Campbell Hausfeld WG3060 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
1
2
2
3
3
4
4 & 6
5
5
6
7
pour augmenter la vitesse de fil et
tourner au sens inverse des aiguilles
d’une montre pour réduire la vitesse
du fil.
6. Sélecteur de chaleur - Pour choisir
la puissance du soudeur. Choix de
quatre sélections.
7. Branchement de polarité - Fixer
le câble du chalumeau à (+) pour
MIG et (-) fil fourré de flux.
Danger
indique:
Manque de suivre cet avertissement
causera la perte de vie ou blessures
graves.
Avertis-
sement
indique: Manque de suivre cet avertis-
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Commandes et Pièces Détachées
1. Pince de Soudeur - fixer à l’objet
de travail.
2. Pistolet d’alimentation en fil
avec buse de 0,040.
3. Cordon d’alimentation - brancher
dans une prise de courant 115 V.
4. Interrupteur Marche/Arrêt
(On/Off).
5. Commande de réglage de
vitesse de fil infini - tourner au
sens des aiguilles d’une montre
Cette série de soudeurs à l’arc alimentés
en fil Campbell Hausfeld sont conçus
pour l’utilisation sur le courant
domestique de 115V. Ces soudeurs sont
équipés d’un réglage de vitesse de fil
infini pour la sélection précise de taux
d’alimentation en fil convenable à une
variété de conditions de soudage. Les
pièces internes sont protégées d’un
thermostat.
Ces soudeurs sont conçus pour
l’utilisation avec les méthodes de
Soudage À L’Arc Fourré De Flux (sans
gaz) ou le Soudage Au Chalumeau
(Mig). Ce soudeur, livré de l’usine peut
souder avec un fil de 0,6 mm à 0,9 mm
de diamètre. Une bobine de fil fourré
de flux et une buse de 0,040 sont
compris.
Déballage
Quelques pièces détachées du
soudeur peuvent être situées dans
le compartiment d’alimentation en
fil. Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. S’il y a
des pièces endommagées ou man-
quantes, composer le (800) 746-5641.
Exigences De Circuit
Cet
équipe-
ment requiert un circuit unique de 115
V. Se référer au tableau suivant pour le
disjoncteur ou la classification de
fusible correcte. Ne pas faire fonction-
ner les appareils électroménagers, les
lampes ou les outils sur ce circuit pend-
ant l’utilisation de cet équipement.
Les cordons prolongateurs ne sont pas
recommandés. Manque de suivre ces
directives peut causer des fusibles
sautés et des disjoncteurs déclenchés.
!
ATTENTION
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
IN211104AV 9/99
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces De Rechange Modèles WG3000 et WG3060
Soudeur À L’Arc
Alimenté En Fil
BUILT TO LAST
TM
MODÈLE WG3000
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-746-5641
Sélecteur Disjoncteur ou
de Chaleur Fusée à Retardement
Bas (1-2) 15 A
Haut (3-4) 20 A
Description
MODÈLE WG3060
17 Fr
Généralités Sur La Sécurité
Figure 1
© 1999 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
7
18 Fr
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil
sement peut causer la perte de vie ou
blessures graves.
Attention
indique:
Manque de suivre cet avertissement
peut causer des blessures (petites ou
moyennes) ou dommage matériel.
REMARQUE: Remarque indique:
Information additionnel concernant le
produit ou son utilisation.
Le
chalumeau
est toujours “électrisé” (potentiel de
courant électrique) quand le modèle est en
marche (le modèle WG3000 seulement).
Toujours avoir un extincteur
d’incendie disponible pendant
le soudage à l’arc.
Lire et comprendre toutes instructions
avant de démarrer un soudeur à l’arc
ou de procéder à son entretien.
Manque de suivre les précautions et
instructions de sécurité peut avoir
comme résultat, dommage à
l’équipement et/ou blessures graves,
perte de vie.
Tous installation, entretien,
réparation et utilisation de cet
équipement doit être effectué par des
personnes qualifiées conformément
aux codes nationaux, provinciaux et
locales.
L’utilisation incorrecte des
soudeurs à l’arc électriques
peuvent causer des secousses
électriques, blessures et perte de vie.
Suivre toutes les précautions indiquées
dans ce manuel afin de réduire le
risque de secousse électrique.
S’assurer que toutes les pièces
détachées du soudeur à l’arc soient
propres et en bon état avant d’utili-
ser le soudeur. S’assurer que l’isola-
tion sur tous câbles, pistolets d’ali-
mentation en fil et cordons d’alimen-
tation ne soit pas endommagé.
Toujours réparer ou remplacer les
pièces détachées endommagées
avant d’utiliser le soudeur. Toujours
garder les panneaux, écrans de
soudage, etc. en place pendant
l’utilisation du soudeur.
Toujours porter des vêtements
protecteurs et gants de soudage
secs ainsi que des chaussures
isolantes.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Toujours faire fonctionner le
soudeur dans un endroit propre, sec
et bien ventilé. Ne jamais utiliser un
soudeur dans un endroit humide,
trempe, pluvieux ou mal-ventilé.
S’assurer que l’objet sur lequel vous
travaillez soit bien fixé et mis à la
terre correctement avant de
commencer le soudage électrique à
l’arc.
Le câble de soudage roulé devrait
être étendu avant l’utilisation afin
d’éviter le surchauffage et le
dommage à l’isolation.
Ne jamais
immerger
le fil ni le pistolet dans l’eau. Si le
soudeur devient trempe, il est
nécessaire qu’il soit complètement sec
et propre avant l’utilisation!
Toujours mettre l’équipement hors
circuit et le débrancher avant de le
déplacer.
Toujours brancher le conducteur de
travail en premier lieu.
Vérifier que l’objet de travail soit
mis à la terre correctement.
Toujours mettre l’équipement de
soudage électrique à l’arc hors
circuit s’il nest pas en usage et
couper l’excès de fil du pistolet.
Ne jamais permettre que votre corps
touche le fil fourré de flux et la
terre ni l’objet de travail mis à la
terre simultanément.
Les conditions et positions de
soudage difficiles peuvent poser des
hasards électriques. Si vous êtes
accroupis, à genoux ou aux élévations,
s’assurer que toutes les pièces
conductrices soient isolées. Porter des
vêtements protecteurs convenables et
prenez précaution contre les chutes
afin d’éviter des blessures.
Ne jamais esayer d’utiliser cet
équipement au délà des réglages de
courant ou des facteurs d’utilisation
indiqués sur les étiquettes.
Ne jamais utiliser un soudeur
électrique à l’arc pour dégeler les
tuyaux congelés.
Les étincelles volantes et le
métal chaud peuvent causer
des blessures. La scorie peut
s’échapper pendant le refroidissement
des soudures. Suivre toutes les
directives et précautions indiquées
dans ce manuel pour réduire la
possibilité de blessures causées par les
étincelles volantes et le métal chaud.
Porter un masque de soudeur
approuvé par ANSI ou des lunettes
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
protectrices avec écrans protecteurs
de bords pendant le burinage ou
l’ébarbage des pièces en métal.
Utiliser des protège-tympans pour le
soudage aérien afin d’éviter que la
scorie ou la bavure tombe dans les
oreilles.
Le soudage électrique à l’arc
produit la lumière et la chaleur
intense et les rayons
ultaviolets (UV) rays. Cette lumière
intense et ces rayons UV peuvent
causer des blessures aux yeux et à la
peau. Prenez toutes précautions
indiquées dans ce manuel afin de
réduire la possibilité de blessures aux
yeux et à la peau.
Toutes personnes qui utilisent cet
équipement ou qui sont présentes là
où l’équipement est utilisé doivent
porter des vêtements de soudage
protecteurs y compris: masque ou
casque de soudeur ou écran avec une
lentille filtrante de classification d’au
moins 10, vêtements incombustibles,
gants de soudeur en cuir et la
protection complète pour les pieds.
Ne jamais
observer
le soudage sans la protection pour les
yeux indiquée ci-dessus. Ne jamais
utiliser une lentille filtrante qui est
fendue, cassée, ou classifiée moins que
le numéro 10. Avertir les autres
personnes dans l’endroit de ne pas
observer l’arc.
Le soudage électrique à l’arc
produit des étincelles et
chauffe le métal aux
températures qui peuvent causer des
brûlures sévères! Utiliser des gants et
vêtements protecteurs pendant
n’importe quel travail de métal. Prenez
toutes les précautions indiquées dans
ce manuel afin de réduire la possibilité
de brûlures de peau ou de vêtements.
S’assurer que toutes personnes dans
l’endroit de soudage soient
protégées contre la chaleur, les
étincelles et les rayons ultraviolets.
Utiliser des écrans de visage
additionnels et écrans coupe-feu là
où nécessaire.
Ne jamais toucher les objets de
travail avant qu’ils se refroidissent
complètement.
La chaleur et les étincelles
qui sont produits pendant le
soudage électrique à l’arc et
autres travaux de métal peuvent
allumer les matériaux inflammables et
explosifs! Prenez toutes précautions
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Généralités Sur La
Sécurité
(Suite)
Lire et suivre les instructions pour
les bouteilles de gaz et autre
équipement et la publication P-1 de
CGA indiquée dans les Normes de
Sécurité.
Ne jamais
utiliser
les gas inflammables avec les soudeurs
MIG. Seuls les gaz inertes ou
ininflammables tels que le gaz
carbonique, l’argon, le hélium ou un
mélange d’un ou plus de ceux-ci
conviennent au soudage MIG.
Ne jamais
soulever
les bouteilles par leurs soupapes,
chapeaux ni avec les chaînes ou élingues.
NORMES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
Norme ANSI Z49.1 de l’ American
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.
Miami, FL 33126
Safety and Health Standards
(Normes de Sécurité et de Santé)
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C. 20402
National Electrical Code (Code
Électrique National)
Norme NFPA 70, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
Safe Handling of Compressed Gases
in Cylinders (Manipulation Sûr des
Gaz Comprimés en Cylindres)
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA
22202
Code for Safety in Welding and
Cutting (Code de Sécurité pour le
Soudage et le Coupage)
Norme CSA W117.2, du Canadian
Standards Association, Standards Sales,
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
Cutting And Welding Processes
(Procédés de Coupage et de
Soudage)
Norme NFPA 51B, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quicy, MA 02269
Safe Practices For Occupational And
Educational Eye And Face
Protection (Règlements
Professionnels et D’Éducation de
Sécurité pour la Protection des
Yeux et du Visage)
Norme ANSI Z87.1, de l’American
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
Se référer aux Material Safety Data
Sheets (Données De Sécurité) et les
instructions du fabriquant pour
métaux, électrodes, enduits et produits
pour le nettoyage.
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
indiquées dans ce manuel afin de
réduire la possibilité de flammes et
d’explosions.
Enlever tous matériaux
inflammables à moins de 10,7
mètres (35 pieds) de l’arc de
soudage. Si ceci n’est pas possible,
couvrir les matériaux inflammables
avec des couvertures
incombustibles.
Ne pas utiliser un soudeur électrique
à l’arc dans les endroits qui
contiennent des vapeurs
inflammables ou explosives.
Prenez toutes précautions pour
s’assurer que les étincelles volantes
et la chaleur ne produisent pas de
flammes dans des endroits cachés,
fentes, a l’arrière des cloisons, etc.
Risque d’incendie! Ne pas
souder les récipients ni les
tuyaux qui contiennent ou ont
contenu des matériaux inflammables
ou combustibles gaseux ou liquides.
Le soudage à l’arc des
cylindres ou récipients fer-
més tels que les réservoirs ou
bidons peuvent causer une explosion
s’ils ne sont pas bien ventilés! Vérifier
qu’il y ait un trou de ventilation
suffisant dans n’importe quel cylindre
ou recipient pour permettre la
ventilation des gaz en expansion.
Ne pas inspirer les vapeurs
qui sont produits par le
soudage à l’arc. Ces vapeurs
sont dangereuses. Utiliser un
respirateur si l’endroit de soudage
n’est pas bien ventilé.
Garder la tête et le visage hors des
vapeurs de soudage.
Ne pas exécuter le soudage
électrique à l’arc sur les métaux qui
sont galvanisés ou plaqués en
cadmium, ou qui contiennent le
zinc, le mercure, ou le beryllium
sans suivre les précautions suivantes:
a. Enlever l’enduit du métal
commun.
b. S’assurer que l’endroit de
soudage soit bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur à air fourni.
Des vapeurs extrèmement toxiques
sont produites pendant le chauffage
de ces métaux.
Le champ électromagnétique qui est
produit pendant le soudage à l’arc peut
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
19 Fr
WG3000 et WG3060
causer de l’interférence avec
le fonctionnement de
plusieurs appareils électriques
tels que les pacemakers
cardiaques. Toutes personnes
qui utilisent ces appareils doivent
consulter leur médecin avant
d’exécuter le soudage électrique à l’arc.
Router l’électrode et les câbles
ensemble et les fixer avec du ruban
adhésif là où possible.
Ne jamais envelopper les câbles de
soudage à l’arc autour de votre
corps.
Toujours situer l’électrode et les
conducteurs de terre afin qu’ils
soient sur le même bord du corps.
L’exposition aux champs
électromagnétiques peut avoir
autres réactions inconnues
concernant la santé.
Toujours
s’assurer
que l’endroit de soudage soit en état
sûr et sans risques (étincelles, flammes,
métal chauffé au rouge ou scorie)
avant de partir. S’assurer que
l’équipement soit hors circuit et que
l’excès de fil soient coupé. S’assurer
que les câbles soient roulés (sans
serrer) et hors du chemin. S’assurer que
tout métal et scorie soient refroidis.
Les bouteilles peuvent
exploser si endommagés. Ils
contiennent du gaz sous haute
pression. Si endommagés, les bouteilles
peuvent exploser. Puisque les
bouteilles de gaz font partie du
processus de soudage, s’assurer de bien
les respecter.
Protéger les bouteilles de gas
comprimé contre la chaleur
excessive, les chocs mécaniques, et
les arcs.
Installer et fixer les bouteilles dans
une position verticale en utilisant
une chaîne sur un support
stationnaire ou un support de
bouteille pour éviter le
renversement ou le basculage.
Garder les bouteilles à l’écart du
soudage ou autres circuits
électriques.
Ne jamais permettre que l’électrode
de soudage touche une bouteille.
Utiliser seulement les bouteilles de
gaz corrects; régulateurs, tuyaux et
raccords conçus pour votre
application et les tenir en bon état
de marche.
Tourner le visage à l’écart de la
soupape d’échappement en ouvrant
la soupape de la bouteille.
Garder le chapeau protecteur en
place sur la soupape sauf si la
bouteille est en service ou branchée
pour le service.
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
Généralités Sur La
Sécurité
(Suite)
MONTAGE DU PIED
1. Placer le pied sur le soudeur et
aligner les trous dans le carter du
soudeur.
2. Fixer les vis à travers du pied et dans
la boîte.
Collier De Mise A La Terre
(Tous Les Modèles)
1. Desserrer le boulon hexagonal ou
l’écrou sur le collier de mise à la
terre.
2. Introduire le cordon à travers le
manche du collier et glisser le fil nu
sous le bloc du collier. Serrer le
boulon hexagonal en s’assurant que le
fil nu soit bien fixé (Figure 4).
Installation de Fils
La puis-
sance de
soudage peut être appliquée aux
bornes de sortie, rouleau entraîneur,
collier de mise à la terre, raccord du
câble de pistolet et le fil de soudage
même si l’interrupteur du pistolet n’est
pas activé. Ne pas toucher ces pièces
quand le soudeur soit en marche.
REMARQUE: Avant d’installer le fil à
soudage, s’assurer que le diamètre du
fil à soudage correspond à l’encoche
dans le rouleau d’entraînement du
dispositif d’alimentation et que le fil
correspond au bout de contact du
pistolet. Une mauvaise correspondance
sur n’importe quelle pièce peut causer
le glissage et le grippage du fil.
1. Vérifier que le modèle soit hors
circuit (OFF). Ouvrir le panneau sur
le soudeur afin d’exposer le dispositif
d’alimentation du fil.
2. Enlever la serrure rapide de la bobine en
appuyant et tournant 1/4 de tour au sens
inverse des aiguilles d’une montre. Le
bouton, ressort et bague d’espacement
de la bobine peuvent être enlevés.
REMARQUE: Les entretoises de bobine
et de broche fonctionnent comme
adaptateurs de 8 po (20,32 cm). L’achat
d’un adaptateur n’est pas nécessaire.
*Voir Figure 5 pour le montage.
3. Desserrer la vis de tension sur le
dispositif d’alimentation afin de
permettre l’avancement initial à la
main du fil dans la chemise du pistolet.
!
AVERTISSEMENT
Collier de
serrage
Figure 4 - Montage du Collier de Mise
à la Terre
MONTAGE DE SUPPORT POUR LA
BOUTEILLE DE GAZ
1. Placer le support sur le soudeur en
alignant les trous dans le carter du
soudeur.
2. Fixer les vis à travers du support et
dans la boîte.
MONTAGE DU PIED
1. Placer le pied sur le soudeur et
aligner les trous dans le carter du
soudeur.
2. Fixer les vis à travers du pied et dans
la boîte.
Modèle WG3060
MONTAGE DU MANCHE
1. Placer le montage du manche sur le
soudeur en alignant les trous dans le
panneau d’avant du soudeur.
2. Fixer les vis à travers des bouts du
manche et dans la boîte.
MONTAGE DE ROUES ET D’ARBRE
1. Fixer l’arbre sur le carter du soudeur
avec la quincaillerie de fixation.
2. Introduire les roues sur l’arbre et les
tapper légèrement dans les
chapeaux des roues.
MONTAGE DU SUPPORT DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
1. Placer le support sur le soudeur en
alignant les trous dans le carter du
soudeur.
2. Fixer les vis à travers du support et
dans la boîte.
20 Fr
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil
La selection d’un bon endroit peut
augmenter le rendement, sûreté de
fonctionnement et la vie du soudeur à
l’arc.
Pour un meilleur résultat, situer le
soudeur dans un endroit propre et
sec. La poussière et la saleté
absorbent l’humidité dans le
soudeur et augmentent l’usure des
pièces mouvantes.
Situer le soudeur dans un endroit
qui fournit au moins 12 po (305
mm) d’espace de ventilation devant
et derrière du modèle. Garder
l’espace de ventilation libre
d’obstructions.
Entreposer les fils dans un endroit
propre et sec avec humidité basse
afin de conserver le fini du fil.
Le récipient utilisé pour le soudeur
doit être mis à la terre correctement
et le soudeur doit être le seul
appareil de charge sur le circuit. Se
référer au tableau d’Ampérages de
Circuit à la page 1 pour la capacité
correcte du circuit.
L’usage d’un cordon prolongateur
n’est pas recommandé pour les
soudeurs électriques à l’arc. La perte
de tension dans le cordon
prolongateur peut réduire le
rendement du soudeur
.
Modèle WG3000
Les pièces détachées du soudeur
indiquées ci-dessous se trouvent
dans le compartiment d’entraîne-
ment de fils. Ouvrir et enlever.
MONTAGE DU MANCHE
1. Enlever les vis du manche. Glisser le
manche entre le panneau d’avant du
soudeur et le couvercle supérieur
tout en alignant les trous dans
manche et les trous dans le couvercle
supérieur.
2. Fixer les vis à travers le couvercle
supérieur et dans le manche.
MONTAGE DE ROUE ET D’ARBRE
1. Introduire les supports d’arbre dans
les encoches du carter de soudeur.
2. Introduire l’arbre à travers des
supports et pousser les roues sur
l’arbre.
3. Fixer les roues avec les attaches en E
et les chapeaux de roues.
Installation
Montage
Figure 2 - Montage WG3000
Figure 3 - Montage WG3060
21 Fr
WG3000 et WG3060
4. Installer la bobine sur la broche afin
que le fil puisse sortir de la bobine
au bout le plus près du tube de
guidage d’avance. Ne pas couper
le fil tout de suite. Installer la
bague d’espacement, le ressort et le
bouton de serrage rapide en
appuyant et tournant le bouton 1/4
de tour au sens des aiguilles d’une
montre.
5. Tenir et couper le fil du bout de la
bobine. Ne pas permettre que le fil
se démêle. S’assurer que le bout du
fil soit droit et sans ébarbures.
6. Avancer le fil à travers du tube de
guidage du dispositif d’alimentation,
par dessus de l’encoche dans le
rouleau d’entraînement et dans la
chemise du pistolet. Serrer la vis de
tension du dispositif d’alimentation
de fil. Ne pas trop serrer.
7. Enlever la buse en tournant au sens
contraire des aiguilles d’une
montre. Ensuite dévisser la pointe
de contact du bout du chalumeau
(Voir Figure 6). Brancher le soudeur
dans la prise de courant correcte.
SUGGESTION: Garder le câble du
chalumeau droit pendant l’enfilage du fil.
8. Mettre le soudeur en marche et
régler la vitesse du fil à 5. Régler
l’interrupteur du pistolet jusqu’à ce
que le fil s’avance et dépasse le bout
du chalumeau. Mettre le soudeur
hors circuit.
9. Glisser la pointe de contact
soigneusement par dessus le fil et la visser
dans le cou du chalumeau. Installer la
buse en tournant au sens des aiguilles
d’une montre (Voir Figure 6). Tailler le
fil environ 1/4 po du bout de la buse.
POLARITÉ
Pour le soudage au chalumeau, brancher
le câble sortant du chalumeau à la
douille (+) et le câble du collier de mise à
la terre à la douille (-) sur la face du
panneau. Pour la soudure au fil fourré de
flux (sans gas), brancher le chalumeau à
(-) et le collier de mise à la terre à (+).
FACTEUR D’UTILISATION/
PROTECTION THERMOSTATIQUE
Le facteur d’utilisation de soudage est
le pourcentage du temps de soudage
actuel qui peut se faire dans un interval
de dix minutes. Par exemple, le
soudage actuel peut se produire pour
une minute à un facteur d’utilisation
de 10%, et ensuite, le soudeur doit se
refroidir pour neuf minutes.
Les pièces détachées internes de ce
soudeur sont protégées contre le
surchauffage avec un interrupteur
automatique thermique. Une lampe
jaune sur le panneau d’avant
(interrupteur on/off) est allumée si
vous dépassez le facteur d’utilisation.
Continuer avec le soudage quand la
lampe n’est pas allumée.
MODÉLE WT1000
1. Enlever le dispositif de retenue de la
lentille de la visière avec un tournevis
ordinaire en appuyant contre l’écran
et le poteau du dispositif de retenue
de la lentille.
2. Enlever la couche protectrice des deux
bords de chacun des couvercles de
lentille. Mettre un couvercle clair sur
chaque bord de la lentille teinte.
Placer les trois lentilles ensemble dans
la visière et fixer avec le dispositif de
retenue de lentille. Le dispositif de
lentille devrait s’insérer dans la
deuxième encoche de la visière.
3. Situer un des trous dans le bras de
réglage par dessus des goupilles qui
sont situées dans l’endroit de l’oreille
de la visière. Ces bras de réglage
déterminent l’ajustement et peuvent
être repositionnés facilement si
nécessaire.
4. Situer le serre-tête dans la visière.
Introduire la vis de goujon à travers du
serre-tête, de la visière et dans l’écrou
de traction comme indiqué. Ne pas
serrer l’écrou de traction
complètement.
5. Faire l’essai du casque de soudeur.
Ajuster le ressort du récepteur serre-
tête à une position confortable et
baisser la visière. Si la visière est trop
proche ou trop loin, utiliser un
nouveau trou dans le bras de retenue.
Ajuster les écrous de traction pour
assurer que le casque peut se baisser
en inclinant la tête.
La mani-
pulation
et l’entretien incorrect des bouteilles et
régulateurs de gaz comprimé peut
résulter en blessures graves et la mort!
Toujours fixer les bouteilles de gaz
comprimé avec sûreté au nécessaire de
support du réservoir, au mur ou à un
autre système de support afin
d’empêcher le renversement des
!
DANGER
Marques Sur La Pointe De Contacte
Taille de fil mm
,024 po ou 0,6
,030 po ou 0,8
,035 po ou 0,9
,040 po ou 1,0
Montage (Suite)
Vis de
tension
Panneau
Rouleau
d’entraînement
Entretois
e de
bobine
Tube de
guidage
Broche
Bobine 4 po
ou 8 po
Ressort
Serrure
de bobine
Figure 5 - L’Enfilement du Fil
à Soudage
Cou du
chalumeau
Pointe de
contacte
Buse
Figure 6 - Buse du Chalumeau
Entretoise
de broche
Montage du Casque
de Soudeur
Figure 7
Serre-tête
Visière
Lentille Teinte
Couvercle de Lentille Claire (2)
Poteau
Dispositif de Retenue
Bras de
Réglage (2)
Écrou de Traction (2)
Vis de Goujon (2)
Installation de Gaz
Protecteur
*Inverser et
introduire
dans la bobine
de 8 po
22 Fr
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil
bouteilles. Il est nécessaire de lire,
comprendre, et de suivre toutes les
risques indiqués dans les instructions
de sécurité concernant les gaz
comprimés et l’équipement
REMARQUE: Le gaz n’est pas nécessaire
si le fil fourré de flux est utilisé.
TYPES DE GAZ
Il y a trois types de gaz populaires pour le
soudage à l’arc avec gaz; 100% argon, un
mélange de 75% argon et 25% gaz
carbonnique (C25) ou 100% gaz
carbonnique. Le gaz carbonnique 100%
n’est pas recommandé à cause de cordons
de soudage de qualité insuffisante. Ce
modèle de soudeur ne fonctionne pas bien
avec le gaz carbonnique 100%. Le mélange
75/25 est recommandé pour le soudage
général de l’acier. Pour le soudage
d’aluminium, utiliser 100% argon. Chaque
type de bouteille et disponible chez votre
fournisseur de matériaux de soudage.
Fixer la bouteille en place sur votre soudeur
ou sur un autre support pour éviter le
basculage de la bouteille.
REMARQUE: L’usage du type de gaz
incorrect pourrait causer le manque ou
peu de pénétration de l’électrode (fil) de
soudage.
RÉGULATEUR
Le régulateur fournit une pression et
débit constante de gaz pendant le
soudage. Chaque régulateur est conçu
pour l’utilisation avec un type ou
mélange de gaz particulier. L’argon et
les mélanges d’argon utilisent le même
type de filets. 100% gaz carbonnique
utilise un différent type de filets. Un
adaptateur est disponible chez votre
fournisseur de gaz de soudeur pour
pouvoir utiliser les deux types.
MÉTHODE DE BRANCHEMENT
Les
cylindres
de gaz sont sous haute pression. Diriger
l’orifice d’échappement à l’écart de soi-même
ou d’autres personnes avant de l’ouvrir.
1. Ces modèles conviennent aux
bouteilles de 20 pi
3
.
2. Avec la boutille bien installée, enlever le
chapeau de la bouteille, se tenir au bord
opposé de l’orifice d’échappement et
ouvrir la soupape un peu en tournant
au sens contraire des aiguilles d’une
montre. Quand le gaz sort de la
bouteille, fermer la soupape en
tournant au sens des aiguilles d’une
montre. Ceci sert à purger la poussière
qui peut s’accumuler autour du siège de
la soupape.
3. Installer le régulateur sur la soupape de
la bouteille de gaz en gardant la face
!
AVERTISSEMENT
des jauges dans la position verticale et
serrer l’écrou à la soupape de gaz.
4. Installer un bout du tuyau de gaz au
raccord situé en arrière du soudeur
et l’autre bout du tuyau au raccord
du régulateur en utilisant des
colliers de serrage sur chaque
raccordement. S’assurer que le
tuyau ne soit pas tortillé.
5. Se positionner encore au bord
opposé de l’orifice d’échappement
de la bouteille et ouvrir la soupape
lentement. Inspecter pour des
fuites dans l’endroit des
raccordements.
6. Tirer la gâchette sur le pistolet afin
de permettre que le gaz s’écoule et
ajuster le régulateur du gaz à 0,85
cmh (pieds cubiques par heure)*.
Relâcher la gâchette.
*REMARQUE: Le régulateur Campbell
Hausfeld WT600100AV est réglé
d’avance à l’usine à 0,85 cmh. Aucun
ajustement est nécessaire. Un
indicateur sortant au bout du
régulateur indique la quantité de gaz
restant dans le cylindre. Si l’indicateur
n’est plus étendu, il reste environ 10
minutes dans le cylindre.
7. Fermer la soupape de gaz lorsque
vous avez fini de souder.
1. Lire, comprendre et suivre
toutes les précautions
dans la section Généralités
Sur La Sécurité. Lire la
section entière de
Directives De Soudage avant
d’utiliser l’équipement.
2. Vérifier que le soudeur soit hors
circuit (OFF).
3. Vérifier que les surfaces du métal
soient libres de saleté, rouille,
peinture, huile, écailles ou autres
polluants avant de les souder
ensemble. Ces polluants rendent la
soudure difficile et peuvent causer
de mauvaises soudures.
Toutes personnes utilisant cet
équipement ou qui sont dans
l’endroit pendant l’utilisation de
l’équipement doivent porter des
vêtements de soudage protecteurs y
compris: protection oculaire avec
lentille correcte, vêtements
incombustibles, gants de soudeur en
cuir, et protection complète pour les
pieds.
Lorsque
le
souder est EN MARCHE, la baguette
a souder (fil) WG3000 est CHARGEE
MEME SI LA GACHETTE N’EST PAS
ACTIONNEE.
Pour le chauffage, soudage
ou coupage des matériaux
galvanisés, plaqué en zinc, plomb, ou
en cadmium, se référer à la section
Généralités Sur La Sécurité pour plus
d’informations. Des vapeurs extrème-
ment toxiques sont produites pendant
le chauffage de ces métaux.
4. Raccorder le collier de mise à la
terre à l’objet de travail ou à l’établi
(si en métal). S’assurer que le
contact soit sûr et non-pollué par la
peinture, le vernis, la corrosion, ou
autres matériaux non-métalliques.
5. Régler le Régulateur de Chaleur
situé sur le panneau d’avant. Se
référer à la décalcomanie située à
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
DANGER
Indicateur
sortant
Chapeau
Adaptateur CO
2
INSTALLATION D’ARGON OU MÉLANGE D’ARGON
INSTALLATION
CO
2
Figure 8 - Branchement
OU
Installation de Gaz
Protecteur (Suite)
MANUAL
Fonctionnement
23 Fr
WG3000 et WG3060
l’intérieur de la porte du
compartiment d’entraînement de fil
pour le réglage de chaleur correct.
REMARQUE: Ces réglages sont établis
comme guides généraux. Les réglages
de chaleur sont variables selon les
conditions de soudage et le matériel
utilisé.
6. Commencer avec un réglage de
commande de vitesse numéro 5, et
l’ajuster si nécessaire après la
première soudure d’essaie.
7. Brancher le cordon d’admission dans
une prise de courant convenable
avec capacité en circuits correcte
(Voir le tableau dans la section
spécifications à la page 1).
8. Mettre le soudeur en marche (ON).
9. Vérifier que le fil dépasse la pointe
de contact par 1/4 po, sinon,
appuyer sur la gâchette pour
avancer le fil, relâcher la gâchette et
tailler le fil.
10. Mettre le pistolet près de l’objet de
travail, baisser le casque de soudeur
en inclinant la tête ou mettre l’écran
à main en position, et appuyer sur la
gâchette. Ajuster le réglage de
chaleur et la vitesse du fil si
nécessaire.
11. Une fois fini, mettre le soudeur hors
circuit (off) et l’entreposer
correctement.
Débran-
cher et
mettre la machine hors circuit (Off)
avant de vérifier ou de procéder à
l’entretien de n’importe quelle pièce
détachée. Toujours garder le couvercle
du compartiment de fil fermé sauf
pendant le changement du fil.
Avant chaque usage:
1. Vérifier la condition des câbles de
soudage et réparer ou remplacer
immédiatement, les câbles dont
l’isolation est endommagé.
2. Vérifier la condition du cordon
d’alimentation et le réparer ou le
remplacer immédiatement si
endommagé.
3. Inspecter la condition du bout du
pistolet et de la buse. Enlever la
scorie, si présente. Remplacer le
bout du pistolet ou la buse si
endommagés.
Ne pas
utiliser
ce soudeur si l’isolation sur les câbles
de soudage, le pistolet, ou le cordon
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
d’alimentation est fendu ou
manquant.
Chaque 3 mois:
1. Remplacer toutes étiquettes de
sécurité sur le soudeur qui ne sont
pas lisables.
2. Utiliser de l’air comprimé pour
souffler toute la poussière des
ouvertures de ventilation.
3. Nettoyer l’encoche de fil sur le
rouleau d’entraînement. Enlever le
fil du dispositif d’alimentation,
enlever les vis du carter du rouleau
d’entrainement. Utiliser une petite
brosse métallique pour nettoyer le
rouleau d’entraînement. Rem-
placer si usé ou endommagé.
Pièces Consommables Et Qui
Peuvent S’user
Les pièces suivantes exigent de
l’entretien ordinaire:
• Rouleau d’entraînement d’alimen-
tation de fil
• Chemise du pistolet - remplacer si
usé
• Buse/buses de contact
• Fil - Ce soudeur acceptera les
bobines de diamètre 10,16 cm ou
20,32 cm. Le fil de soudure est
sensible à l’humidité et s’oxyde
après quelques temps. Il est
important de choisir une taille de
bobine qui sera utilisée dans une
période de 6 mois. Pour l’acier
doux, il est recommandé d’utiliser le
fil solide AWS ER70S6 ou le fil fourré
de flux AWS E71T-GS.
• Pointes de contact - utiliser
Campbell Hausfeld, Tweco
®
, et
autres pointes convenables.
• Buse - utiliser le style Tweco
®
ou un
style compatible. Utiliser la buse
Campbell Hausfeld WT5021
disponible chez votre marchand, ou
utiliser le stlye de buse Tweco
®
(ou
compatible) chez votre succursale
locale d’équipement de soudage.
Changement de Tailles de
Fils
ROULEAU D’ENTRAÎNEMENT
Il y a deux rainures dans le Rouleau
d’Entraînement. La petite rainure est
pour le fil de .024 (0,6 mm) et le
deuxième est pour le fil de .030 - .035
Entretien
(0,8 - 0,9 mm). Enlever le couvercle du
rouleau et inverser le rouleau
d’entraînement pour choisir la rainure
convenable (Voir l’Illustration de
Pièces).
FIL FOURRÉ DE FLUX
Il est recommandé d’utiliser une taille
de pointe plus large à cause de petites
différences dans le diamètre du fil. Par
example:
• Diamètre de fil .030, utiliser une
pointe de .035.
• Diamètre de fil .035, utiliser une
pointe de .040.
Ce soudeur est monté pour le fil de
.035 (0,9 mm) et a une pointe de .040.
Puisque ce soudeur accept le Fil Fourré
de Flux de .030 et .035, le rouleau
d’entraînement devrait être dans la
condition réglée d’avance à l’usine.
FIL MIG
Puisque le fil MIG maintient un
diamètre constant, utiliser une pointe
qui correspond au fil utilisé. Utiliser la
petite rainure sur le rouleau
d’entraînement avec le fil de .024 (0,6
mm). Utiliser la large rainure réglée
d’avance à l’usine pour le fil MIG ou
Aluminium .030 - .035 (0,8 - 0,9 mm).
FIL ALUMINIUM
L’utilisation d’une pointe plus large est
recommandé avec le fil Aluminium. Par
example:
• Diamètre de fil .030, utiliser une
pointe de .035.
Utiliser la rainure large réglée d’avance
à l’usine avec le fil MIG ou Aluminium
de .030 - .035 (0,8 - 0,9 mm). Le fil
Aluminium est très faible et ne devrait
avoir la même tension sur le rouleau
d’entraînement que les fils Fourré de
Flux ou MIG. En serrant le fil
Aluminium au rouleau d’entraînement,
tourner la vis de tension trois tours
complèt ou jusqu’à ce que le rouleau
d’entraînement commence à gripper le
fil et à l’enfiler à travers le câble du
chalumeau.
Composez le (800) 746-564
pour pièces de rechange.
MIG
WT5021
Figure 9 - Buse
Fonctionnement (Suite)
afin d’ajuster les réglages, et comparer
les soudures avec la Figure 12.
TYPE ET TAILLE DE FILS
Le choix correct du fil comprend une
variété de facteurs telles que la position
de soudage, le matériel de l’objet de
travail, l’épaisseur et la condition de la
surface. L’American Welding Society,
AWS, a organisé certaines exigences
pour chaque type de fil.
FIL FOURRÉ DE FLUX
E - 7 0 T - GS
Rigidité de la soudure x
68950 kPa
Positions de soudure (0
pour plate ou hori-
zontal, 1 pour les autres
positions)
Fil fourré en flux tubulaire
Type de flux
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont
recommandés pour ce soudeur.
FIL SOLIDE
ER - 70 S - 6
Rigidité de la soudure x
6895 kPa
Fil Solide
Composition du fil
ER-70S6 est recommandé pour ce
soudeur.
ANGLE DE SOUDURE
L’angle de soudure est l’angle de la buse
pendant le soudage. L’utilisation de
l’angle correct assure la pénétration et la
formation du cordon de soudure exigé.
L’angle de soudure est très important
pour les positions de soudure différentes
afin de produire une bonne soudure.
L’angle de soudure comprend deux
positions - l’angle de déplacement et
l’angle de travail. L’angle de
déplacement est l’angle situé dans la
ligne de la soudure et peut varier entre
5º et 45º du vertical selon les conditions
de soudage.
L’angle de travail est l’angle horizontal,
mesuré aux angles droits à la ligne de
soudage. Pour la plupart des
applications, un angle de déplacement
de 45º et un angle de travail de 45º sont
suffisants. Pour les usages spécifiques,
consulter un manuel de soudage à l’arc.
24 Fr
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil
VITESSE DE FIL
La vitesse de fil est réglée par le bouton
sur le paneau d’avant. La vitesse doit
être “réglée” selon le taux auquel le fil
est fondu dans l’arc. Le réglage est une
des fonctions critiques du soudage
alimenté en fil. Le réglage devrait être
effectué sur un morceau de métal
d’essai qui est de même type et
d’épaisseur que celui qui doit être
soudé. Procéder avec la soudure avec
une main en “trainant” la buse du
pistolet à travers de la pièce d’essai en
réglant la vitesse avec l’autre main.
Une vitesse trop lente causera un
crachement et le fil se brûlera dans la
pointe de contacte. Une vitesse trop
rapide peut aussi causer un bruit de
crachement et le fil s’enfoncera dans la
plaque avant de se fondre. Un bruit
constant de bourdonnement indique
que la vitesse de fil est réglée
correctement. Pour l’aluminium, la
vitesse du fil est typiquement réglée à
un réglage plus élevé (vitesse 7 - 9).
NOTE: Répéter le procédé de réglage
chaque fois qu’il y ait un changement
de réglage de chaleur, diamètre ou
type de fil, type de matériel ou
épaisseur de l’objet de travail.
VITESSE DE DEPLACEMENT
La vitesse de déplacement est la vitesse
auquelle le fil est dirigé le long de la
surface de soudage. Le diamètre et le
type de fil à soudage, l’ampérage, la
position et l’épaisseur de l’objet de
travail ont tous un effet sur la vitesse
de déplacement et peuvent avoir un
ANGLE DE DÉPLACEMENT
ANGLE DE TRAVAIL
5º - 45º
5º - 45º
Figure 11 - Angle de Soudure
Directives De Soudage
Généralités
Cette série de soudeurs peut utiliser les
procédés de soudage à L’Arc Fourré en
Flux (Sans Gaz) ou de Soudage à l‘Arc
au Métal à Gaz (MIG) . Le cordon de
soudage doit être protégé contre la
contamination dans l’air pendant qu’il
est fondu. Le procédé Sans Gaz utilise
un fil tubulaire avec un matériel flux à
l’intérieur. Le flux fondu produit un
gaz protecteur. Le procédé MIG utilise
un gaz inerte pour protéger la soudure
fondue.
Quand le courant est produit par un
transformateur (machine à souder) et
passe à travers du circuit à un fil de
soudage, un arc est produit entre le
bout du fil à soudage et l’objet de
travail. Cet arc fond le fil et l’objet. Le
métal fondu du fil à soudage s’écoule
dans le cratère fondu et produit un
adhérance avec l’objet de travail tel
qu’indiqué (Figure 10).
Principes Du Soudage a l’Arc
Les cinq techniques qui ont un effet sur
la qualité de la soudure sont: la
sélection du fil, le réglage de chaleur,
l’angle de soudure, la vitesse du fil et la
vitesse de déplacement. La compré-
hension de ces méthodes est nécessaire
afin d’atteindre une soudure efficace.
REGLAGE DE CHALEUR
La chaleur correcte nécessite un
ajustement du soudeur au réglage
exigé. La chaleur ou la tension est
réglée par un interrupteur sur le
soudeur. Le réglage de la chaleur
utilisé dépend sur la taille (diamètre) et
du type de fil, la position de la soudure
et l’épaisseur de l’objet. Se référer aux
spécifications indiquées sur le soudeur.
Il est recommandé que le soudeur se
pratique sur des morceaux de métal
Soudure
Fil
Flux
(sans gaz
seulement)
Objet de travail
Gaz
protecteur
Pointe de
contacte
Cratère
Buse
Figure 10 - Pièces détachées de soudage
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions générales de
soudage; plate, horizontale, verticale et
aérienne. Le soudage dans une
position plate est la plus facile. La
vitesse peut être augmentée, le métal
fondu coule moins, une meilleure
pénétration est possible et le travail est
moins fatiguant. Le soudage est
effectué avec le fil à un angle de
déplacement de 45º et un angle de
travail de 45º.
Autres positions exigent autres
techniques telles que le tissage, passe
circulaire et le jogging. Un niveau de
plus grande compétance est exigé pour
ces soudures.
La soudure aérienne est la position plus
difficile et dangereuse. Le réglage de
la chaleur et la sélection du fil varient
selon la position.
Tout le travail devrait être effectué
dans la position plate si possible. Pour
les applications spécifiques, consulter
un manuel technique de soudage.
PASSES DE SOUDAGE
Quelques fois il est nécessaire d’utiliser
plus d’une passe pour remplir le joint.
La première passe est la passe de base,
suivie par la passe de remplissage et la
passe de finition. Si les pièces sont
épaisses, il peut être nécessaire de
bisauter les bords qui sont unis à un
25 Fr
WG3000 et WG3060
Chaleur, Vitesse de fil et vitesse
de déplacement normaux
Chaleur trop basse
Chaleur trop élevée
Vitesse de fil trop rapide
Vitesse de fil trop lente
Vitesse de déplacement
trop rapide
Métal commun
Figure 12 - Apparence de la Soudure
Directives De Soudage
effet sur la qualité de la soudure (Voir
Figure 12). Lorsque la vitesse est trop
rapide, le cordon est étroit et les
ondulations du cordon sont pointus
comme indiqué. Lorsque la vitesse est
trop lente, la soudure se tasse et le
cordon est haut et large. Pour
l’aluminium, la vitesse de déplacement
et typiquement plus rapide.
ENLEVAGE DE SCORIE (FIL FOURRÉ
DE FLUX SUELEMENT
Porter
des
lunettes protectrices approvées ANSI
(ANSI Standard Z87.1) et des vêtements
protecteurs pendant l’enlevage de la
scorie chaude. Le débris chaud et
volant peut causer des blessures aux
personnes dans l’endroit.
Après avoir complété la soudure,
attendre que les sections de soudage se
refroidissent. Une couche protectrice
appelée scorie couvre le cordon de
soudure et empêche la réaction du
métal fondu avec les polluants dans
l’air. La scorie peut être enlevée une
fois que la soudure s’est refroidie et
n’est plus rouge. Enlever la scorie avec
un marteau à buriner. Frapper la scorie
légèrement avec le marteau et la
dégager du cordon de soudure. Finir
avec une brosse métallique.
REMARQUE
Enlever la scorie avant chacune des
passes multiples.
!
AVERTISSEMENT
angle de 60º. Enlever la scorie avant
chaque passe pour le procédé Sans Gaz.
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER
Le type et l’épaisseur de la pièce de
travail agissent sur la direction de la buse
du pistolet. Pour des matériaux minces,
(calibre 18 et plus) et tout l’aluminium, la
buse devrait être dirigée en avant de la
flaque de soudure et devrait pousser la
flaque à travers de l’objet de travail.
Pour de l’acier épais, la buse devrait être
dirigée dans la flaque de soudure pour
augmenter la pénétration de la soudure.
Ceci est la technique main-arrière ou
tirer (Voir Figure 15).
SOUDAGE ALUMINIUM
Toute surface aluminium doit être bien
nettoyée avec une brosse en acier
inoxydable pour éliminer les oxydes sur
la surface de soudure et meulage. Le
gaz Argon 100% doit être utilisé pour le
soudage d’aluminium. Sinon, il n’y aura
pas de pénétration.
Vitesse de déplacement trop lente
Figure 13 - Passes de Soudure
Finition
Remplissage
Base
26 Fr
Guide de dépannage - Soudeur
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
1. Facteur d’utilisation dépassé
2. Raccord au collier de mise à la
terre insuffisant
3. Interrupteur défectueux
4. Disjoncteur ou fusible sauté
1. Bout du pistolet de taille
incorrecte
2. Chemise du pistolet obstruée ou
endommagée
3. Bout du pistolet obstrué ou
endommagé
4. Rouleau d’entraînement usé
5. Tension insuffisante
Scorie dans la buse du pistolet
1. Raccordement insuffisant
2. Utilisation d’un cordon
prolongateur trop long
1. Fil étranglé
2. Plus de fil
3. Tension insuffisante
4. Chemise de fil usée
5. Fusible sautée
6. Fil débranché à l’intérieur
7. Pointe de contact obstruée
1. Vitesse de fil trop lente
2. Vitesse de déplacement trop lente
ou chaleur trop élevée
Pour des informations concernant ce produit, composer le 1-800-746-5641
1. Permettre que le soudeur se reffoidisse jusqu’à ce que la lampe
de l’indicateur ON/OFF s’éteint
2. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surface
d’attache soit propre
3. Remplacer l’interrupteur
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou
remplacer le fusible
1. Utiliser un bout de taille correcte
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet
3. Nettoyer ou remplacer le bout du pistolet
4. Remplacer
5. Serrer la vis de tension
Nettoyer la scorie de la buse du pistolet
1. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la
surface d’attache soit propre
2. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de longueur
1. Recharger le fil
2. Remplacer la bobine de fil
3. Serrer la vis de tension si le fil patine
4. Remplacer la chemise
5. Remplacer la fusible sur la plaque de contrôle d’entraînement de
fil dans le soudeur (1,6 A à retardement)
6. Appeler 1-800-746-5641 pour l’assistance
7. Remplacer la pointe de contact
1. Vitesse de fonctionnement entre 7 - 10
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer le réglage de
chaleur
Manque de puissance
Le fil s’emmêle au rouleau
d’entraînement
La buse du pistolet arc à la
surface de travail
Collier de mise à la terre et/ou
le câble deviennent chauds
Le fil ne s’avance pas
Le fil (Aluminium) brûle dans
la pointe ou le métal
(Aluminium) produit des
bulles ou brûle à travers
1. Vérifier que le soudeur soit HORS
CIRCUIT (OFF) et que le cordon
d’alimentation soit débranché.
2. Enlever le couvercle du soudeur afin
d’exposer l’interrupteur ON/OFF.
3. Déconnecter les fils noir et blanc du
cordon d’alimentation qui sont
branchés à l’interrupteur ON/OFF.
4. Déconnecter le fil vert du cordon
d’alimentation qui est branché au
bâti du soudeur.
5. Desserrer la(les) vis de tension du
cordon et tirer le cordon de
l’appareil de soulagement de
tension.
POUSSER
TIRER
Figure 15
Figure 14 - Passes Multiples
Remplacement du
Cordon
d’Alimentation
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil
Directives De Soudage (Suite)
6. Installer le nouveau cordon en
suivent les étapes à l’envers.
27 Fr
Cordon de soudure trop mince
par intervalles
Cordon de soudre trop épais
par intervalles
Enfoncements en lambeaux au
bord de la soudure
Le cordon de soudure ne
pénètre pas le métal commun
Le fil crache et se colle
1. Vitesse de déplacement irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie trop
bas
1. Vitesse de déplacement lente et/ou
irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie trop
élevé
1. Vitesse de déplacement trop rapide
2. Vitesse de fil trop rapide
3. Réglage de chaleur de sortie trop
élevé
1. Vitesse de déplacement irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie trop
bas
3. Manque de/niveau bas de gaz
protecteur
4. Type de gaz incorrect (Aluminium)
5. Cordon prolongateur trop long
6. Accumulation possible d’oxydes sur
la surface (Aluminium)
1. Fil humide
2. Vitesse de fil trop rapide
3. Type de fil incorrect
4. Manque de/niveau bas de gaz
protecteur
Guide de dépannage - Soudures
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement constante
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie
1. Diminuer la vitesse de déplacement
2. Diminuer la vitesse de fil
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille
4. Utiliser le gaz Argon 100% seulement
5. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de long
6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique seulement
1. Utiliser un fil sec et l’entreposer dans un endroit sec
2. Diminuer la vitesse de fil
3. Utilisez le fil fourré de flux si vous n’utilisez pas de gaz
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille
Garantie Limitée 5-3-1
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur, Câbles, qui se sont révèlés défectueux
en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. Garantie Accordée Par (Garant):
Campbell Hausfeld/ A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie. Cette garantie
comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE
GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de
limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou
exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le remplacement de ces objets sont la
responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux
D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien
prématuré des pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s)
manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés
défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de l’acheteur.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté
en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.
WG3000 et WG3060
White
Black
Ground
L1
S5
S1
S3
S2
1
S5
T2
T1
S4
M
=
2
L2 (N)
Green
5 6 7 84321678
M1
Blanc
Noir
Vert
28 Fr
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil WG3000
Schéma d’installation de fils WG3000
MIN
MAX
Mise à la terre
Pistolet
MARCH/ARRÊT (ON/OFF)
M1
Ground
Green
L1 (R) Black
L2 (N) White
S2
S1
T2
T1
5 6 7 8 9 104321
M
K
K-A1
K-A2
S3
RD
LV
A1
A2
1
2
3
4
C1
LG
S20127°
29 Fr
Schéma d’installation de fils WG3060
Mise À La Terre
Noir
Blanc
Vert
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil WG3060
2
4
6
8
8
1
1
3
3
5
7
7
9 & 10
11
11 & 30
12
14
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27
28
29
31
32
32
33
33
34
35
35
36
37
38
38
39
39
40
40
42
42
43
44
45
46
43
47
47
48
3
49
1
47
43
9 &10
30 Fr
Pour pièces de rechange, composer 1-800-746-5641
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Numéro et description de la pièce
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil
MODÈLE WG3060
MODÈLE WG3000
50
** Pointe de Contact (Tableau, Page 31)
40
40
31 Fr
1 Assemblage de chalumeau et tuyau (Nos. 2-6, 34 et 50 compris) WC600700AV WC600700AV 1
2 Corps du chalumeau, avant et arrière WC600201AV WC600201AV 1
3 Attache du crochet WC600003AV WC600003AV 1
4 Buse, type Tweco
®
WT502100AJ WT502100AJ 1
5 Bouton de gâchette WC600202AV WC600202AV 1
6 Ressort de contact de chalumeau WC600203AV WC600203AV 1
7 Collier de mise à la terre (Cordon non-compris) WC100100AV WC100100AV 1
8 Câble de soudage 8 AWG (1,83 m) 1
9 Bouton de vitesse de fil WC400201AV WC400201AV 1
10 Panneau de contrôle pour vitesse de fil WC400200AV WC400600AV 1
11 Interrupteur de sélection de chaleur WC400300AV 2
Interrupteur de sélection de chaleur WC400500AV 1
12 Interrupteur on/off WC400000AV 1
13 Décalcomanie de sécurité DK670100AV DK670100AV 1
14 Poignée WC300600AV WC300700AV 1
15 Cordon d’alimentation 14-3 AWG (1,83 m) Type SJT WC000100AV WC000100AV 1
16 Broche de bobine WC500300AV WC500300AV 1
17 Vis à métaux #10 - 32 x 0,5 po 2
18 Fil fourré de flux diamètre 0,035 po (0,9 mm) WE200500AJ WE200500AJ 1
19 Adaptateur de bobine WC500200AV WC500200AV 1
20 Ressort de bobine WC500101AV WC500101AV 1
21 Moyeu de serrage de bobine WC500100AV WC500100AV 1
22 Assemblage d’entraînement (Nos. 23-29 compris) WC500000AV WC500400AV 1
23 Ressort de tension WC500003AV WC500003AV 1
24 Vis de tension WC500002AV WC500002AV 1
25 Rouleau 0,6 -0,9 mm ( 0,024 - 0,035 po) WC500001AV WC500001AV 1
26 Couvercle de rouleau WC500004AV WC500004AV 1
27 Vis #8 - 36 x 1,5 po 3
28 Bras articulé WC500005AV WC500005AV 1
29 Galet pivoté WC500007AV WC500007AV 1
30 Bouton de sélection de chaleur WC400401AV 1
31 Soulagement de tension WC102000AV WC102000AV 2
32 Roue WC701200AV WC701300AV 2
33 Pied, avant WC702100AV WC702300AV 1
34 Chemise, métal WC600007AV WC600007AV 1
35 Support de bouteille de gaz WC702200AV WC702400AV 1
36 Support de manche (Droit) WC300800AV 1
37 Support de manche (Gauche) WC300900AV 1
38 Arbre WC703100AV WC703200AV 1
39 Moyeu de roue WC703500AV WC703400AV 1
40 Raccord dinse WC000200AV WC000200AV 2
41 Prise dinse WC000300AV WC000300AV 2
42 Bague de chalumeau WC600009AV WC600009AV 1
43 Vis #10 - 24 x 1/2 po 9
44 Support d’arbre WC703600AV 2
45 Bague en E, 5 mm D.I. 2
46 Vis #10 - 24 x 2 po 2
47 Vis #8 - 36 x 1 po 2
48 Rondelle plate #8 2
49 Écrou #8 - 36 2
50 Col de Cygne avec Diffuseur WC600701AV WC600701AV 1
Quincaillerie ordinaire, disponible dans votre quartier ou de votre fournisseur de matériaux de soudage
Liste De Pièces De Rechange - Modèles WG3000 et WG3060
Nº de Numéro de pièces pour modèles:
Réf. Description WG3000 WG3060 Qté.
FIL EN OPTION
Type Description Numéro de pièce
Mig ER70S6 ,024 po WE300000AJ
Mig ER70S6 ,030 po WE300500AJ
Mig ER70S6 ,035 po WE301000AJ
Flux E71T-GS ,030 po WE200000AJ
Flux E71T-GS ,035 po WE200500AJ
WG3000 et WG3060
**POINTES DE CONTACT EN OPTION
Taille
mm po Numéro de Pièce
0,6 0,024 WT501200AV
0,8 0,030 WT501300AV
0,9 0,035 WT501400AV
Soudeur À L’Arc Alimenté En Fil WG3000 et WG3060
Lexique de Termes de Soudage
CA ou Courant Alternatif - courant
électrique qui change de direction
périodiquement. Le courant à soixante
cycles voyage dans les deux directions
soixante fois par seconde.
Longueur de L’Arc - La distance du
bout de l’électrode jusqu’au point où
l’arc contacte la surface de travail.
Métal Commun - le matériel qui doit
être soudé.
Joint en Bout - un joint entre deux
pièces qui sont alignées
approximativement dans le même plan.
Cratère - une flaque ou poche qui est
produite quand l’arc contacte le métal
commun.
CC ou Courant Continu - courant
électrique d’une direction seulement.
La polarité (+ ou -) détermine la
direction du courant.
CC Polarité Inversée - quand le porte-
électrode est branché au pôle positif du
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus
de chaleur dans l’électrode plutôt que
sur l’objet de travail pour l’utilisation
sur les matériaux plus minces.
CC Polarité Ordinaire - quand le
porte-électrode est branché au pôle
négatif du soudeur. Plus de chaleur est
dirigé vers l’objet de travail pour
meilleur pénétration des matériaux
épais.
Électrode - un fil en métal enrobé
ayant approximativement la même
composition du matériel qui doit être
soudé.
Soudure en Cordon - dimension
approx. d’un triangle, profil en travers,
qui uni les deux surfaces à angles droits
en soudure à recouvrement, en T ou en
coin.
Flux - un enduit qui produit un gaz
protecteur autour de l’endroit de
soudage lors du chauffage. Ce gaz
protège les métaux de base et d’apport
contre les impuretés de l’air.
Soudure À L’Arc Fourré de Flux
(FCAW) - ou Sans Gaz est une
méthode de soudage utilisée avec un
soudeur à alimentation en fil. Le fil de
soudage est tubulaire avec du flux à
l’intérieur pour la protection.
Soudure À L’arc Au Chalumeau
(GMAW) - la soudure MIG est une
méthode utilisée avec un soudeur à
alimentation en fil. Le fil est solide et
un gaz inerte est utilisé pour la
protection.
Soudure À L’Arc Tungstène Au
Chalumeau (GTAW) - la soudure TIG
est une méthode de soudage utilisée
avec de l’équipement de soudage qui a
une génératrice à haute fréquence.
L’arc est crée entre un électrode
tungstène non-usable et l’objet de
travail. Un bouche-pores peut être
utilisé.
Soudure à Recouvrement - un joint
entre deux pièces en chevauchement.
Tension au Repos (OCV) - la tension
entre l’électrode et le collier de mise à
la terre quand il n’y a pas de flux de
courant (pas de soudage). Ceci
détermine la vitesse auquelle l’arc est
amorçé.
Chevauchement - se produit quand le
réglage d’ampérage est trops bas. En ce
cas, le métal fondu tombe de
l’électrode sans se fondre dans le métal
commun.
Porosité - des soufflures, ou creux
formés pendant la solidification de la
soudure qui affaiblissent la soudure.
Pénétration - la profondeur que la
chaleur affecte l’objet pendant la
soudure. Une soudure de haute qualité
est celle qui atteint 100% de
pénétration. C’est à dire que l’objet de
travail en entier a été chauffé et
solidifié à nouveau. Les endroits
affectés par la chaleur devraient être
visibles sur l’inverse de la soudure.
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé
(SMAW) - est une méthode de soudage
qui utilise une électrode usable pour
soutenir un arc. L’enduit de flux fondu
sur l’électrode fournit la protection.
Scorie - une couche d’encrassement de
flux qui protège la soudure des oxydes
et autres polluants pendant le
refroidissement de la soudure. Enlever
la scorie après que la soudure s’est
refroidie.
Bavure - particules métalliques
volantes qui se refroidissent sur la
surface de travail. La bavure peut être
diminuée si vous utilisez un agent
vaporisateur qui résiste la bavure sur
l’objet de travail avant de souder.
Point de Soudure - une soudure
utilisée pour tenir les pièces en
alignement jusqu’à ce que les soudures
actuelles soient complétées.
L’Angle de Déplacement - l’angle de
l’électrode dans la ligne de
soudure.Ceci varie entre 5º et 45º selon
les conditions.
Joint en T - placer le bord d’un
morceau de métal sur l’autre à un
angle de 90º. Caniveau - une condition
résultant d’un ampérage trop haut qui
produit une rainure dans le métal
commun le long des deux côtés du
cordon de soudure et sert à affaiblir la
soudure.
Flaque de Soudure - un volume de
métal fondu dans une soudure avant sa
soldification.
Cordon de Soudage - une(des)
couche(s) étroite(s) de métal placé(s) sur
le métal commun pendant que
l’électrode fonde. Le cordon de
soudage est typiquement deux fois le
diamètre de l’électrode.
Angle de Travail - l’angle de
l’électrode du horizontal mesuré à
angle droit de la ligne de soudure.
32 Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Campbell Hausfeld WG3060 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à