3M Molecular Detection Assay 2 - Campylobacter MDA2CAM96, 96 tests, 1 ea Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
11
3
Date de parution: 2019-01
Instructions relatives au produit
Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter
Description et utilisation du produit
Le 3M™ Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter est utilisé avec le système de détection moléculaire
3M™ pour la détection rapide et spécique après enrichissement des Campylobacter jejuni, Campylobacter lari et
Campylobacter coli dans les prélèvements environnementaux et les aliments.
Le kit de détection moléculaire Listeria 3M utilise la technique LAMP (amplication isotherme médiée par des boucles)
an d’amplier rapidement les séquences d’acide nucléique de façon extrêmement spécique et sensible, associée à la
bioluminescence pour détecter l’amplication. Les résultats présumés positifs sont visibles en temps réel tandis que les
résultats négatifs sont achés à la n de l’essai. Les résultats présumés positifs doivent être conrmés par les méthodes
usuelles ou en fonction des méthodes spéciques répondant aux normes locales
(1,2)
.
Le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter est destiné à être utilisé au sein de laboratoires, par des
professionnels formés aux techniques s’y rapportant. 3M n’a pas étudié l’utilisation de ce produit dans des secteurs
autres que l’alimentaire et les boissons. Par exemple, 3M n’a pas étudié ce produit dans le cadre de tests sur des
échantillons de produits pharmaceutiques, cosmétiques, cliniques ou vétérinaires. Le 3M Kit de détection moléculaire
version2-Campylobacter n’a pas été évalué en utilisant tous les produits et processus de transformation alimentaire, tous
les protocoles de test ou toutes les souches bactériennes possibles.
Comme avec toutes les méthodes de test, la source, la formulation et la qualité du milieu d’enrichissement peuvent
inuencer les résultats. Des facteurs tels que les méthodes d’échantillonnage, les protocoles de test, la préparation des
échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoires peuvent également inuencer les résultats. 3M recommande
d’évaluer la méthode, notamment le milieu d’enrichissement, dans l’environnement de l’utilisateur à l’aide d’un nombre
d’échantillons susant et avec des charges microbiennes déterminées pour répondre aux critères de l’utilisateur.
3M a évalué le 3M Kit de détection moléculaire version 2 - Campylobacter avec le 3M™ Campylobacter Bouillon
d’Enrichissement et le bouillon d’enrichissement de Bolton sans sang.
L’instrument de détection moléculaire 3M™ est conçu pour être utilisé avec des échantillons traités thermiquement
pendant l’étape de lyse, procédé qui détruit les organismes présents dans l’échantillon. Les échantillons qui n’ont pas
été soumis à un traitement thermique adéquat pendant l’étape de lyse peuvent être considérés comme potentiellement
dangereux et ne doivent PAS être insérés dans l’instrument de détection moléculaire 3M.
3M Sécurité Alimentaire respecte la norme ISO (International Organization for Standardization) 9001 en matière de
conception et de fabrication.
Le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter contient 96tests, décrits dans le tableau1.
Tableau1. Composants du Kit de détection moléculaire 3M
Élément Identication Quantité Table des matières Commentaires
Solution de lyse (LS) 3M™
Solution rose en
tubes transparents
96 (12barrettes de
8tubes)
580µL de LS
partube
Placé sur
portoir et prêt
à l’emploi
Tubes de réactif du 3M™
Kit de détection moléculaire
version2 - Campylobacter
Tubes violets
96 (3poches, contenant
4barrettes de 8tubes)
Mélange spécique
lyophilisé pour
l’amplication et
ladétection
Prêts à l’emploi
Bouchons supplémentaires Bouchons violets
96 (12barrettes de
8bouchons)
Prêts à l’emploi
Contrôle de réactif 3M™ (RC)
Tubes «Flip-Top»
transparents
16 (2poches de 8tubes
individuels)
DNA témoin
lyophilisé, mélange
pour l’amplication
et la détection
Prêts à l’emploi
(Français)
FR
12
Le témoin négatif (NC), non fourni dans le kit, est un milieu d’enrichissement stérile, p. ex. 3M Campylobacter Bouillon
d’Enrichissement. Ne pas utiliser d’eau comme NC.
Un guide de démarrage rapide est disponible à l’adresse www.3M.com/foodsafety
Sécurité
L’utilisateur doit lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité mentionnées dans les instructions relatives
au système de détection moléculaire 3M et au 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter. Conserver ces
consignes de sécurité pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès, des
blessures graves et/ou des dommages matériels.
AVIS: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
dommages matériels.
W AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter pour diagnostiquer des pathologies chez
les humains ou les animaux.
L’utilisateur doit former son personnel aux techniques d’analyse actuelles appropriées, par exemple: les bonnes
pratiques de laboratoire
(3)
, la norme ISO/IEC 17025
(4)
ou ISO 7218
(5)
.
An de réduire les risques associés aux faux négatifs, qui peuvent entraîner la diusion de produits contaminés:
Se conformer au protocole et eectuer les tests en suivant exactement les instructions relatives au produit.
Conserver le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter conformément aux indications sur
l’emballage et aux instructions relatives au produit.
Toujours utiliser le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter avant la date de péremption.
Préparer le 3M™ Campylobacter Bouillon d’Enrichissement en suivant les instructions relatives au produit
Ne pas passer le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement à l’autoclave
Utiliser le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter avec des aliments et des échantillons
environnementaux ayant été validés en interne ou par une tierce partie.
N’utiliser le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter qu’avec des surfaces, des désinfectants, des
protocoles et des souches bactériennes validés en interne ou par une tierce partie.
En cas d’échantillon environnemental contenant un tampon neutralisant avec un composé d’aryle sulfonate, diluer
l’échantillon dans un bouillon d’enrichissement stérile 1:2 avant l’analyse (1volume d’échantillon pour 1volume de
bouillon). Une autre option consiste à transférer 10µL de l’enrichissement du tampon neutralisant dans les tubes
de solution de lyse 3M. Produits pour la manipulation des échantillons 3M™ comprenant un tampon neutralisant
contenant un complexe d’aryle sulfonate: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, SSL10NB2G, HS10NB,
HS10NB2G et HS2410NB2G.
An de réduire les risques associés à l’exposition aux produits chimiques et aux dangers biologiques:
Eectuer les analyses bactériologiques dans un laboratoire correctement équipé et sous la supervision de
professionnels qualiés. Les milieux et les équipements d’enrichissement incubés ou les surfaces ayant été en contact
avec des milieux d’enrichissement incubés peuvent contenir des agents pathogènes à des niveaux susamment élevés
pour entraîner des risques pour la santé humaine.
Toujours respecter les consignes de sécurité courantes du laboratoire, porter des tenues et lunettes de protection
adaptées lors de la manipulation de réactifs et d’échantillons contaminés.
Éviter tout contact avec le contenu du milieu d’enrichissement et les tubes de réactifs après l’amplication.
Éliminer les échantillons enrichis conformément aux normes locales/régionales/nationales/réglementaires actuelles.
Les échantillons qui n’ont pas été soumis à un traitement thermique adéquat pendant l’étape de lyse peuvent
être considérés comme potentiellement dangereux et ne doivent PAS être insérés dans l’instrument de détection
moléculaire 3M.
An de réduire les risques associés à la contamination croisée lors de la préparation de l’analyse:
Toujours porter des gants (an de protéger l’utilisateur et de prévenir l’introduction de nucléases).
An de réduire les risques associés à l’exposition à des liquides très chauds:
Ne pas dépasser le paramètre de température recommandé sur le dispositif de chaue.
Ne pas dépasser le temps de chaue recommandé.
(Français)
FR
13
Utiliser un thermomètre étalonné adapté pour vérier la température du support de bloc chauant pour système de
détection moléculaire 3M™ (p.ex. thermomètre à immersion partielle ou thermomètre à thermocouple numérique
et non un thermomètre à immersion totale). Le thermomètre doit être placé à l’endroit indiqué du support de bloc
chauant pour système de détection moléculaire 3M.
AVIS
An de réduire les risques associés à la contamination croisée lors de la préparation de l’analyse:
Changer de gants avant l’hydratation des pastilles réactives.
Utiliser de préférence des pipettes de qualité conforme à la biologie moléculaire, stériles et munies d’embouts à ltre.
Utiliser une nouvelle pipette pour chaque transfert d’échantillon.
Utiliser les bonnes pratiques de laboratoire pour transférer l’échantillon de l’enrichissement vers le tube de lyse. Pour
éviter toute contamination des pipettes, l’utilisateur peut choisir d’ajouter une étape de transfert intermédiaire. Par
exemple, l’utilisateur peut transférer chaque échantillon enrichi dans un tube stérile.
Utiliser un poste de travail de biologie moléculaire disposant si possible d’une lampe germicide.
Décontaminer régulièrement les plans de travail et le matériel du laboratoire (pipettes, outils d’ouverture/ de
fermeture, etc.) avec une solution de 1-5% d’eau de Javel (v:v dans de l’eau) ou avec une solution pour l’élimination
duDNA.
An de réduire les risques associés à un résultat faux positif:
Ne jamais ouvrir les tubes de réactif après amplication.
Toujours éliminer les tubes contaminés en les faisant tremper dans une solution d’eau de Javel concentrée à
1-5% (v:v dans l’eau) pendant 1heure. Eectuer cette procédure à distance de la zone de préparation de l’analyse.
Ne jamais stériliser à l’autoclave les tubes de réactifs après amplication.
Consulter la che de données de sécurité pour obtenir des informations supplémentaires et connaître la réglementation
locale relative à la mise au rebut.
Pour toute question concernant des applications ou procédures spéciques, consulter notre site Internet à l’adresse
www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur 3M local.
Responsabilité de l’utilisateur
Il incombe aux utilisateurs de prendre connaissance des instructions et des informations relatives au produit. Consulter
notre siteWeb www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur3M local pour obtenir de plus
amples informations.
Lors du choix d’une méthode d’analyse, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes
d’échantillonnage, les protocoles de test, la préparation des échantillons, la manipulation, les techniques de laboratoire et
l’échantillon lui-même peuvent inuencer les résultats.
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode ou un produit d’analyse adapté pour évaluer un nombre susant
d’échantillons avec les matrices et les souches microbiennes appropriées, an de garantir que la méthode d’analyse est
conforme à ses critères.
Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences de
ses clients ou fournisseurs.
Comme pour toute méthode d’analyse, les résultats obtenus avec un produit3M Sécurité Alimentaire ne constituent pas
une garantie de la qualité des matrices ou des processus testés.
Dans le but d’aider les clients à évaluer la méthode pour diérentes matrices alimentaires, 3M a élaboré le kit de contrôle
de matrice pour système de détection moléculaire 3M™. Lorsque cela est nécessaire, utilisez le kit de contrôle de matrice
(MC) pour système de détection moléculaire3M pour déterminer si la matrice peut avoir un impact sur les résultats du
3MKit de détection moléculaire version2 - Campylobacter. Tester plusieurs échantillons représentatifs de la matrice,
c.-à-d. des échantillons d’origines diérentes, au cours de toute période de validation lors de l’adoption de la méthode
3Mou dans le cadre d’analyses de matrices nouvelles, inconnues ou ayant subi des modications de matières premières
ou deprocessus.
Une matrice peut être dénie comme un type de produit présentant des propriétés intrinsèques, telles que la composition
et le processus. Les diérences entre les matrices peuvent être aussi simples que les eets causés par leurs diérences de
traitement ou de présentation, par exemple, cru/pasteurisé, frais/sec, etc.
(Français)
FR
14
Limitations de garanties/Limites de recours
SAUF SI EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D’UN EMBALLAGE DE PRODUIT
INDIVIDUEL, 3M RENONCE À TOUTE GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de défaut de
tout produit 3M Sécurité Alimentaire, 3M ou son distributeur agréé s’engage, à son entière discrétion, au remplacement
ou au remboursement du prix d’achat du produit. Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit
devra être notié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Appeler le Service clientèle
(1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant ociel 3M Sécurité Alimentaire pour obtenir une autorisation
derenvoi.
Limitation de responsabilité de 3M
3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE
PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, la responsabilité de 3M ne sera engagée au-delà du prix d’achat du produit
prétendu défectueux.
Stockage et mise au rebut
Conserver le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter entre 2 et 8°C (entre 35 et 47°F). Ne pas
congeler. Conserver à l’abri de la lumière. Une fois le kit ouvert, vérier que le sachet en aluminium est intact. Si ce sachet
est endommagé, ne pas utiliser le kit. Après ouverture, les tubes de réactif non utilisés doivent toujours être conservés
dans le sachet refermable, en laissant l’agent déshydratant à l’intérieur an de maintenir la stabilité des réactifs lyophilisés.
Conserver les poches refermées à une température comprise entre 2 et 8°C (entre 35 et 47°F). Ne pas conserver plus de
90jours.
Ne pas utiliser le 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter après la date de péremption. La date de
péremption et le numéro de lot sont inscrits sur l’étiquette extérieure de la boîte. Après utilisation, il est possible que
les tubes de milieu d’enrichissement et du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter contiennent des
éléments pathogènes. Lorsque l’analyse est terminée, suivre les normes actuelles du secteur pour l’élimination des déchets
contaminés. Consulter la che de données de sécurité pour obtenir des informations supplémentaires et connaître la
réglementation locale relative à la mise au rebut.
Instructions d’utilisation
Suivre attentivement toutes les instructions. Dans le cas contraire, les résultats obtenus risquent d’être inexacts.
Décontaminer régulièrement les plans de travail et le matériel du laboratoire (pipettes, outils d’ouverture/ de fermeture,
etc.) avec une solution de 1-5% d’eau de Javel (v:v dans de l’eau) ou avec une solution pour l’élimination du DNA.
L’utilisateur doit suivre la formation de qualication de l’opérateur (OQ) du système de détection moléculaire 3M, comme
décrit dans le document intitulé «Protocoles et instructions relatifs à la qualication d’installation (IQ)/qualication
opérationnelle (OQ) pour le système de détection moléculaire 3M»
(6)
.
Préparation des milieux
Préparer le 3M™ Campylobacter Bouillon d’Enrichissement (CE250) en suivant les instructions relatives au produit. Ne pas
passer le milieu à l’autoclave avant son utilisation. Utiliser le milieu préparé dans les 24heures qui suivent sa préparation.
Conserver le bouillon préparé à une température comprise entre 2 et 8°C
(7)
à l’abri de la lumière s’il n’est pas utilisé
immédiatement après sa préparation. S’assurer que le milieu se trouve à une température comprise entre 20 et 30°C avant
son utilisation.
Prélèvement des échantillons
Le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement ne doit pas être utilisé pour le rinçage des carcasses de volaille ou
comme milieu de transport. Collecter et transporter les échantillons suivant vos procédures de collecte d’échantillons
envigueur.
Enrichissement de l’échantillon
Le tableau2 fournit des indications pour les protocoles généraux d’enrichissement des échantillons alimentaires et
environnementaux.
Il incombe à l’utilisateur de valider des protocoles d’échantillonnage ou des proportions de dilution diérent(e)s pour
garantir que cette méthode d’analyse est conforme à ses critères.
(Français)
FR
15
Préparation de l’échantillon
a. Rinçage de la carcasse et rinçage de morceaux de volaille crus
1. Rincer une carcasse de volaille crue vidée de ses viscères à l’aide de 400mL d’eau peptonée tamponnée (BPW)
pendant une minute. Si vous rincez des morceaux de volaille crus, rincez 1,8 à 2kg (4lb±10%) de morceaux de
volaille avec 400mL de BPW
(1,8)
.
2. Pour la carcasse et les morceaux de volaille crus, laisser l’excédent de liquide s’écouler avant de rincer l’échantillon,
pour éviter de transférer du liquide de traitement en excès dans le sac à échantillons
(8)
.
3. Pour la volaille traitée au préalable au chlorure de cétylpyridinium (CPC), il est nécessaire d’ajouter 5mL
par L de Polysorbate80 (IUPAC: monooléate de polyoxyéthylène sorbitane (20); CAS 9005-65-6) au
3MCampylobacter Bouillon d’Enrichissement préparé. Le Polysorbate80 peut être ajouté à de l’eau avant la
stérilisation an de faciliter la dissolution ou il peut être ajouté directement à de l’eau stérile avant de préparer le
3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
4. Transférer dans des conditions aseptiques 30mL de solution de rinçage dans un sac stérile et ajouter 30mL de
3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
b. Éponge passée sur une carcasse
1. Avant de prélever l’échantillon, les éponges doivent être hydratées. Il est possible d’utiliser jusqu’à 25mL de BPW
avant de prélever l’échantillon
(1)
. En cas de transport des échantillons, s’assurer que le sac est déroulé et conservé
àune température comprise entre 2 et 8°C.
2. Essuyer la carcasse de volaille avec un écouvillon ou prélever l’échantillon à l’aide d’une éponge.
3. Placer l’écouvillon dans un sac stérile et ajouter 25mL de 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement. S’assurer
que l’écouvillon ou l’éponge est bien recouvert(e) du milieu d’enrichissement.
c. Produits à base de volaille crue
1. Dans des conditions aseptiques, peser 325 ±32,5g d’échantillon et le placer dans un sac stérile. Ajouter
1625±32,5mL de BPW au produit à base de volaille crue. Pour disperser les agrégats, mélanger soigneusement
par un bref pétrissage manuel.
2. Après le mélange, ajouter 30mL du mélange de produit à base de volaille crue dans un sac stérile, puis ajouter
30mL de 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement et mélanger soigneusement.
d. Viande crue et prête à consommer
1. Dans des conditions aseptiques, peser 25g d’échantillon et le placer dans un sac stérile. Un sac avec ltre est
recommandé an de faciliter l’échantillonnage.
2. Ajouter 225mL de 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
3. Pétrir doucement le sac à la main an de briser les agrégats et éviter la création de bulles lors du mélange. Ne pas
traiter le sac par homogénéisation péristaltique ou homogénéisation mécanique.
e. Pédisacs pour la production primaire
1. Prélever des échantillons à l’aide de pédisacs ou de chaussettes en suivant vos procédures de collecte
d’échantillons en vigueur.
2. Placer UNE chaussette dans un sac stérile et ajouter 100mL de 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
f. Écouvillon
1. Prélever l’échantillon à l’aide d’un dispositif préalablement humidié en suivant vos procédures de collecte
d’échantillons en vigueur.
2. Placer l’écouvillon dans un sac stérile et ajouter 100mL de 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
Incubation de l’enrichissement
1. Enrouler le sac pour minimiser l’espace vide et éviter le contact de l’enrichissement avec l’air. Pétrir doucement le
sac pendant environ 10±2secondes. Ne pas traiter le sac par homogénéisation péristaltique ou homogénéisation
mécanique et éviter la création de bulles lors du mélange.
2. Incuber le sac dans des conditions aérobies à 41,5 ±1°C, voir le tableau2 pour la durée d’incubation appropriée.
AVERTISSEMENT: si vous choisissez d’utiliser un tampon neutralisant contenant un complexe d’aryle sulfonate comme
solution hydratante pour l’éponge, il sera nécessaire d’eectuer une dilution de 1:2 (1volume d’échantillon pour 1volume
de bouillon d’enrichissement stérile) avant l’analyse, an de réduire les risques associés aux résultats faux négatifs
pouvant libérer du produit contaminé. Une autre option consiste à transférer 10µL de l’enrichissement du tampon
neutralisant dans les tubes de solution de lyse 3M.
(Français)
FR
16
Il incombe à l’utilisateur de valider des protocoles d’échantillonnage ou des proportions de dilution diérent(e)s pour
garantir que cette méthode d’analyse est conforme à ses critères.
Tableau2. Protocoles d’enrichissement généraux.
Matrice de
l’échantillon
Taille de
l’échantillon
3M
Campylobacter
Bouillon
d’Enrichissement
(mL)
(b)
Température
d’enrichissement
(±1°C)
Durée
d’enrichissement
(h)
Volume
d’échantillon
d’analyse
(µL)
(c)
Rinçages de la
carcasse
(a)
Rinçages de
morceaux de
carcasse de
volaille
(a)
30mL d’eau de
rinçage dans
de la BPW
30 41,5 22-26 20
Éponge passée sur
une carcasse
(a)
1éponge
préalablement
humidiée avec
25mL de BPW
aumaximum
25 41,5 22-26 20
Viande crue
Viande prête à
consommer
25g 225 41,5 24-28 20
Pédisacs issus de la
production primaire
1pédisac 100 41,5 22-26 20
Écouvillon issu
de la production
primaire
1dispositif
préalablement
humidié
100 41,5 22-26 20
(a) Si les carcasses de volaille sont traitées au préalable par du chlorure de cétylpyridinium (CPC), il est nécessaire
d’ajouter 5mL par L de (Polysorbate80; IUPAC: monooléate de polyoxyéthylène sorbitane (20); CAS 9005-65-6)
au 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement préparé. Le Polysorbate80 peut être ajouté à de l’eau avant la
stérilisation ou il peut être ajouté à de l’eau stérile avant de préparer le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
(b) Le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement doit être utilisé dans les 24heures qui suivent sa préparation. Le
milieu doit être à température ambiante (25 à 30°C) avant d’être utilisé.
(c) Avant de prélever des échantillons d’enrichissement pour les analyser, pétrir doucement le fond du sac. Après avoir
prélevé l’échantillon, enrouler le sac pour minimiser l’exposition de l’échantillon enrichi à l’air. Un échantillon
supplémentaire peut être nécessaire pour eectuer un nouveau test ou pour des étapes de conrmation.
Instructions spéciques pour méthodes validées
AOAPerformance Tested
SM
(PTM) Certicat nº111803
Dans les études PTM
SM
de l’Institut de recherche de l’AOAC, il a été démontré que le 3M Kit de détection moléculaire
version2 - Campylobacter était une méthode ecace de détection de Campylobacter. Les matrices testées au cours de
l’étude sont répertoriées dans le tableau3.
(Français)
FR
17
Tableau3. Protocole d’enrichissement selon l’AOAC PTM
SM
Certicat nº111803.
Matrice de
l’échantillon
Taille de
l’échantillon
3M
Campylobacter
Bouillon
d’Enrichissement
(mL)
(c)
Température
d’enrichissement
(±1°C)
Durée
d’enrichissement
(h)
Volume
d’échantillon
d’analyse
(µL)
(d)
Carcasse entière rincée
dans 400mL
de BPW
(a) (b)
30mL d’eau de
rinçage dans
de la BPW
30 41,5 22-26 20
Partie de volaille
rincée (1,8 à 2Kg) dans
400mL de BPW
(a) (b)
30mL d’eau de
rinçage dans
de la BPW
30 41,5 22-26 20
Carcasse de dinde
éponge
(a) (b)
1éponge
préalablement
humidiée avec
25mL de BPW
au maximum
25 41,5 24-26 20
Volaille crue hachée
(325 ±32,5g) rincée
dans 1625 ±32,5mL
de BPW
(b)
30mL de
mélange de
produit dans
de laBPW
30 41,5 24-28 20
Croquettes de poulet 25g 225 41,5 24-28 20
(a) Si les carcasses de volaille sont traitées au préalable par du chlorure de cétylpyridinium (CPC), il est nécessaire
d’ajouter 5mL par L de (Polysorbate80; IUPAC: monooléate de polyoxyéthylène sorbitane (20); CAS 9005-65-6)
au 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement préparé. Le Polysorbate80 peut être ajouté à de l’eau avant la
stérilisation ou il peut être ajouté à de l’eau stérile avant de préparer le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.
(b) Sinon, cette matrice peut être enrichie avec 30mL de 2X bouillon d’enrichissement Bolton sans sang (BF-BEB) pendant
48 ±2h à 42 ±1,0°C dans des conditions microaérobie. Transférer 20µL d’échantillon dans de la solution de lyse 3M.
(c) Le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement doit être utilisé dans les 24heures qui suivent sa préparation. Le
milieu doit être à température ambiante (25 à 30°C) avant d’être utilisé.
(d) Avant de prélever des échantillons d’enrichissement pour les analyser, malaxer doucement le fond du sac. Après
avoir prélevé l’échantillon, enrouler le sac pour minimiser l’exposition de l’échantillon enrichi à l’air. Un échantillon
supplémentaire peut être nécessaire pour eectuer un nouveau test ou pour des étapes de conrmation.
Préparation du plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M™
1. Humidier un chion ou une serviette jetable à l’aide d’une solution de 1-5% d’eau de Javel (v:v dans de l’eau) et
nettoyer le plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M.
2. Rincer le plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M à l’eau.
3. Utiliser un chion jetable pour sécher le plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M.
4. S’assurer que le plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M est sec avant
touteutilisation.
Préparation du support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M™
Poser le support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M sur le plan de travail du laboratoire: le
plateau de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M n’est pas utilisé. Utiliser le bloc refroidissant à la
température ambiante du laboratoire (20 à 25°C).
Préparation du support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M™
Placer le support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M dans une unité de traitement thermique
à sec double bloc. Allumer l’unité de traitement thermique à sec et régler la température an que le support de bloc
chauant pour système de détection moléculaire 3M atteigne et conserve une température de 100±1°C.
(Français)
FR
18
REMARQUE: selon l’unité de traitement thermique utilisée, le support de bloc chauant pour système de détection
moléculaire 3M atteint la température souhaitée en 30minutes environ. Utiliser un thermomètre étalonné adapté
(p.ex., un thermomètre à immersion partielle ou un thermomètre à thermocouple numérique, et non un thermomètre à
immersion totale) placé à l’endroit indiqué du support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M an
de vérier que sa température est de 100±1°C.
Préparation de l’instrument de détection moléculaire 3M™
1. Lancer le logiciel de détection moléculaire 3M™ et ouvrir une session. Contacter votre représentant 3M Sécurité
Alimentaire pour vous assurer d’avoir la version la plus récente du logiciel.
2. Mettre l’instrument de détection moléculaire 3M sous tension.
3. Créer ou modier une analyse en saisissant les données pour chaque échantillon. Pour plus de précisions, consulter le
manuel d’utilisation du système de détection moléculaire 3M.
REMARQUE: l’instrument de détection moléculaire 3M doit être prêt avant l’insertion du plateau de chargement rapide
pour système de détection moléculaire 3M, dans lequel sont placés les tubes de réactif. Cette étape de chauage prend
environ 20minutes; pendant ce processus, un voyant lumineux ORANGE s’allume sur la barre d’état de l’instrument.
Lorsque l’instrument est prêt pour l’analyse, la barre d’état passe au VERT.
Lyse
Retirer le bas du portoir pour tubes de solution de lyse 3M avec un tournevis avant de le placer dans le support de bloc
chauant pour système de détection moléculaire 3M.
1. Laisser les tubes de solution de lyse 3M se réchauer en plaçant le support à température ambiante (20 à 25°C)
pendant une nuit (16 à 18heures). Il est également possible d’amener les tubes de solution de lyse 3M à température
ambiante en les plaçant sur le plan de travail du laboratoire pendant au moins 2heures, en incubant les tubes de
solution de lyse 3M dans un incubateur à 37±1°C pendant 1heure ou en les plaçant dans une unité de traitement
thermique à sec double bloc pendant 30secondes à 100°C.
2. Retourner les tubes recouverts d’un bouchon pour les mélanger. Passer à l’étape suivante dans un délai de 4heures
après avoir retourné les tubes.
3. Retirer l’échantillon enrichi de l’incubateur.
3.1.1 trir doucement le fond du sac contenant l’enrichissement avant de transférer l’échantillon dans le tube de
solution de lyse 3M.
3.1.2 Un échantillon supplémentaire peut être nécessaire pour eectuer un nouveau test ou pour des étapes de
conrmation. Après le prélèvement de l’échantillon, enrouler le sac pour minimiser l’espace vide et éviter le
contact de l’enrichissement avec l’air. Si des résultats présumés positifs doivent être conrmés, eectuer les
étapes suivantes dès l’obtention du résultat présumé positif.
4. Un tube de solution de lyse 3M est nécessaire pour chaque échantillon et pour l’échantillon NC (milieu
d’enrichissement stérile).
4.1 Les barrettes de tubes de solution de lyse 3M peuvent être coupées de manière à obtenir le nombre de tubes
souhaité. Sélectionner le nombre de tubes ou de barrettes de 8tubes nécessaire. Placer les tubes de solution de
lyse 3M dans un portoir vide.
4.2 Pour éviter toute contamination croisée, ouvrir une barrette de tube de solution de lyse 3M à la fois et utiliser un
nouvel embout de pipette pour chaque étape de transfert.
4.3 Transférer l’échantillon enrichi dans les tubes de solution de lyse 3M comme indiqué ci-dessous:
Transférer tout d’abord chaque échantillon enrichi dans des tubes de solution de lyse 3M individuels. Transférer
le NC en dernier.
4.4 Ouvrir les barrettes de tubes de solution de lyse 3M une à une à l’aide de l’outil d’ouverture/fermeture pour
système de détection moléculaire 3M™- Lyse.
(Français)
FR
19
4.5 Jeter le bouchon du tube de solution de lyse 3M. Si le lysat doit être soumis à un nouveau test, placer les bouchons
dans un récipient propre pour réapplication après la lyse.
4.5.1 Pour le traitement du lysat conservé, voir l’annexeA.
4.6 Transférer 20µL d’échantillon dans un tube de solution de lyse 3M.
5. Répéter les étapes 4.4 à 4.6 en fonction des besoins pour tous les échantillons à analyser.
20 µl
6. Une fois tous les échantillons transférés, transférer 20µL de NC (milieu d’enrichissement stérile, p.ex. BPW) dans un
tube de solution de lyse 3M. Ne pas utiliser d’eau comme NC.
7. Vérier que la température du support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M est de 100± 1°C.
8. Placer le portoir non couvert de tubes de solution de lyse 3M dans le support de bloc chauant pour système de
détection moléculaire 3M et chauer pendant 15±1minutes. Lors du chauage, la solution de lyse 3M passera de
rose (froide) à jaune (chaude).
8.1 Les échantillons qui n’ont pas été soumis à un traitement thermique adéquat pendant l’étape de lyse peuvent
être considérés comme potentiellement dangereux et ne doivent PAS être insérés dans l’instrument de détection
moléculaire 3M.
9. Retirer le portoir non couvert de tubes de solution de lyse 3M du bloc chauant pour système de détection moléculaire
3M et laisser refroidir dans le support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3Mpendant au
moins 5minutes et au plus 10minutes. Utilisé à température ambiante sans le plateau de bloc refroidissant pour
système de détection moléculaire 3M™, le support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire
3Mdoit être posé directement sur le plan de travail du laboratoire. Une fois froide, la solution de lyse 3M retrouvera
une couleur rose.
10. Retirer le couvercle des tubes de solution de lyse 3M du support de bloc refroidissant pour système de détection
moléculaire 3M.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplication
1. Il est nécessaire d’utiliser un tube de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter pour
chaque échantillon et pour le NC.
1.1 Les barrettes de tubes peuvent être coupées de manière à obtenir le nombre de tubes souhaité. Sélectionner le
nombre de tubes de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter ou de barrettes de
8tubes nécessaire.
1.2 Placer les tubes dans un portoir vide.
1.3 Éviter de toucher les pastilles réactives se trouvant au fond des tubes.
2. Sélectionner un tube de contrôle de réactif 3M et le placer dans le portoir.
3. An d’éviter toute contamination croisée, ouvrir une barrette de tubes de réactif 3M Kit de détection moléculaire
version2 - Campylobacter à la fois et utiliser un nouvel embout de pipette pour chaque étape de transfert.
4. Transférer chaque lysat dans un tube de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter et dans
un tube de contrôle de réactif 3M comme décrit ci-dessous:
Transférer d’abord chaque lysat d’échantillon dans un tube de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version
2 - Campylobacter puis faites de même avec le NC. Hydrater le tube de contrôle de réactif 3M en dernier.
5. Ouvrir les tubes de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter un à un à l’aide de l’outil
d’ouverture/fermeture pour système de détection moléculaire 3M™ - Réactif. Jeter le bouchon.
(Français)
FR
20
5.1 Transférer 20μL de lysat d’échantillon prélevé au niveau de la moitié (½) supérieure du liquide (éviter le
précipité) dans le tube de solution de lyse 3M du 3M Kit de détection moléculaire version2 -
Campylobacter
correspondant. Incliner la pipette pour ne pas agiter les pastilles. Mélanger en eectuant 5cycles
d’aspiration/ de refoulement avec la pipette.
5.2 Répéter l’étape5.1 jusqu’à ce que chaque lysat d’échantillon individuel ait été ajouté au tube de réactif du
3MKitde détection moléculaire version2 - Campylobacter correspondant dans la barrette.
5.3 Placer la capsule supplémentaire prévue à cet eet sur les tubes de réactif du 3M Kit de détection moléculaire
version2 - Campylobacter puis prendre le bord arrondi de l’outil d’ouverture/fermeture pour système de détection
moléculaire 3M-Réactif et appuyer dans un mouvement de va-et-vient an de s’assurer que la capsule est
fermement insérée sur le tube.
5.4 Répéter les étapes 5.1 à 5.3 pour tous les échantillons à analyser.
5.5 Lorsque tous les lysats d’échantillons ont été transférés, répéter les étapes5.1 à 5.3 an de transférer 20µL de lysat
de NC dans un tube de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter.
5.6 Transférer 20µL de lysat de NC dans un tube de contrôle de réactif 3M. Incliner la pipette pour ne pas agiter les
pastilles. Mélanger en eectuant 5cycles d’aspiration/ de refoulement avec la pipette.
6. Charger les tubes recouverts d’un bouchon dans un plateau de chargement rapide pour système de détection
moléculaire 3M propre et décontaminé. Fermer et verrouiller le couvercle du plateau de chargement rapide pour
système de détection moléculaire 3M.
20 µL
7. Examiner et conrmer l’analyse congurée sur le logiciel de détection moléculaire 3M.
8. Cliquer sur l’icône «Démarrer» du logiciel et sélectionner l’instrument à utiliser. Le couvercle de l’appareil sélectionné
s’ouvre automatiquement.
9. Placer le plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M dans l’instrument de détection
moléculaire 3M et fermer le couvercle pour lancer l’essai. Les résultats sont obtenus en 60minutes; toutefois, les
résultats positifs peuvent être détectés plus tôt.
10. Une fois l’analyse terminée, retirer le plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M de
l’instrument de détection moléculaire 3M et tremper les tubes dans une solution d’eau de Javel à 1-5% (v:v dans de
l’eau) pendant 1heure, et ce, à l’écart de la zone de préparation des analyses.
AVIS: pour réduire le risque de résultats faux positifs dus à une contamination croisée, ne jamais ouvrir les tubes de
réactif contenant du DNA amplié. Ceci comprend les tubes de réactif du 3M Kit de détection moléculaire version
2 - Campylobacter, les tubes de contrôle de réactif 3M et les tubes de contrôle de matrice 3M. Toujours éliminer les
tubes de réactif fermés en les trempant dans une solution d’eau de Javel de 1 à 5% (v:v dans de l’eau) pendant 1heure, et
ce à l’écart de la zone de préparation des analyses.
Résultats et interprétation
Un algorithme interprète la courbe de résultats lumineuse provenant de la détection de l’amplication de l’acide nucléique.
Les résultats sont automatiquement analysés par le logiciel et sont codés par couleur en fonction du résultat. Un résultat
positif ou négatif est déterminé par l’analyse d’un nombre de paramètres des courbes individuelles. Les résultats présumés
positifs sont rapportés en temps réel tandis que les résultats négatifs ou à vérier sont achés à la n de l’essai.
Les résultats présumés positifs doivent être conrmés selon les procédures standard des laboratoires ou en suivant
la conrmation de la méthode de référence appropriée
(1,2)
, en commençant par eectuer un transfert du premier
enrichissement du 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement sur des étalements sélectifs de Campylobacter avec
une incubation microaérophilique et une conrmation des isolats à l’aide des méthodes biochimiques, microscopiques
et sérologiques appropriées. Pour que l’enrichissement se conserve au mieux, enrouler le sac après avoir prélevé un
échantillon.
REMARQUE: même un échantillon négatif ne donnera pas de résultat égal à zéro , car le système et les réactifs
d’amplication du 3M Kit de détection moléculaire version2 - Campylobacter eectuent une lecture d’unité relative de
lumière (RLU) «de base».
(Français)
FR
21
Dans le cas peu probable d’un résultat lumineux inhabituel, l’algorithme considérera ce dernier comme «À vérier».
3Mrecommande à l’utilisateur de recommencer l’essai pour tout échantillon considéré comme «À vérier». Si le résultat
continue à être «À vérier», passer au test de conrmation en utilisant les méthodes usuelles ou en suivant les méthodes
spéciques répondant aux normes locales
(1,2)
.
AnnexeA. Interruption du protocole: Stockage et nouveau test des lysats soumis à un traitement thermique
1. Pour conserver un lysat soumis à un traitement thermique, refermer le tube de solution de lyse 3M avec un bouchon
propre (se reporter à la section Lyse, 4.5)
2. Stocker à une température comprise entre 2 et 8°C jusqu’à 72heures.
3. Préparer un échantillon conservé pour amplication en retournant 2 à 3fois pour mélanger.
4. Ouvrir les tubes.
5. Placer les tubes pour lysats mélangés dans le support de bloc chauant pour système de détection moléculaire
3M et chauer à 100±1°C pendant 5±1minutes.
6. Retirer le portoir de tubes de solution de lyse 3M du bloc chauant pour système de détection moléculaire
3M et laisser refroidir dans le support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M pendant au
moins 5minutes et au plus 10minutes.
7. Poursuivre le protocole à la section Amplication détaillée ci-dessus.
Références:
1. Microbiology Laboratory Guidebook. U. S. Department of Agriculture (USDA) Food Safety and Inspection Service
(FSIS) Microbiology Laboratory guidebook 41.04. Isolation and identication of Campylobacter jejuni/coli/lari from
poultry rinse, sponge and raw product samples. August 1, 2016.
2. ISO 10272-1. Microbiology of the food chain - Horizontal method for detection and enumeration of Campylobacter
spp. Part 1. Detection method.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for
Nonclinical Laboratory Studies.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General rules for microbiological examination.
6. 3M Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System. Contacter un représentant de 3M Sécurité Alimentaire pour obtenir un exemplaire de ce document.
7. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water - Preparation, production, storage and performance testing of
culture media.
8. U. S. Department of Agriculture (USDA). Food Safety and Inspection Service (FSIS) Directive 10, 250.1. Salmonella and
Campylobacter verication program for raw meat and poultry products. September 20, 2013.
Explication des symboles
www.3M.com/foodsafety/symbols
(Français)
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

3M Molecular Detection Assay 2 - Campylobacter MDA2CAM96, 96 tests, 1 ea Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi