Maytag 22-11-2222N-003 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Room Air Conditioner
Acondicionador de Aire
Climatiseur
Dehumidifier
Deshumedecedor
D6shumidificateur
Air Purifier
Purificaci6n de Aire
Epurateur d'air
Write down the model and
serial numbers
Use these numbers in any correspondence or
sen ice calls concerning vour air conditioner. Keep
your store receipt.
Escriba los nL_meros del
modelo y de la serie
Utilice estos numeros en cualquier
correspondencia o [[amada de servicio referente a su acondicionador
de aire. Guarde el recibo de [a tienda.
_ ENGLISH
Important Safety Instructions ........................ 1
_. _ !1 Installation .............................................................. 3
Operation ................................................................ 6 ....
Maintenance ........................................................... 7
ESPAI_.]OL
Inscrivez les num_ros de modble et de
serie
Rappelez ces num6ros dans tout courrier ou appel pour intervention
concernant le climatiseur. Conserver le recu du magasin.
Instrucciones importantes de seguridad .................... 9
Instalaci6n .............................................................. 11
Funcionamiento ................................................... 12
Mantenimiento ...................................................... °I5
Model No.. Modelo No.. N ° de modOle
Serial No., Nlhnero _le serif, N ° de s(rie
Date of P_lrchase, Fecha de la compra, Date d'_what
FRAN_AIS
Directives de s6curit6 imr)ortantes .......................... ] 7
Installation ............................................................ 19
Utilisation ............................................................. 20
D6pannage ......................................................... 2.2.
For additional questions please call:
866-MAYTAG 1 @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Keep these instructions for future reference
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
M_AY] AG
i = = -
CALIBRERECOMMAND[_DES
CONDUCTEURS
(selonlecodedub_timent):
CAPACITI_ CALIBREDES
DUFUSIBLE CONDUCTEURS
15A NO14ouplus gros
20A NO12ouplusgros
30A No10ouplus gros
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
(_ Fiche de branchement _ trois
broches (liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche de
branchement.
I_) Prises de courant murales
trois alv6oles(liaison _ la
terre).
(_ Prise de courant murale
simple avec liaison _ la terre.
Risque de choc _lectrique _
Brancher I'appareil uniquement sur une
prise de courant electrique reliee a la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un c_ble
de rallonge ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil
Iorsque le filtre a air est enleve.
Le non-respect de ces precautions peut
entraTner choc electrique, incendie ou
blessures.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation
ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune etiquette d'avertissement fixee sur
le cordon d'alimentation.
Liaison & la terre- Exigences Zi,
importantes
Pour la protection des utilisateurs contre
les risques de choc electrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni
d'une fiche de branchement a trois broches
(liaison a la terre) qu'on dolt brancher sur
une prise de courant murale a trois alveoles
convenablement reliee a la terre. Pour un
modele dont la demande de courant est de
7,5 A ou moins, utiliser une prise de courant
murale reliee a la terre de m6me
configuration que la fiche de branchement.
Pour un modele dont la demande de
courant est superieure a 7,5 A, utiliser une
prise de courant simple avec liaison a la
terre, de m6me configuration que la fiche de
branchement.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou
autre produit inflammable liquide ou gazeux
au voisinage des appareils ou de tout autre
appareil menager. Les vapeurs emises
pourraient entraTner un risque d'incendie ou
d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de
decharge de Pair; ceci pourrait provoquer
une deterioration non reparable de
I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur;
ceci pourrait entraTner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de
I'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur, eviter
d'employer un solvant energique.
Pour eviter une obstruction et un
echauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur a intervalles de deux semaines.
• Veiller a ne pas obstruer les entrees d'air
du climatiseur; ceci provoquerait un
echauffement excessif et le declenchement
des dispositifs de securite qui provoquent
I'arr6t de I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers
les claires-voies exterieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au
voisinage de I'appareil, a I'interieur (stores,
rideaux, meubles), ou a I'exterieur
(arbustes, enceintes ou autre b_timent).
Alimentation
dectrique:
monophas_
115V, 6OHZ
c. a. seulement
Prise
d'alimentation: Prise avec mise _ la terre
3 trous 125V, 15A
Calibre de fil
minimum: #14 A.W.G.
3 conducteurs,
fil de cuivre seulement
Protection
du circuit:
Fusible temporis#
ou disjoncteur 15A
17
Pr6paratifs
Avant de mettre I'appareil en marche
Lire le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner I'appareil pour la premiere fois.
Le manuel contient des renseignements sur I'utilisation et
I'entretien de I'appareil, la garantie ainsi que des consignes
de securite.
Conserver ce document pour reference ulterieure.
I_viter de mettre I'appareil en marche s'il est endommag&
£assemblage et le branchement de cet appareil doivent
6tre effectu6s conformement aux instructions de la
garantie.
Renseignements importants
1. Le cordon d'alimentation est situ6 a I'arriere de
I'appareil.
2. I_viter le contact de I'appareil avec I'eau.
3. Ne pas couvrir I'entree ni la sortie d'air de I'appareil.
4. £appareil dolt 6tre adequatement ventile vers I'exterieur
en permanence.
Apr#s avoir arr#t# le syst#me, attendre au moins 3 minutes avant de le
remettre en marche.
L'appareil est pourvu de roulettes destinies _ faciliter son transport. S'il
est n#cessaire d'incliner I'appareil, le r#servoir de celui-ci dolt d'abord
#tre vid# (utiliser le robinet de vidange situ# au bas de I'appareil).
R6f6rez-vous _ la section Awmt de transporter I'appareil ou De le i_mger
pour la saison.
I_1 Description des pi6ces du climatiseur portatif
Filtre Buse
Tuyau de vidange
Robinet de vidange
sup6rieur
Plaque signal6tique
Tube d'6chappement
Bouche d'entr6e
d'air
Cordon
d'alimentation
Robinet de vidange
inf6rieur
18
Pr6paratifs
FENETRE & MOBILE INSTALLATION
I_lClimatisation Iorsque I'appareil est
mont_ dans une porte
I/- -- I
I I
A i
I
B
i I
D
Window Adapter Application
Pour utilisation avec les r6glages _<Cool_ (Froid) et _<Fam_
(Ventilateur) seulement. Lors de I'utilisation du climatiseur en mode
<<Cool>>,la chaleur de la piece doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur. L'air
ne doit pas 6tre 6vacu6 vers I'ext6rieur Iors de I'utilisation des modes
<<Dehumidify>> (D6shumidication)ou <<Heat>>(Chauffage).
Installation dans une fen_tre
1. Placer la buse dans le tube d'echappement (Fig. 4a).
2. Ouvrir la fen&tre et y placer I'adapteur pour fen&tre. [_tirer
I'adaptateur sur la largeur de la fen&tre puis fermer celle-ci
(Fig. 4b).
3. Fixer I'adaptateur a I'appui de la fen_tre. (Fig. 4c)
4. Inserer la buse dans la rainure de I'adaptateur (Fig. 4d).
I_1 Climatisation Iorsque I'appareil est
mont_ dans une porte
Installation Mobile
Pour utilisation avec les r6glages <<Cool>>(Froid) et <<Faro>
(Ventilateur) seulement. Lors de I'utilisation du climatiseur en mode
<<Cool>>,la chaleur de la piece doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur. L'air
ne doit pas 6tre 6vacu6 vers I'ext6rieur Iors de I'utilisation des modes
<<Dehumidify>> (D6shumidication)ou <<Heat>>(Chauffage).
1. Placer la buse dans un tube d'echappement.
2, Entreb_iller la porte et placer la buse entre celle-ci et le
montant (Fig. 5).
Important: Eviter d'_tirer le tube d'_chappement ou de le tordre
inutilement.
19
Panel de Control
Mode
Cool Fan DH Heat
Fan Speed
High Low
Q
P,M,•
Timer Clean Drain
Start Stop Filter Water
Commande Selecteur S_lecteur de Commande Commandes de
marchelarr_t de mode la vitesse du des modes temp_raturel
ventiiateur Temps/ooC/ooF minuterie
Minuterie - Temoins
marche/arr6t d'alarmes
Commande marche/arr_t
II permet de mettre en marche et d'arr_ter I'appareil. Un
temoin lumineux vert indique que
I'appareil est en marche. II s'eteint _ I'arr_t de I'appareil.
Mode
Froid, Ventilation, D_shumidification, Chauffage
Le bouton de commande de mode permet de regler I'ap-
pareil sur le mode choisi. Un voyant lumineux vert indique le
mode en cours d'utilisation. Lors de la selection de I'un de
mode de climatisation, I'appareil fait circuler I'air et le
refroidit. Lors de la selection de mode de ventilation, I'ap-
pareil fait circuler I'air sans le refroidir. Lors de la selection d
mode de DI_SHUMIDIFICATION, I'appareil elimine I'humidite
et fait circuler I'air. Lors de la selection de I'un de mode de
chauffage <<Heat>>, I'appareil fait circuler I'air et le refroidit.
Mode Climatiseur
Pour un confort maximal, I'appareil refroidit et deshumidifie
simultanement. Utilise sur ce mode, I'eau condensee par
I'appareil est dirigee vers I'exterieur par la buse.
Dans des conditions d'humidite extreme, I'appareil
accumule I'eau condensee dans un reservoir interne. Dans
ce cas, le voyant rouge s'allume Iorsque le reservoir doit
6tre vide. Referez-vous & la section Vidange de I'eau pour
plus de details.
Permet de regler la vitesse de ventilation, le thermostat et
la direction de I'air selon votre niveau de confort.
Mode de ventilation -
Eappareil ne fait que circuler I'air.
Mode D_shumidificateur
Sur ce mode, I'appareil r_duit I'humidit_ ambiante dans
la piece.
1.Choisir le mode de deshumidification.
2. Si le voyant rouge indiquant que le reservoir interne est
plein s'allume, suivre les indications de vidange de I'eau.
Mode de chauffage (seulement pour un modele avec chauffage)
Cet appareil peut rechauffer I'air qu'il fait circuler.
Mesure de securite pour la fonction de chauffage - Lorsqu'on
interrompt I'alimen-tation de I'element chauffant, le ventilateur
continue _ fonctionner (basse vitesse) pendant 10 secondes pour
I'evacuation du residu de chaleur, tandis que le temoin DEL vitesse
basse clignote jusqu'_ I'arr_t du ventilateur.
S_lecteur de la vitesse du ventilateur =
_lev_e et basse
Chaque pression sur le bouton fait changer la vitesse
selectionnee pour le fonctionnement du ventilateur. Un
temoin vert indique quelle vitesse est actuellement
selectionnee.
2O
Operation
Display Controls
Commandes d'affichage :
Commande des modesTemps/ocC/ooF : La commande
d'affichage est utilis6e pour changer I'affichage present.
* II y a trois r6giages pour I'affichage : La temp6rature en degr6s
Fahrenheit, la temp6rature en degr6s Celsius et I'horloge.
e L'affichage retournera au r6glage en degr6s Fahrenheit si la
commande n'a pas 6t6 appuy6e pendant cinq secondes.
e La temp6rature affich6e est la temp6rature de r6glage, ce n'est
PAS la temp6rature de la piece.
Commandes de temps et de temperature :
Ces boutons sont utilis6s pour changer le rr_glage de la temperature,
de ]'horloge, du temps de mise en marche et du temps d'arr6t.
Changement du regJage de la temperature :
S_lectionner soit les degr6s Fahrenheit ou les degr6s Celsius pour
I'affichage en utilisant la commande d'affichage, puis modifier le
r6glage de la temp6rature par incr6ments de 10o en utilisant le
bouton <<Time/Temperature>> (Temps/Temp6rature).
Reglage de I'horloge :
S61ectionner I'affichage du temps _ I'aide de la commande
d'affichage et modifier I'heure en appuyant sur le bouton de
commande de temps et de temp6rature. L'heure augmentera ou
diminuera par incr6ments d'une minute _ chaque fois que I'on
appuie sur le bouton. Si le bouton comportant une fl_che vers le
haut ou vers le bas est maintenu, I'heure changera de mani_re
continue jusqu'_ ce que le bouton soit rel_ch6. Les t6moins AM
(matin) et PM (apr_s-midi) changeront automatiquement avec
I'heure.
Commandes de minuterie :
Les commandes de minuterie peuvent 6tre utilis6es pour r6gler
I'heure _ laquelle le climatiseur dolt se mettre en marche ainsi que
I'heure _ laquelle il dolt s'arr6ter.
Reglage de I'heure de raise en marche :
Appuyer sur le bouton de raise en marche <<Start>>ou le bouton
d'arr6t <<Stop>>.L'affichage montrera alors le nombre d'heures )usqu'_
la mise en marche automatique de I'appareil.
Utiliser les commandes de temps et de temp6rature pour r6gler le
nombre d'heures jusqu'_ la mise en marche de I'appareil. La
minuterie sera r6gl6e si I'on n'appuie sur aucun bouton pendant cinq
secondes. Un t6moin s'allume au-dessus du bouton <<Start>>pour
indiquer que la minuterie est en fonction.
Reglage de I'heure d'arr6t :
L'appareil r_tant en marche, appuyer sur le bouton d'arr6t <<Stop>>.
L'affichage montrera alors le nombre d'heures jusqu'_ I'arr6t
automatique de I'appareil. Utiliser la commande de temps et de
temp6rature pour r6gler le nombre d'heures jusqu'_ I'arr6t de
]'apparei]. La minuterie sera r6gl6e si ]'on n'appuie sur aucun bouton
pendant cinq secondes. Un t6moin s'allume au-dessus du bouton
<<Start>>pour indiquer que ]a minuterie est en fonction.
ARRI_T de la fonction de minuterie :
Si la raise en marche automatique est en fonction : Appuyer sur
le bouton <<Start>>pendant trois secondes. Le t6moin s'6teint et la
mise en marche automatique est maintenant d6sactiv6e.
Si I'arr6t automatique est en fonction : Appuyer sur le bouton
<<Stop>> pendant trois secondes. Le t6moin s'6teint et I'arr6t
automatique est maintenant d6sactiv6.
T6molns d'alarmes : Ces t6moins s'allumeront si le climatiseur
n6cessite une attention particuliSre.
Temoin de nettoyage du filtre : Ce t6moin indique que le filtre
n6cessite un nettoyage. Le climatiseur continuera _ fonctionner
m6me si le t6moin est allum6. Cependant, le filtre dolt 6tre nettoy6
aussit6t que possible Iorsque le t6moin s'allume. Une lois le filtre
nettoy6, appuyer simultan6ment sur les boutons de commande du
temps et de la temp6rature pour r6armer la surveillance du filtre.
T6moin de vidange de reau :
Ce t6moin indique que le r6cipient interne de collecte de I'eau dolt
6tre vid6. L'appareil s'arr6te de fonctionner jusqu'5 ce que le
r6cipient soit vid6. Voir la page suivante du manuel de I'utilisateur
pour consulter les instructions de vidange de I'eau. Le climatiseur
dolt 6tre r6g16 en d6shumidificateur Iorsque I'eau est vid6e.
Commande a distance du climatiseur
Les fonctions de la t616commande sont identiques _ celles du tableau
de commande principal du climatiseur.
MISE EN GARDE
La pile peut faire I'objet d'6chauffement, fuite ou explosion si elle
n'est pas utilis_e correctement.
Lots de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit6
(+/-).
Ne pas exposer les piles _ un feu ou _ une temperature _lev_e.
Ne pas tenter de recharger les piles, ni de court-circuiter ou
d_monter la t_l_commande.
Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc6s aux piles ou
d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter
imm_diatement un m_decin si un jeune enfant avale un objet de
petite taille.
® @
On/Off Fan Speed
®®
© ©
Oisplav Mode
© ©
Sta_ st_p
Timer Timer
Installation de la pile _ _'
21
Mantenimiento
Valvula de drenaje inferior
CLOSE
@
CLOSE
@
OPEN
El
Filtre
Vidande de I'eau
Si le voyant rouge indiquant que le r_servoir interne est plein s'allume, suivre les indications de
vidange de I'eau ci-dessous.
1. Fermer I'appareil.
2. Placer un reservoir sous le robinet de vidange superieur puis retirer le
bouchon de caoutchouc du robinet ('Fig.7a, b, c).
3. Inserer le tuyau de vidange dans le robinet superieur, puis orienter le
tuyau vers le reservoir.
4.Tourner le robinet de vidange superieur, de la position fermee a la
position ouverte (Fig. 7 b).
5. Mettre I'appareil en marche, regler le thermostat a la temperature le plus
elevee et ainsi mode de deshumidification (Fig.6).
6. Lorsqu'il ne reste plus d'eau, fermer I'appareil.
7. Fermer le robinet de vidange superieur, retirer le tuyau de vidange,
enlever le reservoir puis remettre le bouchon de caoutchouc sur le robinet
superieur (Fig. 5 d).
8. £appareil peut maintenant 6tre regle sur n'importe quel mode de
fonctionnement.
Important: Avant de r_ler I'appareil sur le mode Climatiseur, s'assurer d'avoir replac# le bouchon de
caoutchouc sur le robinet sup#rieur et d'avoir tourn# ce demier de 90 degr#s vers la droite (position
ferrule), sinon I'eau s'#chappera de I'appareil _ sa remise.
Nettoyage du ou des filtres
L'appareil possede un filtre qui doit 6tre nettoye a I'eau toutes les deux
semaines. Laver le filtre a I'eau.
Lorsque le filtre est completement sec, remettre dans I'appareil.
Nettoyage de I'exterieur de I'appareil
La grille de sortie d'air peut 6tre nettoyee a I'aide d'un linge ou d'une
eponge avec de I'eau tiede et un detergent doux.
NE jamais utiliser d'eau cahude, d'agents de blanchiment, d'essence,
d'acide, de liquide nettoyant ni de brosses pour netoyyer I'appareil. Cela
pourrait endommager le boitier et la zone de sortie d'air.
I_VITER DE laver I'appareil avec un tuyau d'arrosage.
22
Robinet de vidange inf6rieur
Entretien
Avant de transporter I'appareil ou de le
ranger la saison
Vidanger I'exces d'eau a partir du reservoir inferieur en placant
un recipient a-dessous del'orifice inferieur de drainage. Retirer
le bouchon de caoutchouc et laisser I'eau s'ecouler dans le
recipient. Une fois I'eau ecoulee, remettre le bouchon de
drainage en place et retirer le recipient (Fig. le). Pour vidanger
I'eau en utilisant I'orifice superieur de vidange, se reporter _ la
intitulde "Vidange de I'eau'.
Avant le d6but de la saison
Laisser I'appareil fonctionner durant 4 a 5 heures afin qu'il
soit bien sec.
Nettoyer le filtre a air.
Nettoyer le boitier et les zones de sortie d'air (si necessaire).
D6pannage
Lireattentit/ement at/ant d'appelerle sort/iced_entretien.
Si i'appareii ne d6marre pas
. S'assurer que I'appareil est bien branch&
. S'assurer que la commande de I'appareil n'est pas sur la
position Arr_t.
. S'assurer que le disjoncteur n'a pas ete declench&
Si |'apparei| ne fonctionne pas, et que le
voyant rouge est allum6
, S'assurer que ]'appalei] repose bien _ plat. Si ]e w)yant est toujours allun/6,
vider ]e r6servoir d'eau interne (volt/a section Vidange d'eau).
Si rappareii ne rafraichit pas la piece
suffisamment
, S'assurer que le tube d'echappement et la buse sont fixes
correctement I'un & I'autre et & I'adaptateur de la fen6tre.
S'assurer que le tube de I'adaptateur n'est pas pile ni tordu.
S'assurer que le robinet de vidange superieur est sur la
position fermee.
Regler le thermostat & une temperature inferieure.
S'assurer que le tube d'echappement et la buse ne sont pas
bouches.
Si |'appareii est trop bruyant
, S'assurer que le tube d'echappement et la buse sont fixes
correctement I'un & I'autre et & I'adaptateur de la fen6tre.
S'assurer que le tube d'echappement et la buse ne sont pas
bouches
Toutautre typede pannedoit _tre signald,et los rdparations eddectudes
aupr6s d'un centre de service d'entretien autoris#, pour omen# I'adresse
du centre le plus proche de chez vous, t/euillez
composer le 800-332-6658.
23
Garantie
Pour les mod_ies insta|14s en
Am4rique du Nord - Si des
r4parations ou pi_ces s'av_rent
n_cessaires
S'il s'av_re, apr_s les v_rifications recommand_es, qu'il est
n_cessaire d'effectuer des r@arations ou de se procurer des
pi_ces, reportez-vous _ <<Comment obtenir des
r@arations ou pi_ces dans le cadre de la garantie>> dans
la garantie de votre climatiseur.
Pour les mod_ies months b
I'ext_rieur de I'Am4rique du Nord
Pour les climatiseurs de piece achet_s en vue de leur
utilisation/_ l'ext4rieur de l'Am_rique du Nord, le fabricant
ne donne aucune garantie, explicite ou implicite.
Consultez votre vendeur local pour connaitre les
modalit4s de la garantie offerte par l'importateur dans
votre pays.
Garantie du climatiseur
(Applicable clans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat
d'Hawai, le District de Columbia,a Porto-Rico,au Canada)
Garantie complete {cinq ans)
sur les pibces et la main d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date d'achat par
l'acheteur original, Fedders Appliances s'engage, par le biais
de ses postes de service agr_4s et sans aucun frais de la part
de l'acheteur ou de tout utilisateur subsequent,/_ r@arer ou
remplacer toute piece d4fectueuse darts la mati_re ou la
fabrication dans des conditions normales d'utilisation. Un
acc_s rapide au conditionneur d'air pour en pennettre
l'entretien est la responsabilit4 du propri_taire.
Remarque: Dans le cas oii tout remplacement de pieces
est requis clans les limites de temps de cette garantie, les
pieces de rechange de Fedders Appliances sent usagees
et ne sent garanties que pour la periode restante de la
garantie originale.
Exceptions
La garantie susmentionn_e ne couvre pas les d_faillances
caus_es par des dommages subis par l'appareil tant qu'il est
en votre possession (autres que les dommages dus /_un
d4faut ou/_ un d4r_glement), par son installation incorrecte
ou par une utilisation d4raisonnable de l'appareil, y
compris, entre autres, l'absence d'entretien r_gulier et
n_cessaire ou le non-respect des instructions 4crites
d'installation et d'utilisation. Si l'appareil est utilis_ /_ des
fins commerciales, de location ou autres que domestiques,
nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y
compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_
marchande ou d'adaptation/_ un usage ou objet particulier.
LES RECOUPS STIPULES DANS LA (;ARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNEE REPRESENTENT LES SEULS RECOURS
EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
(;ARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES (;ARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS it TITRE NON LIMITATIF TOUTES (;ARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET
D'UTILITE PARTICULIERE, SONT LIMITEES it CINQ ANS k
PARTIR DE LA DATE DE L 'ACHAT INITIAL. Feddet=sAppliances
NE SAURAIT EN AUCUN (;AS ETRE TENU RESPONSABLE
POUR LES DOMMAGES INDIRECT& SECONDAIRES OU
ACCESSOIRES, SANS E(;ARD it LA CAUSE, MEME AU CAS OU
Feddens Appliances A URAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMM24(;ES. AUCUNE (;ARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, N'EST OFFERTE ]_ UN ACHETEUR QUELCONQUE
EN (;AS DE REVENTE.
Certains 4tats n'autorisent pas les limitations de dur4e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant
les dommages accessoires ou indirects. I1se peut donc que
les exclusions ou limitations susmentionn4es ne vous
soient pas opposables. La pr4sente garantie vous conf_re
des droits pr4cis; w-ms pouvez 4galement jouir d'autres
droits qui varient d'un 4tat _ l'autre.
Les appareils vendus en dehors des r4gions
susmentionn4es ne sent couverts par aucune garantie. I1
se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre une
garantie si w-ms r4sidez en dehors de ces r4gions.
Comment obtenir des r_parations ou
pi_ces duns le cadre de la garantie
Le service apr_s-vente pour votre climatiseur sera assur4
par CareCo, une division du fabricant qui dispose d'un
r4seau de centres de service agr44s ind@endants dans tout
le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez
attentivement le livret d'instructions d'installation et
d'utilisation. Si vous devez ensuite avoir recours au
service apres-vente:
1. Appelez un centre de service apr_s-vente agr44 CareCo
en indiquant le num4ro de mod_le, le num4ro de s4rie,
la date de l'achat et la nature du probl_me. La
r4paration sera effectu4e pendant les heures ouvrables.
En cas de besoin, demandez /_ votre revendeur les
coordonn4es d'un centre de service apr_s-vente agr44.
2, Si votre revendeur n'est pas en mesure de vous indiquer
les coordonn4es d'un centre de service apr_s-vente
agr44 ou si vous avez besoin d'une autre assistance
quelconque, appelez sans frais le num4ro suivant pour
obtenir les coordonn4es d'un centre de service apr_s-
vente ou distributeur de pi_ces agr44:
_-866-1VlAYTAG
Vous pouvez egalement ecrire a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O.Box 200
Effingham, IL 62401 h-.-U.
Preuve de la date de I'achat
I1 incombe au client de fournir la preuve de la date de
l'achat initial pour des raisons tenant /_la garantie. Nous
w-msrecommandons de conserver dans ce but une facture,
un cheque annul_ ou tout autre document appropri_
apportant la preuve du r4glement.
24
23-11-2222N-003
Mode
Cool Fan DH Heat
®
Fan Speed
High Low
@
Display
Time _°C ,°F
•A,M,
®
RM.•
O AdiustO
Timer
Start Step
@ @
Clean Drain
Filter Water
a b e d
a_Power Control/Control de Alimentation/
Commande arr_t
The power control turns the unit on and off.
El control de alimentacion enciende y apaga la unidad.
II permet de mettre en marche et d'arr6ter I'appareil.
b_Mode Control/Control de modo/
Commande de Mode
Cool, Fan, Dehumidify, Heat (some models)
The settings are adjusted with the Mode Control button. A
green light will indicate which setting is currently being used
Frio, Ventilador, Ventilador, Deshumidificador, Calor
Las posiciones se ajustan con el boron de control de modo.
La luz verde indica que el modo se encuentra actualmente en
USO.
Froid, Ventilation, D_shumidification, Chauffage
Le bouton de commande de mode permet de regler I'ap-
pareil sur le mode choisi. Un voyant lumineux vert indique le
mode en cours d'utilisation.
_ Fan Speed Control/
Control de la velocidad del ventilator/
S_lecteur de la vitesse du ventilateur
These lights will come on when the air conditioner needs
attention.
Estas luces se encenderan cuando sea necesario que preste
atencion al acondicionador de aire.
Ces voyants s'allument pour prevenir de la necessite d'une
operation d'entretien.
d_Display Control/Control de pantalla
/Commandes d'affichage
The display control is used to change the current display setting.
There are three settings on the display:
Temperature/Fahrenheit, Temperature/Celsius,Timer
The display will return from the time setting to the Fahrenheit
setting after the control has not been depressed for five
seconds.
El control de pantalla se usa para cambiar la configuracion de pan-
talla actual. La pantalla puede presentar:
Temperatura/Grados fahrenheit, Tem peratu ra
/Grados centigrados, Reloj
La pantalla volvera a pasar de mostrar el reloj a mostrar la
temperatura en grados fahrenheit despu6s de transcurridos 5
segundos sin que se presione el control.
f f
La commande d'affichage permet de changer le
type d'information affichee. II existe trois
affichages possibles:
Temperature en degres Fahrenheit,Temperature en degres
Celsius, Minuterie
Uaffichage indiquera la minuterie puis la temperature en
degres Fahrenheit si la commande n'a pas ete pressee depuis
5 secondes.
_ Time&Temperature Controls/
Controles de hora & temperatura
/Commandes d'heure et de temperature
These buttons are used to change the set temperature, the
clock, start time, and stop time. Estos botones se usan para
cambiar la temperatura fijada, el reloj, la hora de comienzo y
la hora de finalizacion.
Ces boutons sont utilises pour changer le reglage de la
temperature, de I'horloge, de I'heure de debut et de I'heure de
fin de la minuterie.
# Timer Controls/Controles del reloj
/Commandes de minuterie
The Timer Controls can be used to set a time for the air
conditioner to start as well as a time for the air conditioner to
shut off.
Los controles del reloj se usan para fijar un horario para que
se encienda el acondicionador de aire y un horario para que se
apague.
Ces commandes peuvent 6tre utilisees pour determiner
I'heure de debut de mise en marche du climatiseur et I'heure
d'arr6t.
g_Warning Lights/Luces de advertencia/
Voyants avertisseurs
These lights will come on when the air conditioner needs
attention.
Estas luces se encenderan cuando sea necesario que preste
atencion al acondicionador de aire.
Ces voyants s'allument pour prevenir de la necessite d'une
operation d'entretien.
For additional questions please call:
866-MAYTAG 1
Maytagisa trademarkoftheMaytagCorporationandis usedunderlicenseby FeddersNorthAmerica,Inc.
Maytages unamarcaregistradadeMaytagCorporationy seusabajo licenciaotorgadaa FeddersNorthAmericaInc.
Maytagestunemarquedecommercede MaytagCorporation,utilis6esous licencepar FeddersNorthAmerica,Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Maytag 22-11-2222N-003 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur