Premier HV 17 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
Entretien des machines
La fabrication de machines fiables et sans danger ne repose pas simplement sur des contrôles effectués à la
fin de la chaîne de production. Elle dépend d'une qualité incorporée dans l'étude, ainsi que d'un contrôle
rigoureux des spécifications de tous les éléments constitutifs.
A titre de propriétaire ou d'utilisateur d'une machine Premiere, les performances et la fiabilité constantes de
votre machine dépendent de son bon entretien.
La prise du fil d'alimentation devra être retirée du socle de la prise enfichable avant de commencer le
nettoyage de l'appareil ou d'entreprendre toute opération de maintenance.
Le câble d'alimentation devra être inspecté régulièrement afin de vérifier s'il n'est pas endommagé. S'il est
endommagé, il faudra le remplacer.
Après chaque l'emploi, la machine complète, câble compris, doit être nettoyée avec un chiffon HUMIDE;
utiliser une solution diluée de produit de nettoyage universel Premiere M.P.9. Les surfaces chromées et en
acier inox doivent ensuite être polies avec un chiffon propre, jusqu'à ce qu'elles soient sèches.
NE JAMAIS utiliser des décapants acides, des abrasifs ou des solvants puissants tels que les décapants
pour peintures, qui risquent d'érailler, d'attaquer ou de ternir les surfaces.
Laver immédiatement après l'emploi les disques et les brosses dans une solution de prouit de nettoyage
universel M.P.9, dissous dans l'eau chaude. Rincer à fond et laisser égoutter et sécher à la température
ambiante. Les accessoires empâtés par des encaustiques solvantes à base d'alcool doivent être nettoyés
en brossant avec de la térébenthine Premturps ou du décapant pour encaustiques Premiere W.S.70
conformément au mode d'emploi figurant sur l'étiquette du produit.
Introduction
Il y a déjà plus de 70 ans que "Première" a lancé le "premiere-né" de son ample gamme de
produits d'entretien pour sols. Sa première gamme de matériels de nettoyage et d'entretien,
mise sur le marché en 1966, demeure à ce jour inégalée en ce qui concerne efficacité et
conception. Si vous désirez une documentation sur la gamme complète d'aspirateurs
pour surfaces sèches et humides ainsi que de cireuses rotatives, téléphonez à notre Siège
de Cheltenham.
Le contrôle de qualité
L'inspection des pièces détechées et de la machine à son stade final est réglée par des spécifications
détaillées en matière de fonctionnement, de qualité et de sécurité électrique. Les résultats des essais sont
enregistrés et toutes les procédures de contrôle de qualité et les documents inhérents doivent être
approuvés et vérifiés par "the British Standards Institution" (Institut de la Norme Britannique) conformément
aux:-
BS EN ISO 9002 : 1994
Homologations
Les détails sur les homologations des modèles différents se trouvent dans les brochures qu'on peut obtenir
sur demande.
British Standards Institution
B.S. 5415,
Parties 1 et 2
pour les modèles 230 V
R.W. TÜV e.V.
testés à V.D.E. Partie 1 2/81
V.D.E. Partie 205 2/87
Modèles 230 V
Certificate No. FM 1933
QAS 34/228
Ranger dans un endroit sec.
Pour assurer le bon refroidissement du moteur, maintenir exempte de saletés, de poussière et de
peluches l'admission d'air qui entoure le capot chromé du moteur (utiliser une brosse sèche).
En laissant la machine reposer sur ses brosses, ses plateaux d'entraînement ou ses disques lorsqu'elle
n'est pas utilisée - même durant de brèves périodes - on risque de déformer et d'endommager les
accessoires, ainsi que de déséquilibrer le fonctionnement de la machine.
En continuant à employer la machine durant une baisse de tension, on risque de faire surchauffer le
moteur, et même de le griller. S'il survient une chute de tension secteur notable, il est recommandé de
mettre l'appareil hors tension et de rechercher la cause de cette baisse.
En inclinant la machine en fonctionnement, c'est-à-dire en relevant ou en abaissant excessivement le
manche pour augmenter la pression entre l'accessoire de nettoyage et le sol, on risque d'endommager la
machine et le revêtement de sol.
Avertissement
Il ne faut pas trop charger la fiche en tirant sur le câble d'alimentation.
11
Avant l'utilisation
1 Vérifiez que la tension imprimée sur la plaque de série est la même que celle de votre alimentation au
secteur.
2 La couleur des fils des câbles au secteur de ces appareils suit le code suivant : Vert et jaune : Terre / Bleu :
Neutre / Marron : Sous Tension.
3 Si les couleurs des fils des câbles au secteur de ces appareils ne correspondent pas aux couleurs
identifiant les bornes de votre prise, procédez de la façon suivante : Le fil qui est codé vert et jaune doit
être connecté à la borne de la prise marquée de la lettre E ou du symbole à la terre ou de la couleur verte
ou verte/jaune. Le fil qui est codé bleu doit être connecté à la borne de la prise marquée de la lettre N ou
de la couleur noire. Le fil qui est codé marron doit être connecté à la borne de la prise qui est marquée de
la lettre L ou de la couleur rouge.
Important
Le tableau de spécification indique en détail les modèles disponibles pour les différentes puissances
d'alimentation comme par exemple 220V, 110V, 50Hz ou 60Hz. Il est essentiel que vous précisiez la
puissance de l'alimentation lorsque vous commandez votre appareil étant donné qu'il est possible que la
prise et le fusible nécessaires soient différents.
4 Si la prise montée sur votre appareil ne convient pas à votre prise enfichable, elle devra être retirée et
remplacée par une prise convenable. DETRUISEZ la prise que vous avez ôtée qui deviendrait
dangereuse une fois branchée dans une prise sous tension.
5 En ce qui concerne les prises moulées, le couvercle des fusibles de remplacement devra être de la même
couleur que celui fourni au départ. NE JAMAIS utiliser sans que le couvercle soit en place.
Câbles et Rallonges
Chaque appareil est conçu pour être utilisé avec un câble déterminé. De même, la spécification ainsi que la
longueur de toute rallonge est critique au fonctionnement efficace et en toute sécurité des appareils
Premiere. Nous recommandons d'utiliser uniquement des câbles ainsi que des rallonges fournis par
Premiere. Consultez la section se rapportant à la Garantie page 16.
NOTICE: Les appareils suivants doivent être mis à la terre:
HV 13, HV 15 & HV 17.
12
Montage et démontage des accessoires
Pour tous les modèles HV
1 Incliner la machine vers l'arrière de manière à ce que le manche repose
sur le sol et que l'on voie la base de la machine. - SCHEMA 1
2 Présenter l'accessoire de manière à ce que la forme triangulaire
et le plateau d'accouplement soient alignés.
3 Faire pivoter l'accessoire dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le fixer. - SCHEMA 2
4 Placer la machine en position verticale.
5 Faire pivoter les accessoires, dans le sens des aiguilles d'une
montre pour les retirer de la machine.
AVERTISSEMENT
Ces appareils ont été conçus pour l'emploi avec des accessoires
fournis par Premiere.
L'utilisation d'autres accessoires risque de se répercuter sur la
sécurité et sur les performances.
Montage de la bague anti-éclaboussures - SCHEMAS 3 and 4.
1 Incliner la machine vers l'arrière de manière à ce que le manche
repose sur le sol et que l'on voie la base de la machine.
2 Présenter la bague anti-éclaboussures en s'assurant que la partie
découpée (A) et ses supports de retenue adjacents (B) se
trouvent sur la base de la machine.
3 Faire pivoter la bague vers le haut jusqu'à ce que les supports de
retenue (B) s'engagent au-dessus de la protection de brosse, en
partie inférieure de la machine.
4 Tirer la partie supérieure de la bague vers l'avant et positionner le
support de retenue (C) au-dessus de la protection de brosse, en
haut de la machine.
5 Monter l'accessoire de la manière habituelle.
6 Remettre la machine à la verticale.
7 Avant d'utiliser la machine, s'assurer que les supports de retenue
(B) et (C) se trouvent bien au-dessus de la protection de brosse.
8 Pour retirer la bague, reprendre les opérations ci-dessus dans
l'ordre inverse.
1
2
3
4
C
B
A
C
B
A
13
Montage du réservoir a solution
- SCHEMAS - 5, 6 and 7
1 Retirer les trois couvercles en plastique et les vis qui se trouvent à
l'arrière du capot chromé du moteur. Ancrer fermement le bloc de
montage (G) en place à l'aide des trois vis fournies dans ce but.
2 Aligner les fentes du support (D) sur les inserts qui se trouvent en
partie latérale du manche de la machine. A l'aide des deux vis
fournies, serrer légèrement le support en place. Ne pas resserrer
complètement le support à ce stade.
3 Placer le support de montage inférieur du réservoir (G) sur le
couvercle chromé, et le fixer en poussant la goupille de retenue
(B) à travers les deux sections jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
4 Monter le support supérieur autour du manche de la machine et le
fixer en poussant la goupille de retenue (A) à travers les deux
sections jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
5 Raccorder le tube en plastique (C) au point de prélèvement (F)
qui se trouve sur la base de la machine.
Montage du câble de commande
6 Visser le connecteur (J) du câble de commande (H) sur le
plongeur (K) du réservoir et resserrer A LA MAIN contre le contre-
écrou fixe (L). SCHEMA 6.
7 Faire coulisser la boucle de câble au-dessus du levier de commande de
débit de gauche (E) et l'introduire dans la rainure. SCHEMA 5.
8 Faire coulisser le manchon (M) sur le câble de commande (H)
puis dans la fente du support (D) et resserrer l'écrou manuel (N)
pour fixer. SCHEMA 7.
9 Après avoir mis le manche en position VERTICALE, pousser
légèrement vers le bas le support (D) pour reprendre tout jeu
éventuel du câble de commande (H). Resserrer fermement les
vis du support et recouvrir les têtes de vis avec les couvre-vis en
plastique fournis.
Ne pas appliquer une force excessive lorsqu'on règle le jeu du support.
Note: Si la machine n'est pas dotée de trous de positionnement
surie côté du manche ou à l'arrière du capot chromé du moteur pour
la fixation du support de câble (D) ou du bloc de montage de
réservoir (G), veuillez appeler votre agent ou distributeur et spécifier
le nom du modèle figurant sur l'étiquette du capot du moteur, ainsi
que le numéro de série poinçonné sur la plaque signalétique qui se
trouve sur la base moulée, sous le pivot du manche.
Fonctionnement du réservoir à solution
1 Le réservoir doit toujours être rempli en position verticale.
2 La capacité utile du réservoir (pour le calcul des taux de dilution
de la solution de produit de nettoyage) est de 11 litres.
3 Pour actionner, relever doucement le levier régulateur de débit (E)
quand la machine est en route.
4 Pour vider:
a Déconnecter le tube en plastique (C).
b Dèvisser l'écrou (N) et faire coulisser le manchon (M) sur le câble
de commande (H) à partir de la fente du support (D).
c Faire coulisser la boucle de câble à partir du levier régulateur de
débit (E).
d Retirer les goupilles de retenue (A) et (B).
e Dévisser le bouchon, vider le réservoir, puis le rincer.
5
6
7
E
D
H
A
B
C
F
G
H
J
K
L
M
N
D
H
14
Fonctionnement de la protection contre
les surcharges
- qui n'équipe que certains modèles hautement performants
- SCHEMA 10
En cas de surcharge au niveau de la machine, cette protection se
déclenche. On peut la réarmer 30 secondes plus tard environ en
appuyant sur le bouton ROUGE qui se trouve au centre de la
poignée de la machine. On peut ensuite réutiliser immédiatement
la machine. (Une machine et des accessoires mal entretenus
risquent de provoquer des surcharges artificielles - consulter la
section sur l'entretien de la machine, page 10.)
Mode d'emploi des appareils de la Série PV 4
Procéder comme suit:
1 S'assurer que le manche est en position verticale.
2 Sélectionner et monter l'accessoire approprié.
3 Agir sur la commande de déroulement rapide du câble et retirer
le câble de son point de rangement. - SCHEMA 8.
4 S'assurer que l'alimentation secteur correspond à celle qui figure
sur la plaque signalétique de la machine.
5 Brancher la machine dans la prise de courant S'assurer que le
voyant néon qui se trouve en haut du manche s'allume.
6 Se tenir derrière la machine et appuyer sur le levier de
positionnement du manche (A); abaisser le manche jusqu'à
obtention d'une position de travail confortable. Relâcher le levier
(A). SCHEMA 9.
Note: Cette position doit être à plus de 40° de la verticale pour que
le moteur soit alimenté en énergie.
7 Avec les deux index, appuyer sur les boutons de blocage des
leviers marche/arrêt pour les débloquer. SCHEMA 9.
8 Appuyer sur l'un des leviers ou sur les deux pour lancer la
machine.
9 S'assurer que le câble d'alimentation secteur est bien dégagé de
la surface à nettoyer.
10 Relever et abaisser le manche comme il convient pour guider la
machine vers la droite ou la gauche. Note: Pour cette opération,
il est superflu d'agir sur le levier de positionnement du manche
(A). Les réactions de la machine, surtout s'il s'agit d'un modèle à
haute vitesse, sont extrêmement positives; il est déconseillé de
tenter de guider la machine en agissant sur le levier de
positionnement du manche (A).
11 A la fin du nettoyage, relâcher le levier marche/arrêt.
12 Agir sur le levier de positionnement du manche pour ramener le
manche à la verticale.
13 Débrancher l'appareil de la prise de courant et ranger le câble
sur son support.
14 Retirer l'accessoire.
NB.: Le levier régulateur de débit (B) ne s'utilise qu'en conjonction
avec le réservoir solution. - SCHEMA 9.
8
9
10
15
Méthodes de nettoyage
La société Premiere Products fabrique plus de cinquante produits chimiques différents, correspondant à
toutes les tâches d'entretien/nettoyage. Notre représentant local se fera un plaisir de fournir des informations
détaillées sur la gamme et les applications des produits chimiques et des matériels de nettoyage Premiere.
On peut également s'adresser à notre siège social de Cheltenham.
Lustrage des sols
1 Passer à l'aspirateur pour bien nettoyer et dépoussiérer.
2 Eliminer les marques noires et de frottement, ainsi que l'encrassement superficiel en utilisant la méthode
de nettoyage par pulvérisations en conjonction avec un pulvérisateur et un disque d'entretien de sols
appropriée.
3 Actionner la machine en lui imprimant un mouvement de balayage en relevant ou en abaissant la poignée.
Il est recommandé d'utiliser un disque de lustrage à grain fin.
Polissage/encaustiquage des sols
1 Passer le sol à l'aspirateur pour le nettoyer et le dépoussiérer.
2 Eliminer les marques noires et de frottement.
3 Préparer une solution d'encaustique en émulsion ou autre produit d'entretien recommandé dans un
pulvérisateur, et l'appliquer en fin brouillard sur une petite partie du sol.
4 Imprimer à la machine un mouvement de balayage et utiliser le disque d'entretien de sois approprié.
Continuer jusqu'à ce que la surface soit sèche, puis passer à la surface suivante.
Entretien/réparations
Votre nouveau P.V.4 devrait vous garantir de nombreuses années d'utilisation sans ennuis. Néanmoins, nous
recommandons de le faire entretenir annuellement par l'un de nos techniciens, afin de minimiser les risques
de panne à un moment particulièrement peu pratique. En cas d'incident, les contrôles suivants vous offriront
peut-être une solution immédiate. N'allez pas AU-DELA des contrôles de base suggérés ci-après.
La société n'admet aucune responsabilité, et la garantie et les homologations sont instantanément annulées,
en cas de réparation effectuée par un tiers autre qu'un technicien du Service Premiere ou un agent
d'entretien/réparations habilité. Pour toute intervention, veuillez téléphoner à votre distributeur local en
spécifiant le nom du modèle qui figure sur l'étiquette du capot du moteur ainsi que le numéro de série qui est
poinçonné sur la plaque signalétique, laquelle se trouve sur la base moulée, sous le pivot du manche.
Si la machine ne démarre pas:
La prise du fil d'alimentation devra être retirée du socle de la prise enfichable avant de commencer le
nettoyage de l'appareil ou d'entreprendre toute opération de maintenance.
Le câble d'alimentation devra être inspecté régulièrement afin de vérifier s'il n'est pas endommagé. S'il est
endommagé, il faudra le remplacer.
Si le voyant néon brille peu ou ne s'allume pas, remplacer le fusible de la prise en s'assurant qu'il est
solidement maintenu dans le porte-fusible.
A l'exception des prises moulées, on peut également vérifier le câblage à l'intérieur de la prise.
Vérifier l'alimentation de la prise de courant en branchant un autre appareil électrique.
Vérifier si la protection contre les surcharges s'est déclenchée. Dans l'affirmative, il faudra la réarmer.
Si le moteur chauffe excessivement et manque de puissance
S'assurer que la prise d'air qui entoure le capot chromé du moteur est bien dégagée.
Si les fusibles claquent constamment, Ou Si la protection contre les surcharges se
déclenche sans cesse
Retirer toutes les rallonges éventuelles et remettre en marche. Si la machine fonctionne correctement, s'adresser
immédiatement à notre service en ce qui concerne les spécifications du câble de rallonge à utiliser.
S'assurer que le modèle P.V.4 est utilisé comme il convient. Il ne faut pas utiliser les machines à vitesse
ultra-élevée ou Rotovac pour le décapage ou le nettoyage.
Une accumulation excessive d'encaustique ou de saleté sur le sol produit une surface collante. Pour surmonter ce
problème, le moteur fonctionne davantage et exige donc plus de courant. Ceci risque de faire claquer des fusibles,
surtout lorsqu'on utilise des machines à polir ultra-rapides. En ce cas, décaper le sol pour éliminer l'encaustique et
la saleté, puis le traiter à nouveau avec une machine à nettoyer à vitesse normale.
Les brosses et les disques encrassés ou colmatés risquent de produire le même effet: il faut donc les nettoyer.
Sila machine se déséquilibre pendant le fonctionnement:
Si on laisse la machine reposer sur une brosse ou un disque, ceux-ci risquent de se déformer. Il faut alors
les remplacer ou détacher l'accessoire endommagé et le laisser reprendre sa forme normale.
Les brosses et les disques devraient posséder une épaisseur uniforme, et l'accessoire sélectionné devrait
convenir au travail à effectuer.
Il faut toujours remplacer les accessoires endommagés ou usés.
Garantie
Toutes les machines fabriquées par la Division Machines de Premiere Products sont garanties contre tous
défauts de matériel ou do fabrication pour une periode de DOUZE MOIS à compter de la date d'achat par
l'utilisateur. Ce délai peut être porté à DEUX ANS si un contrat d'entretien est conclu au moment de l'achat.
La garantie n'est pas transférable. Elle couvre la réparation ou le remplacement de la machine ou de parties
de la machine qui s'avéreraient défectueuses.
La garantie n'implique pas la responsabilité d'anomalies mineures sans conséquence sur la valeur de la
machine ou la sécurité de son fonctionnement ni la responsabilité de dommages causés par réaction
chimique ou électrochimique, par l'eau ou toutes autres conditions ambiantes anormales.
La garantie n'implique pas la responsabilité de dommages causés à toute partie de la machine du fait
d'accidents, d'emploi abusif, de négligence ou d'utilisation de la machine sur une tension autre que celle
indiquée sur la plaque signalétique.
En ce qui concerne la réparation des appareils Premiere Products en dehors du Royaume-Uni, la
responsabilité à l'égard du produit incombe entièrement au distributeur Premiere Products agréé.
Se des pièces do rechange autres que celles fournies par Premiere Products sont utilisées pour effectuer la
réparation, toute responsabilité à l'égard du produit sera déclinée et la garantie et les homologations
deviendront caduques. Il est de l'entière responsabilité du distributeur Premiere Products agréé de veiller à
ce que les pièces de rechange correctes soient montées sur le modèle en train d'être réparé. Il appartient
également au distributeur de s'assurer que les divers techniciens ou agents de maintenance nommés par lui
sont dûment qualifiés et que tous les travaux réalisés satisfont aux normes de qualité et de sécurité les plus
strictes.
La décision de réparer ou de remplacer un élément donné ou la machine revient exclusivement à Premiere
Products. La réparation ou le remplacement de pièces défectueuses n'entraînent pas une prolongation de
garantie au-delà du délai préalablement établi. Toutes les pièces défectueux qui ont été remplacés par un
distributeur sous les termes de la garantie deviendront la propriété du distributeur. Toutes les pièces
défectueux qui ont été remplacées par Premiere Products en cas d'une faute de fabrication qui a été
reconnu par Premiere Products deviendront la propriété de Premiere Products n'importe si on le fournit
directement ou indirectement.
Premiere Products ne prendra pas en considération les réclamations concernant des dommages matériels
ou corporels causés à des tiers, sauf si la loi l'exige.
Toute réclamation faite au titre de la garantie devra être accompagnée d'une pièce justificative d'achat. Toute
responsabilité est déclinée en cas d'utilisation des appareils en dehors des recommandations spécifiques
fournies dans la documentation de la société. Premiere Products déclinera toute responsabilité si les
conseils donnés par les distributeurs ou réparateurs devaient aller au-delà des recommandations
spécifiques fournies dans la documentation de la société.
16
Santé et Sécurité au Travail
En tant que fabricant, Premiere Products veille, dans la mesure du possible, à ce que tous ses articles
soient conçus et fabriqués dans un souci de sécurité et à ce qu'ils ne présentent pas de risques pour la
santé s'ils sont utilisés correctement. Tous les appareils proposés par Premiere Products sont fabriqués et
testés conformément aux normes britanniques appropriées et aux principales normes européennes. Ils sont
accompagnés d'un mode d'emploi qui doit être consulté attentivement par la personne chargée de
l'operation et de l'entretien de l'appareil. Pour se procurer d'autres exemplaires, on faire la demande en
rappelant les numéros de modèle.
Bien que nos appareils ne présentent pas de danger s'ils sont utilisés correctement, les points suivants
devront être soigneusement notés par l'opérateur ou le responsable de la sécurité.
1 Il est impératif de débrancher l'appareil du secteur avant toute intervention de maintenance.
2 Monter sur le câble d'alimentation une fiche correspondant à la norme nationale applicable et aux
conditions de fonctionnement de l'appareil et effectuer des inspections régulières pour vérifier que le câble
est en bon état et bien assujetti. En cas d'incertitude, veuillez consulter un concessionnaire ou un
distributeur Premiere Products agréé.
3 Veiller à ce que le câble d'alimentation ne soit pas écrasé, tendu excessivement, ni endommagé par un
object coupant. No pas utiliser l'appareil si le câble est endommagé ou usé. Faire remplacer ce dernier
par un concessionnaire ou un distributeur Premiere Products agréé.
4 Le DVU 140 & DVU 190 sont conçus pour une utilisation à sec uniquement. Toute tentative d'aspiration de
liquides, du café renversé par exemple, pourrait endommager irrémédiablement le moteur et constituer un
danger électrique.
5 Ne pas apporter de modifications à l'appareil et ne pas l'adapter sans consulter au préalable un
concessionnaire ou un distributeur Premiere Products agréé.
6 L'appareil ne devra pas être utilisé pour collecter des matériaux dangereux, toxiques ou présentant des
risques, ni dans des endroits ou des poussières ou vapeurs explosives sont présentes. Premiere Products
décline toute responsabilité concernant les conseils offerts par les agents, distributeurs ou agents/
ingénieurs d'entretien nommés par eux-mêmes, en ce qui concerne l'utilisation des machines Premiere
Products dans des environnements spécialisés ou dangereux.
7 En cas de panne, faire apparaître clairement la mention "EN PANNE" sur l'appareil et avertir le chef de
service ou le responsable de la sécurité.
Pour toute assistance complémentaire, consulter un distributeur Premiere Products agréé.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Premier HV 17 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à