Maytag M6P09D2B Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur
MA AG
Room Air Conditioner
Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety
precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
Acondicionador de Aire
Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y
las precauciones de seguridad cuidadosa
totalmente antes de instalar y operar
acondicionador de aire.
Climatiseur autonome
D shumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide
d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
Write down the model and serial
numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner. Keep your store receipt.
Escriba los nt_meros de modelo y de
serie
Utilice estos n0meros en cualquier correspondencia o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez les num6ros de module et
de s6rie
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un
appe[ pour une intervention concernant le climatiseur.
Conservez le recu (ILl magasin.
ENGLISH Page
Important Safety Instructions ..................................... 2
Installation
ntroduction ................................................................
Window Installation .................................................. 4
Control Panel .............................................................. 6
Operation .................................................................... 7
Maintenance ......................................... 8
Service & Warranty .................................................... 9
Y
su ESPAI_IOL
Instrucciones importantes de seguridad .................... 10
Instalaci6n
ntrod ucci6n ........................................................... 11
nstalaci6n en la ventana ........................................ 12
Panel de control ........................................................ 14
Funcionamiento ........................... 15
Mantenimiento .................................... 16
Servicio y garantia .................................................... 17
FRAN(_AIS
Directives de s_curit_ importantes ........................... 18
Installation
ntroduction ............................................................ 19
nstallation - fen6tre ............................................... 20
Tableau de commande .............................................. 22
Utilisation ....................................................................
Entretien ....................................................................
Service apr_s-vente et garantie .................................. 25
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
Model No., No. de modelo, N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Directives de s curit importantes ooooooooooooooooooooooooooooooo
CALIBRE RECOMMANDI_
DES CONDUCTEURS
(selonlecode du b_timent):
Alimentation electrique :
115 V, 60 Hz
c. a. seulement, monophas#
Prise d'alimentation :
Prise avec mise _ la terre
3 trous 125 V, 15 A
125 V
15A
Calibre de fil minimum :
N° 14 A.W.G., 3 conducteurs,
fil de cuivre seulernent
Protection du circuit :
Fusible temporis_ ou
disjoncteur 15 A
O Fiche _ trois broches (avec
liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche.
I_ Prises de courant murales
trois alv_oles (avec liaison
la terre).
Prise de courant murale
simple (avec liaison _ la
terre).
Risque de choc electrique _ _lb
Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant reli_e _ la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un cordon prolongateur ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le filtre _ air est enlev_.
Le non-respect de ces precautions peut entrafner un choc _lectrique, un incendie ou
des blessures.
'[ Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche. N'enlever aucune _tiquette
d'avertissement fix_e au cordon d'alimentation.
Liaison _ la terre - Exigences importantes _
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc _lectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche _ trois broches (avec liaison _ la
terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles
convenablement reli_e _ la terre. Si la prise de courant murale ne convient pas, il
incombe au propri_taire de faire installer une prise et un c_blage appropri_s. Ne pas
couper la troisieme broche (mise _ la terre). Ne pas utiliser d'adaptateur de fiche.
Ce modele fonctionne sur une alimentation de 115 volts, 60 Hz, par I'interm_diaire
d'une prise _ trois alv_oles correctement mise _ la terre. Un circuit _lectrique s_par_
n'est pas n_cessaire, mais il est conseill_ de ne pas surcharger le circuit en question
avec de gros appareils comme des laveuses, etc.
Mesures de securite
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs
_mises pourraient entrafner un risque d'incendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone d'_vacuation de I'air; ceci pourrait provoquer
une d_t_rioration non r_parable de I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entrafner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, le d_brancher et utiliser un chiffon
humide. Cet appareil ne n_cessite pas une addition d'eau ou de glace.
.......Lors du nettoyage du climatiseur, _viter d'employer un solvant _nergique.
..... Pour _viter une obstruction et un _chauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines. Ne pas faire fonctionner sans filtre.
Veiller _ ne pas obstruer les entr_es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un
_chauffement excessif et le d_clenchement du dispositif de s_curit_ qui arr_te
I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les tubes d'_change d'air.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int_rieur (stores,
rideaux, meubles).
Cet appareil ne dolt jamais fonctionner dans une piece oO se trouvent des personnes
ou animaux qui ne peuvent pas r_pondre _ une panne de I'appareil.
Ce symbole repr_sente une precaution ou un avertissement
Risque de choc _lectrique
Ne pas couper la troisieme broche
(mise _ la terre).
Ne pas utiliser de cordon prolongateur ni
d'adaptateur de fiche avec cet appareil.
18
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooIntroduction
Description des pieces du climatiseur mobile
Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande
Sortie d'air :
Poignees :
Roulettes :
Entree d'air :
Admission d'air
du systeme :
I_vacuation :
Plaque signaletique :
Robinet de vidange :
Cordon d'alimentation :
_lectronique pour s_lectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature
ambiante et la temperature programm_e.
La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Utilisez les poign_es pour faciliter le
d_placement de I'appareil dans la piece.
Elles vous permettent de d_placer I'appareil
d'une piece _ une autre sans avoir _ le
soulever.
L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi ou
d_shumidifi_.
De I'air en provenance de I'ext_rieur est
achemin_ vers I'appareil pour refroidir les
_l_ments internes.
Elle permet _ I'air r_chauff_ par les
_l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur.
Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie.
II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation.
Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre
branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant de commencer
_!, Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
.... et non avenue.
Le cordon d'alimentation est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre.
Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez toujours I'appareil avant de
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
m
Poign_e
Admission
d'air du
systeme
Tableau de
commande
vidange
J_
Entre d'air
tevacuation
ue
signal_tique
Cordon d'alimentation
19
Ensemble adaptateur pour fen tre ooooooooooooooooooooooooooooooo
Ensemble adaptateur pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurez-
vous qu'aucune piece ne manque.
Panneau de fen_tre :
Rallonges du
panneau de fen_tre :
Adaptateurs de tube :
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme.
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
IIs permettent de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
Vis :
Tubes d'echange d'air :
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
_(_ ....................................................................
Rallonges du panneau de fen_tre
Panneau de fen_tre
Vis
Adaptateurs de tube
Instructions pour le montage de I'ensemble
adaptateur pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs de tube dans la partie arriere du
panneau de fen_tre.
2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis ins_r_es
dans le devant du panneau de fen_tre.
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_gerement les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
Tubes d'_change d'air
m
Panneau de fen_tre
u u
I®1
I
I
Adaptateurs de tube
Im
Rallonge du panneau
de fen_tre
®
®
Panneau de fen_tre
Vis
Q
[
20
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Installation - fen_tre
Installation de I'ensemble adaptateur pour
fenOtre
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre vis du panneau de fen_tre pour fixer
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre (fig. C).
5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vous
pouvez les monter avant d'installer I'ensemble
adaptateur pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange d'air au
climatiseur
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur pour fen_tre.
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode
de deshumidification ou en mode de chauffage.
Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de
I'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour
permettre une bonne circulation de I'air et eviter
d'endommager I'appareil.
Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation et ne
faites qu'un nombre minimum de coudes.
m
==1
m
I I
! Installation verticale
l
/ / _
21
Tableau de commande ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
0
Voya nt
lumineux °_
,,
FAN
0
HIGII
M_D
_W
©@®
FAN SPI_ED
]VP,£¥E
0
]IMIR
SIT
@
TIMER
Afficheur
Commande
Marche/Arr_t
Commande T6moins de
des modes Commandedes mode de Minuterie Boutonsder6glage
vitesses du I'afficheur Timer/Temp
ventilateur
Commande de la mise en marche
Cette commande permet de mettre I'appareil en marche
ou _ I'arr6t.
Voyant lumineux
De I'eau de condensation peut se trouver dans le
r6servoir. Ce t6moin indique que le r6servoir est plein et
qu'une vidange de ce r6servoir d'eau de condensation
interne est n6cessaire. II restera allum6 et I'appareil ne
fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir les instructions sur 1'61imination de I'eau.
Commande des modes
Cette commande donne 3 r_glages : refroidissement,
d6shumidification et ventilateur.
En appuyant sur le bouton de cette commande, vous
obtenez les diff6rents r6glages. Un t6moin vert indique
le mode actuel.
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, le
t6moin devient vert. Lors du mode de
refroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est
6vacu6 _ I'ext6rieur par I'interm6diaire du tube
d'6vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la
temp6rature selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de refroidissement, les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Mode de deshumidification
Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, le
t_moin devient orange. L'air, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que l'appareil ne soit
en mode de refroidissement total. Le ventilateur
fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas r_glable en mode de
d_shumidification. Remarque : En mode de
deshumidification, les tubes d'echange d'air doivent
evacuer l'air a l'interieur de la piece.
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
Commande des vitesses du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur offre 3 r_glages
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Minuterie
Arr_t automatique :
L'appareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour programmer le nombre
d'heures de fonctionnement d6sir6es, avant I'arr6t
automatique du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique :
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie pour programmer le nombre d'heures
d'attente d_sir_es, avant la mise en marche
automatique du mode Climatiseur.
eoutons de reglage Timer/Temp
Ces boutons servent _ r_gler la minuterie et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature ambiante.
En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le
bouton _ + _ ou le _ - _, la temperature programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai
de 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature se regle seulement en modes de
refroidissement et de chauffage.
Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deux
boutons, I'affichage de temperature permute entre degres
Celsius et degres Fahrenheit.
22
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooUtilisation
Avant de mettre cet appareil en marche
1. Choisissezun endroit convenable, en vous assurantque lasurface est plane et sansobstruction, offrant un accesfacile _ une prise de courant.
2. Installez I'ensembleadaptateur pour fen_tre, comme il est decrit dansla section installation.
Remarque: L'ensembleadaptateur pour fen6tre est n6cessaireseulement pour le mode de refroidissement.
3. Branchezla fiche de I'appareil dans une prisede courant raise_ la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilBation
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre et les tubes sur
I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. Unefois en marche, latemp6rature de la piece seraaffichee.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'_ ceque le temoin vert s'allume.
4. Appuyez sur les boutons de reglage <_Temp/Timer >>(temp6rature/
minuterie) pour programmer la temp6rature voulue. Lorsde la raise
au point du reglage, le t6moin de temp6rature programm6e
s'allume et I'afficheur indique la temp6rature programm6e. Une fois
que le reglage de latemp6rature esttermine, I'afficheur indique par
defaut la temp6rature de la piece et le t6moin {_ Room Temp >)
s'allume.
5. Appuyez sur le bouton desvitessesdu ventilateur pour programmer
le reglage voulu (<_High >>,{_Med >>,{_ Low >>[l_lev6e, Moyenne,
Basse]).Le t6moin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour
indiquer le niveau programm&
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un
temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce
reservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera
allure6 et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura paset_
evacuee.Consultez la section sur la vidange de I'excesd'eau pour
obtenir lesinstructions sur I'elimination de I'eau.
7. Une fois que la piece se trouve _ la temp6rature programmee, le
compresseur s'arr_te et le ventilateur continue _ fonctionner.
Mode Deshumidification
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'_ ce que le t6moin orange
s'allume au-dessusdu mot <_Dehumidify >>(D6shumidification).
3. De I'eau decondensation peut setrouver dans le r_servoir.Un temoin
indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce r6servoir
d'eau de condensation interne est necessaire.II restera allure6 et
I'appareil nefonctionnera pastant que I'eau n'aura paset_ evacuee.
Consultezla section sur la vidange de I'exc_sd'eau.
4. Le ventilateur fonctionnera _ la vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pasreglable en mode D6shumidification.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'_ ce que le t_moin jaune
s'allume.
3. Appuyez sur le bouton desvitessesdu ventilateur pour selectionner
la vitesse voulue (<_High >>,_ Med >>,_ Low >>[¢lev6e, Moyenne,
Basse]).Letemoin des vitessesdu ventilateur s'allumera au niveau
choisi.
4. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
La minuterie peut _tre regimeafin de mettre en marche I'appareil ou
de I'arr_ter. La minuterie permet desreglages de 1_ 12 heures.
Mise a I'arr_t automatique :
1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton
<_Timer >>(minuterie).
2. Utilisez les boutons de reglage de la temp_rature/minuterie pour
programmer le nombre d'heures devant s'6coulerjusqu'au moment
de I'arr6t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programm6e, I'afficheur donne par ddaut la temp6rature de la
piece et I'indicateur <{Room Temp >>s'allume. Let6moin de la
minuterie clignotera _ la suite de ce reglage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arr_ter cette fonction.
Mise en marche automatique de I'appareil :
1. L'appareil etant en marche,s61ectionnezle mode voulu, ainsique la
vitessedu ventilateur, puis mettez I'appareil _ I'arr_t.
2. Unefois I'appareil _I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le nombre d'heures qui devront s'ecoulerjusqu'_
la raise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.
Unefois que ce reglage estterming, le t6moin de la minuterie
clignote. L'afficheur pr6sente le nombre d'heures programm6es
jusqu'_ la raiseen marchede I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton <{Timer >>.
23
Entretien oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Nettoyage et entretien
Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est completement sec.
La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.
N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et la
zone d'_vacuation de I'air.
Ne nettoyez pas I'appareil au jet.
Nettoyage du filtre _ air
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
P_ r_,_ln/:l_//[o]_l pv!_
_ vertissement : Assurez-vous que I'appareil est
d@branche avant d'y faire tout entretien.
Vidange d'un exces d'eau
De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
i
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
_ vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
i de I'eau de condensation)
i par un professionnel, une
i fois par an. Le coot de
i I'inspection annuelle est
_:i a la chargedu
consommateur.
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
_J
ii ii 'i"
ii i,ii iii_
Robinet de vidange
Telecommande du climatiseur
Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles Enlevez le couvercle _ I'arriere du bo_tier de
t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION :
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees.
N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-).
Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
f .....
24
oooooooooooooooooooooooooooooooooo Service apr s-vente et garantie
Pour les modules install6s en Am6rique
du Nord - Si des r6parations ou pi_ces
s'av_rent n6cessaires
S'il s'avere, apres les v6rifications recommand6es,
qu'il est n_cessaire d'effectuer des r_parations ou de
se procurer des pieces, reportez-vous _ <<Comment
obtenir des r_parations ou pieces dans le cadre de la
garantie>> dans la garantie de votre climatiseur.
Pour les modules mont6s b
I'ext6rieur de I'Am6rique du Nord
Pour les climatiseurs de piece achet_s en vue de leur
utilisation _ I'ext_rieur de I'Am_rique du Nord, le
fabricant ne donne aucune garantie, explicite ou
implicite. Consultez votre vendeur local pour
connaitre les modalit_s de la garantie offerte par
I'importateur dans votre pays.
Comment obtenir des r_parations ou pi_ces
darts le cadre de la garantie
Le service apres-vente pour votre d_shumidificateur
sera assur_ par CareCo, une division du fabricant qui
dispose d'un r_seau de centres de service agr_s
ind_pendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention,
lisez attentivement le livret d'instructions
d'installation et d'utilisation. Si vous devez ensuite
avoir recours au service apres-vente:
1. Appelez un centre de service apres-vente agr_
CareCo en indiquant le num_ro de modele, le
num_ro de s_rie, la date de I'achat et la nature du
probleme. La r_paration sera effectu_e pendant
les heures ouvrables. En cas de besoin, demandez
votre revendeur les coordonn_es d'un centre de
service apres-vente agree.
2. Si votre revendeur n'est pas en mesure de vous
indiquer les coordonn_es d'un centre de service
apres-vente agr_ ou si vous avez besoin d'une
autre assistance quelconque, appelez sans frais le
num_ro suivant pour obtenir les coordonn_es
d'un centre de service apres-vente ou distributeur
de pieces agree:
1-866-M AYTAG 1
Vous pouvez egalement ecrire a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 E.-U.
Preuve de la date de I'achat
II incombe au client de fournir la preuve de la date
de I'achat initial pour des raisons tenant _ la
garantie. Nous vous recommandons de conserver
dans ce but une facture, un cheque annul_ ou tout
autre document appropri_ apportant la preuve du
r_glement.
Garantie du climatiseur
(Applicable clans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat d'Hawa'l, le
District de Columbia, a Porto-Rico, au Canada)
Garantie complete (cinq ans) sur les pi_ces et la main
d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,
Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service
apres-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour le
propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece devenue
d_fectueuse en termes de matiere ou de fabrication Iors d'une
utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apres-vente
agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place,
I'enlevement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre
effectu_s sur demande, mais relevent de la responsabilit_ de
propri_taire.
Remarque: Dans le cas o£1tout remplacement de pieces est requis
dans les limites de temps de cette garantie, les pieces de rechange
de Fedders North America sont usagees et ne sont garanties que
pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les
d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant qu'il
est en votre possession (autres que les dommages dos _ un d_faut ou
un d_rangement), par son installation incorrecte ou par une
utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres,
I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non respect des
instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est
utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres que
domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y
compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande ou
d'adaptation _ un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRteSENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS A TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE ET
MARCHANDE ET D'UTILITte PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES A CINQ
ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH
AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS IeTRE TENU RESPONSABLE
POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES,
SANS teGARD A LA CAUSE, MteME AU CAS O0 FEDDERS NORTH
AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA POSSlBILITte DE TELS
DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSEOU IMPLICITE, N'EST
OFFERTEA UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les exclusions
ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas opposables. La
pr_sente garantie vous confere des droits precis; vous pouvez
_galement jouir d'autres droits qui varient d'un _tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont
couverts par aucune garantie. II se peut que votre distributeur ou
revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces
r_gions.
25
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
° Make sure the unit is plugged into an outlet.
° Make sure the unit is not in the off position.
° Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
° Make sure the exhaust tubes are not bent.
° Adjust the thermostat to a lower temperature.
° Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones de servicio
Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio
Siel acondicionador no funciona
° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado).
° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Siel acondicionador no enfria Io suficiente
AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados.
° Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion.
Siel acondicionador hace demasiado ruido
Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
Assurez-vous que I'appareil est bien branch&
Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
For additional questions please call: 1-866-MAYTAG-1
Para preguntas adicionales, Ilame ah 1-866-MAYTAG-1
Si vous avez des questions, composez le: 1-866-MAYTAG-1
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
Maytagisa trademarkoftheMaytagCorporationandis usedunderlicenseby FeddersNorthAmerica,Inc.
Maytages unamarcaregistradadeMaytagCorporationy seusabajo licenciaotorgadaa FeddersNorthAmericaInc.
Maytagestunemarquedecommercede MaytagCorporation,utilis6esous licencepar FeddersNorthAmerica,Inc.
or e-mail
o escriba a
ou envoyez un courriel b :
23-11-2284N-002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag M6P09D2B Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues