto
tune again later, see To
make a new DAB/FM
station list” below.
When turning on the radio for the first time
Four LR6 (size AA) batteries (not supplied)
Rear side
To use the unit on battery
power, unplug the connector of
the AC power adaptor from the
DC IN jack. The unit cannot be
powered by batteries if the
connector of the AC adaptor is
plugged into the DC IN jack.
Insert the side of the
battery first.
Precautions
• Operate the unit only on the power sources
specified in “Specifications.” For battery
operation, it is recommended that you use four
LR6 (size AA) alkaline batteries. For AC
operation, use only the supplied AC adaptor.
Do not use any other type of AC adaptor.
• Failure to use the supplied AC adaptor may
cause the unit to malfunction, as the polarity
of the plugs of other manufacturers may be
different.
• To use the unit on battery power, unplug the
connector of the AC power adaptor from the
DC IN jack. The unit cannot be powered by
batteries if the connector of the AC adaptor is
plugged into the DC IN jack.
• Use the unit within a temperature range of 0°C
to 40°C. If it is used in temperatures higher
than this range, the display may gradually turn
black. If it is used in temperatures lower than
this range, the display may change very slowly.
(These irregularities will disappear and there
will be no damage to the unit when the unit is
used in the recommended temperature range
again.)
• Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust or
mechanical shock. Never leave in a car parked
in the sun.
• Do not expose the unit to strong impact or
excessive force. A glass material is used for the
display in some models. If the glass chips or
cracks, it may cause injury. In that case, stop
using the unit immediately and make sure not
to touch the damaged parts.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC adaptor and remove
the batteries, and have the unit checked by a
qualified personnel before operating it any
further.
Since a strong magnet is used for the speakers,
keep personal credit cards using magnetic
coding or spring-wound watches away from
the unit to prevent possible damage from the
magnetism.
• To clean the casing, use a soft dry cloth. Do not
use any type of solvent, such as alcohol or
benzine, which may damage the finish.
• Do not operate the unit with wet hands since it
may cause a short circuit.
• Do not mix an old battery with a new one or
mix different type of batteries.
• When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
• Check if the batteries are inserted in the
correct orientation ( and ) when the radio
does not turn on after battery replacement.
• Batteries have a recommended use-by date for
proper use. When using expired batteries,
battery life will be extremely short. Check the
use-by date on the batteries and if they are
expired, replace them with new ones.
• Make sure not to splash water on the unit. This
unit is not waterproof.
• Under certain circumstances, especially when
the air is very dry, it is not uncommon to
experience a discharge of static electricity, or
shock, when your body comes in contact with
another object, in this case the ear buds
touching your ear(s). The energy from this
natural discharge is extremely small and is not
emitted by your product but rather a natural
environmental occurrence.
• Listening at high volume levels over extended
periods of time may harm your hearing. Be
particularly careful when listening through
headphones.
• Sudden loud output may harm your ears.
Increase the volume gradually. Be particularly
careful when listening through headphones.
• Do not use headphones while walking, driving
a car or motorcycle, cycling, etc. A traffic
accident may result.
• Do not use headphones in situations where
being unable to hear ambient sound is
dangerous, such as at railroad crossings, on
train station platforms, and at construction
sites.
• Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
The latest EU Importer Information
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
©2017 Sony Corporation Printed in China
4-691-610-12(1)
XDR-S41D
XDR-S41D_EU8 [GB/FR] 4-691-610-12(1)
Écouter la radio
1
Allumez la radio, puis sélectionnez la
fonction DAB ou FM.
Mise en route
Pour changer l’attribution des boutons
1 Synchronisez-vous sur une nouvelle station.
2 Appuyez sur le bouton de préréglage que vous
voulez modifier et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que «Station saved to preset x.» s’affiche à
l’écran.
La station précédemment attribuée au bouton
sélectionné est remplacée par la nouvelle.
Astuce
Les informations d’attribution de boutons restent dans la
mémoire de la radio même après l’exécution des
synchronisations automatiques DAB et FM.
1
Raccordez l’adaptateur secteur ou insérez quatre
piles. Ensuite, déployez l’antenne.
2
Allumez la radio.
Adaptateur
secteur
(fourni)
Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, même si
des piles sont insérées, la source d’alimentation passe
automatiquement des piles au secteur.
Pour utiliser l’appareil sur piles
Pour des instructions sur la synchronisation
manuelle, voir « Options du menu de configuration ».
Attribution de stations aux boutons de préréglage
Attribuez vos stations préférées aux 5 boutons de
préréglage. Vous pouvez attribuer jusqu’à
5stations pour chaque fonction DAB et FM.
1
Sélectionnez la station que vous voulez
prérégler.
2
Maintenez enfoncé le bouton de préréglage voulu (1 à 5) jusqu’à
ce que «Station saved to preset x.» apparaisse sur l’écran.
2
Sélectionnez la station ou le service
souhaité.
Actionnez le levier vers le haut ou vers le bas
pour faire un choix.
Exécutez les étapes de «Écouter la radio» ci-dessus.
Pour attribuer d’autres stations aux autres
boutons de préréglage, répétez la procédure.
Pour améliorer la réception des radios DAB/FM Pour créer une nouvelle liste de stations DAB/FM
Si vous avez changé de région, recommencez les synchronisations automatiques DAB et FM. Sélectionnez
la fonction DAB ou FM, puis appuyez sur AUTO TUNE.
La radio reçoit la
première station
dans la nouvelle
liste des stations.
Remarques
• La liste des stations actuellement enregistrées est effacée une
fois le processus de synchronisation automatique démarré.
• Lorsque le menu de configuration s’affiche, la synchronisation
automatique ne s’exécute pas même si AUTO TUNE est
actionné.
Remarque sur la synchronisation automatique FM
Veillez à sélectionner «By station list» dans «FM tune mode»
avant de démarrer la synchronisation automatique FM. Lorsque
«Manual tune» est sélectionné, c’est au contraire la
synchronisation par défilement qui démarre. Voir «Options du
menu de configuration» pour des informations détaillées.
Guide des pièces et des contrôles
Bouton (marche)
Antenne
Contrôle du volume
Prise (casque)
Prise DC IN
Bouton DAB/FM
Bouton AUTO TUNE
Levier
Bouton BACK
Bouton MENU
Haut-parleur
Boutons de préréglage*
* Le bouton de préréglage présente un point tactile.
Indicateur de piles
L’indicateur de piles s’allume lorsque vous utilisez l’appareil sur piles. La puissance restante des piles
s’affiche selon 5 niveaux.
Remplacez toutes
les piles par des
neuves lorsque le
message
d’avertissement de
piles faible clignote.
Indicateur de piles
Options du menu de configuration
Exemple : Avec la bande de fréquence
DAB sélectionnée
BACK
Appuyez sur MENU pour ouvrir le
menu de configuration.
Actionnez le levier
vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner
l’option de menu ou
le réglage de votre
choix.
Appuyez sur le levier pour
confirmer la sélection.
Pour revenir au menu de niveau supérieur
Appuyez sur BACK.
Pour sortir du menu de configuration
Appuyez à nouveau sur MENU.
Wake-up timer
Veillez à relier l’adaptateur secteur lorsque vous
utilisez la minuterie de mise sous tension. Il est
impossible d’utiliser la minuterie de mise sous
tension lorsque l’appareil est utilisé sur piles.
Enable: Sélectionnez cette option pour
utiliser la minuterie de mise sous tension.
Disable: Sélectionnez cette option pour ne
pas utiliser la minuterie de mise sous tension.
Wake-up timer setting: Sélectionnez
cette option pour régler la minuterie de mise
sous tension. Vous pouvez régler la minuterie de
mise sous tension comme suit.
1 Sélectionnez «Timer setting», puis
réglez l’heure et les minutes.
Heure
Minute
2 Sélectionnez «Wake station » et
réglez une station.
En cas de sélection dans la
liste des stations préréglées
En cas de réglage sur la
dernière station reçue
Après avoir sélectionné le réglage, appuyez
sur BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne
au menu «Wake-up timer setting ».
3 Sélectionnez « Volume setting » et
réglez le volume à l’aide du levier.
Après avoir réglé le volume, appuyez sur
BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne au
menu «Wake-up timer ».
4 Sélectionnez «Enable », puis
appuyez sur le levier.
Lorsque la minuterie de mise sous tension
est réglée, «
» s’allume sur l’écran.
Pour rechercher les stations FM (synchronisation par défilement)
Vous pouvez rechercher des stations FM pouvant être reçues par intervalles de 0,05MHz.
Sélectionnez la fonction FM, puis appuyez sur AUTO TUNE. Veillez à sélectionner
«Manual tune» dans
«FM tune mode» (Voir «Options du menu de configuration».) avant d’utiliser cette fonction.
Si une station recevable est
trouvée, «[ENTER]:Select»
apparaît sur l’afficheur. Appuyez
sur le levier pour recevoir la
station. (Si vous n’appuyez pas
sur le levier avant 3 secondes, la
recherche redémarre.)
Astuces
• Vous pouvez également rechercher des stations FM en
actionnant le levier vers le haut ou vers le bas et en maintenant
la pression après avoir sélectionné la fonction FM.
• Appuyez sur BACK pour arrêter la recherche de stations FM.
Appuyez sur le bouton de préréglage voulu (1 à 5).
Écoute d’une station attribuée
Remarque
Pour éviter que la station attribuée soit
changée par erreur, ne maintenez pas le
bouton de préréglage enfoncé.
Exemple: Lorsque le
bouton de préréglage
«» est actionné
Le numéro du bouton de préréglage
s’allume et l’écran de réception apparaît.
Exemple: Attribution
d’une station au
bouton de
préréglage «»
Sleep
La radio s’éteint automatiquement une fois un
délai défini écoulé.
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes)
comme suit:
Off(désactivé)/15min./30min./45min./
60min.
Lorsque la minuterie de mise en veille est réglée,
«SLEEP» s’allume à l’écran.
Information
Affiche les informations sur la station que vous
écoutez. Actionnez le levier vers le haut ou vers le
bas pour faire défiler les informations suivantes:
Channel: Canal et fréquence (Voir le tableau
des fréquences DAB à la section
«Caractéristiques».)
Multiplex name: Libellé de l’ensemble
(jusqu’à 16caractères)
Service name : Nom de la station
PTY: Libellé PTY (Voir «PTY (type de
programme)» dans «Caractéristiques».)
Bit rate : Vitesse de transmission
Signal level : Affiche l’intensité du signal de
la station DAB que vous écoutez, de 0 (aucun
signal) à 100 (intensité maximale).
Remarque
S’il n’y a pas de libellé de l’ensemble ni de nom de
station, l’espace du libellé ou du nom est vide. S’il
n’y a pas de libellé PTY, «No PTY» s’affiche à l’écran.
FM tune mode
Sélectionnez le mode de synchronisation pour
FM.
By station list: Vous pouvez sélectionner la
station de votre choix dans la liste des stations
FM enregistrées par synchronisation
automatique.
Lorsque vous sélectionnez cette option, l’écran
change et affiche la liste des stations FM.
Sélectionnez la station de votre choix dans la
liste.
Manual tune: Vous pouvez manuellement
vous synchroniser à la fréquence FM souhaitée
par intervalles de 0,05 MHz. Actionnez le levier
vers le haut ou vers le bas pour vous
synchroniser à la fréquence souhaitée. En mode
«Manual tune », vous pouvez utiliser la fonction
de synchronisation par défilement (Voir «Pour
rechercher les stations FM (synchronisation par
défilement) » pour des informations détaillées.).
Edit FM station list
Vous pouvez modifier la liste des stations FM.
Get FM station name: Effectuez cette
opération lorsque vous souhaitez recevoir des
informations RDS, par exemple les noms de
stations. Sélectionnez «OK» pour démarrer le
défilement des données RDS.
Remarques
• Réglez «FM tune mode» sur «By station list»
avant d’exécuter cette action.
• Les informations RDS actuellement
mémorisées sont effacées une fois que le
défilement démarre.
• La réception de toutes les données RDS
disponibles peut prendre longtemps.
À propos du processus de
synchronisation
automatique FM
Vous pouvez annuler le processus de
synchronisation automatique FM qui
démarre lors de la première sélection de
la fonction FM. Toutefois, si vous voulez
sélectionner des stations à l’aide de la
liste de stations, vous devez effectuer la
synchronisation automatique FM. Pour
des informations détaillées sur l’exécution
ultérieure de la synchronisation
automatique FM, voir «Pour créer une
nouvelle liste de stations DAB/FM».
Pour annuler le
processus de
synchronisation
automatique en
cours, appuyez
sur BACK.
Texte déroulant (DLS: Segment de libellé
dynamique pouvant atteindre jusqu’à
128caractères)
«SC» s’allume à
l’écran lorsqu’un
service secondaire
est reçu.
Station en cours
de réception
Service secondaire
(après la marque «L»)
Station sélectionnée
La synchronisation automatique DAB démarre
automatiquement lors de la première mise sous tension de
la radio.
Une fois la synchronisation automatique DAB
terminée, la radio reçoit la première station dans la liste
des stations DAB mémorisées par la synchronisation
automatique DAB.
Si vous souhaitez annuler le processus
de synchronisation automatique DAB, appuyez sur BACK.
Pour annuler le
processus de
synchronisation
automatique en cours,
appuyez sur BACK.
Astuce
Pour refaire ultérieurement
la synchronisation
automatique DAB, voir
«Pour créer une nouvelle
liste de stations DAB/FM»
ci-dessous.
Lorsque vous sélectionnez la fonction FM pour la
première fois
La synchronisation automatique FM démarre automatiquement lors de la
première sélection de la fonction FM.
Astuces
• Même si vous sélectionnez «Later» sur l’écran «Get FM station name», les
noms de stations FM sont reçus et enregistrés dans l’appareil lorsque vous
écoutez des diffusions.
• Les noms de certaines stations FM ne sont pas transmis.
Nom de station*
Station sélectionnée
* Ne s’affiche
que lorsque les
données RDS
ont été reçues.
Texte déroulant
(RT: Texte de la radio pouvant atteindre
jusqu’à 64 caractères)*
Nom de station*
Station en cours
de réception
Astuces
• Le rétroéclairage s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, afin
de réduire la consommation d’énergie.
• Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. L’utilisation de piles au manganèse n’est pas
recommandée car ce type de pile a une durée de vie extrêmement limitée.
Delete FM station: Vous pouvez
supprimer les stations non souhaitées de la liste
des stations FM.
1 Actionnez le levier vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner la
station à supprimer, puis appuyez
sur le levier.
2 Actionnez le levier vers le haut
ou vers le bas jusqu’à «OK», puis
appuyez sur le levier.
Add FM station:
Lorsque vous écoutez
une station synchronisée manuellement, vous
pouvez l’ajouter à la liste des stations FM.
Sélectionnez «OK»pour ajouter la station à la
liste. Veillez à régler «FM tune mode » sur
«Manual tune» avant d’utiliser cette option.
Backlight
Auto :Le rétroéclairage s’éteint
automatiquement s’il n’y a aucune activité
pendant 30 secondes.
Always ON :Le rétroéclairage reste tout le
temps allumé.
Time
Set time : «Auto (DAB)» est la valeur réglée
par défaut. Cela permet à l’horloge de se
synchroniser avec les données DAB en cours de
réception. Sélectionnez «Time setting» pour
régler manuellement l’horloge à l’aide du levier.
12H/24H: Sélectionnez le mode d’affichage
de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.
Beep
Sélectionnez «On» pour activer le signal sonore
lorsque vous utilisez la radio.
DAB manual tune
Si la réception DAB par synchronisation
automatique DAB est de mauvaise qualité,
essayez la synchronisation manuelle.
Actionnez le levier vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner le canal DAB de
votre choix, puis appuyez sur le levier.
La radio fait défiler les stations pouvant être
reçues dans le canal sélectionné.
Astuce
La nouvelle station reçue par la synchronisation
manuelle est enregistrée dans la liste des
stations DAB.
Initialize
Sélectionnez «OK» pour réinitialiser la radio et
rétablir les paramètres d’usine. Les paramètres,
les listes de stations DAB et FM et les
informations d’attribution des boutons de
préréglage seront tous supprimés.
Écoute par l’intermédiaire d’un casque
Branchez un casque doté d’une mini fiche stéréo
ou mono* (non fourni).
Vers (casque)
Remarque
Lorsque vous connectez un casque à l’appareil,
utilisez un casque doté d’une mini fiche stéréo
(trois broches) ou mono (deux broches). Si vous
utilisez un casque doté d’un autre type de fiche,
vous risquez d’entendre une interférence sonore
ou aucun son.
1 bague
2 bagues
Il est impossible
d’utiliser
d’autres types
de fiches.
Types de
fiches
compatibles
3 bagues ou plus
Mini fiche
mono*
Mini fiche
stéréo
* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec
un casque monophonique, le son est émis
seulement sur le canal de gauche.
À propos des fonctionnalités RDS
Qu’est-ce que RDS?
Lancé par l’EBU (European Broadcasting Union) en
1987, le système RDS (Radio Data System) permet
de recevoir des informations, par exemple les
noms de station, via le signal de sous-porteuse
57kHz des diffusions FM. Toutefois, la disponibilité
des données RDS varie selon le lieu géographique.
Il n’est donc pas toujours possible de recevoir les
informations RDS.
Utilisation des fonctions RDS
La radio prend en charge les fonctions RDS
suivantes.
Fonction RDS Description
Affichage du nom
de station
Affiche le nom de la
station que vous écoutez.
RT (texte radio) Affiche les informations
textuelles au format libre.
Remarques
• Les fonctions RDS ne sont pas activées si la
station FM reçue ne transmet pas de données
RDS. Elles risquent également de ne pas
fonctionner correctement dans les lieux où les
transmissions RDS sont en phase
expérimentale.
• Si le signal radio reçu est de faible intensité, la
réception des données RDS peut prendre du
temps.
ATTENTION
• N’utilisez l’unité qu’avec les sources
d’alimentation indiquées dans
«Caractéristiques». En fonctionnement sur
piles, il est conseillé d’utiliser quatre piles
alcalines LR6 (format AA). En cas de
fonctionnement sur secteur, utilisez
uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur.
• L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que
celui fourni peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil, car la polarité
des fiches d’autres fabricants peut varier.
• Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez le
connecteur de l’adaptateur secteur de la prise
DC IN. Il est impossible de faire fonctionner
l’unité sur piles si le connecteur de
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise
DCIN.
• Utilisez l’unité dans la plage de températures
de 0 °C à 40 °C. À des températures
supérieures, l’écran peut progressivement
s’assombrir. À des températures inférieures,
l’écran peut changer très lentement. (Ces
irrégularités disparaîtront ultérieurement et
aucun dégât ne sera causé à l’appareil lors de
son réutilisation dans la plage de températures
recommandée.)
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil
dans une voiture garée au soleil.
• Ne faites pas subir à l’appareil un choc violent
et évitez de lui appliquer une force excessive.
Certains modèles présentent un écran qui
intègre du verre. La présence d’éclats ou de
fissures sur le verre peut provoquer des
blessures. Dans ce cas, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et veillez à ne pas toucher
les pièces endommagées.
Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites vérifier l’appareil
par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux
haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter d’endommager le magnétisme.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez aucun type de solvant,
notamment de l’alcool ou de la benzine, car
cela pourrait détériorer la finition.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains
mouillées car cela pourrait provoquer un
court-circuit.
• N’associez pas une pile usagée à une neuve, et
ne mélangez pas différents types de piles.
• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant longtemps, retirez les piles
pour éviter toute détérioration liée à une fuite
et à la corrosion des piles.
• Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon
sens ( et ) lorsque la radio ne s’allume pas
après le remplacement des piles.
• Les piles possèdent une date limite
d’utilisation recommandée pour bien
fonctionner. Lorsque vous utilisez des piles
dont cette date est dépassée, leur durée de vie
est extrêmement courte. Vérifiez la date limite
d’utilisation sur les piles et si elle est dépassée,
remplacez-les par des neuves.
• Veillez à ne pas éclabousser de l’eau sur
l’unité. Cette unité n’est pas étanche.
• Dans certaines situations, notamment lorsque
l’air est très sec, il n’est pas rare de subir une
décharge ou un choc d’électricité statique,
lorsque votre corps entre en contact avec un
autre objet, dans ce cas les écouteurs qui
touchent votre ou vos oreilles. Lénergie émise
par cette décharge électrique naturelle est
extrêmement réduite et n’est pas émise par
votre produit mais est liée à l’environnement.
• Une écoute prolongée à des niveaux de
volume élevés peut endommager votre ouïe.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
utilisez le casque.
• Une émission sonore soudainement élevée
peut endommager votre ouïe. Augmentez le
volume progressivement. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez
le casque.
• N’utilisez pas le casque lorsque vous marchez,
êtes au volant d’une voiture ou d’une moto,
faites du vélo, etc. Vous pourriez provoquer un
accident de la circulation.
• N’utilisez pas le casque dans des situations où
ne pas entendre le bruit ambiant peut être
dangereux, par exemple les passages à niveau,
les quais de gares et les sites de construction.
• Une pression acoustique excessive des
écouteurs et du casque peut provoquer la
surdité.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
Laffichage est atténué, ou aucune
indication ne s’affiche.
• La radio est utilisée à des températures
extrêmement hautes ou basses, ou dans un
lieu où l’humidité est excessive.
Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.
• Si vous êtes dans un bâtiment, approchez-
vous d’une fenêtre.
• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son
angle pour une meilleure réception. Voir «Pour
améliorer la réception des radios DAB/FM»
pour des informations détaillées.
• Si un téléphone portable est placé à proximité
de la radio, celle-ci peut émettre un bruit
puissant. Éloignez le téléphone de la radio.
La batterie se vide très rapidement.
• Vérifiez l’autonomie de la batterie estimée
décrite dans «Caractéristiques » et veillez à
éteindre la radio lorsque vous ne l’utilisez pas.
Absence de réception d’une station
souhaitée lorsqu’un bouton de
préréglage est actionné.
• Vous avez peut-être maintenu enfoncé le
bouton de préréglage auquel la station a été
attribuée, ce qui a entraîné le remplacement
de la station par une nouvelle. Attribuez à
nouveau la station souhaitée.
• Les boutons de préréglage ne peuvent pas
être utilisés lorsque le menu de configuration
est affiché.
Le couvercle du compartiment des piles
s’est détaché.
• Le couvercle du compartiment des piles est
conçu pour se détacher lorsqu’il est ouvert
avec trop de force. Insérez la charnière droite
du couvercle dans l’orifice droit du
compartiment (), puis insérez la charnière
gauche dans l’orifice gauche ().
Si un service de maintenance est
exécuté
Tous les paramètres configurés par l’utilisateur,
par exemple les stations de radio préréglées, les
réglages de minuterie et l’horloge sont
réinitialisés.
Veuillez noter vos paramètres pour le cas où
vous devez les configurer à nouveau.
Messages
Low Battery (clignote et l’appareil est
éteint)
• Les piles sont vides. Remplacez toutes les piles
par des neuves.
No preset
• Aucune station dans la bande de fréquence
sélectionnée (DAB ou FM) n’a été préréglée sur
le bouton actionné.
Service not available
• La station ou le service sélectionné n’est pas
diffusé actuellement.
Caractéristiques
Plage de fréquences
DAB (Bande III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (intervalle de
0,05MHz)
Fréquence intermédiaire
DAB (Bande III): 2,048 MHz
FM: 1,943 MHz
Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)
Canal Fréquence Canal Fréquence
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Haut-parleur: Env. 80 mm de dia., 4 Ω,
monophonique
Puissance de sortie audio: 650 mW
Sortie: Prise (casque) (ø 3,5 mm, mini-prise
stéréo)
Puissance requise: 6 V CC, quatre piles alcalines
LR6 (format AA)
Source d’alimentation externe: DC IN 5 V 0.5 A
Durée de vie de la pile (JEITA)*
Env. 25 heures pour DAB, 27 heures pour FM
(avec des piles alcalines Sony (LR6SG))
Env. 10 heures pour DAB, 11 heures pour FM
(avec des piles Sony (NH-AA) Ni-MH 1000mAh)
Dimensions: Env. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(L/H/P) sans pièces et commandes saillantes
Masse: Env. 430 g avec les piles
Accessoires fournis: Adaptateur secteur (1)
*
Lorsque «Auto » est sélectionné pour le réglage
du rétroéclairage et que l’écoute se fait par le
haut-parleur. Mesuré selon les normes JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). Lautonomie réelle des
piles varie beaucoup selon le type de pile,
l’utilisation et les circonstances.
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
PTY (type de programme)
Cette fonction indique les services dans le type
de programme, par exemple Actualités ou Sport,
transmises dans les données DAB.
Si le service ne transmet pas le type de
programme, «No PTY» s’affiche.
Type de programme Affichage
Pas de type de programme No PTY
Actualités News
Affaires publiques Current Affairs
Informations Information
Sport Sport
Éducation Education
Théâtre Drama
Culture Arts
Science Science
Divers Talk
Pop Pop Music
Rock Rock Music
Ambiance Easy Listening
Musique classique légère Light Classical
Musique classique sérieuse Classical Music
Autre musique Other Music
Météo Weather
Finance Finance
Programmes pour enfants Children’s
Affaires sociales Factual
Religion Religion
Réception téléphonique Phone In
Voyages Travel
Loisir Leisure
Jazz Jazz and Blues
Country Country Music
Musique nationale National Music
Rétro Oldies Music
Folk Folk Music
Documentaire Documentary
Test d’alarme Alarm Test
Alarme Alarm – Alarm !
Remarque
Lorsque vous réglez l’antenne,
veillez à la tenir par la partie
inférieure. Si vous déplacez
l’antenne avec trop de force et
en la tenant par la partie
supérieure, vous risquez de
l’endommager.
Lorsque vous allumez la radio pour la première fois
Quatre piles LR6 (format AA) (non fournies)
Face arrière
Pour utiliser l’unité sur piles,
débranchez le connecteur de
l’adaptateur secteur de la prise
DC IN. Il est impossible de faire
fonctionner l’unité sur piles si le
connecteur de l’adaptateur
secteur est raccordé à la prise
DC IN.
Insérez d’abord le côté
de la pile.
Maintien d’un niveau de volume modéré
La radio limite le volume maximal pour vous
permettre d’écouter le son à un niveau sonore
modéré si vous utilisez le casque. Si vous essayez
de régler le volume à un niveau supérieur au
niveau spécifié, le message
«Check The Volume Level» s’affiche.
Remarque
Le volume est automatiquement diminué et le
message «Volume Lowered» s’affiche si vous ne
diminuez pas le volume au cours d’un délai
défini suite à l’affichage du message
«Check The Volume Level».
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par un type incorrect.
Les dernières informations relatives aux
importateurs de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Précautions
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XDRS41DBW.EU8 blanc Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues