Caple SO209SS Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

73
FR
72
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix.
Ce nouveau produit, conçu et construit avec précision dans des matériaux de tout premier
choix a été testé pour pouvoir satisfaire toutes vos exigences pour une cuisson parfaite.
Nous vous prions par conséquent de lire et de respecter ces consignes faciles qui vous
permettront d’atteindre d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous
souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.
IMPORTANTES CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR LA SECURITE, LIRE
ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
IMPORTANTES CONSIGNES ET MISES
EN GARDE POUR LA SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR UN USAGE FUTUR
74 75
FR
CE PRODUIT A ETE CONCU POUR UN USAGE DE TYPE DOMESTIQUE.
LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS DE DOMMAGES
EVENTUELS AUX CHOSES OU AUX PERSONNES DERIVANT D’UNE INSTALLATION INEXACTE
OU D’UN USAGE IMPROPRE, ERRONE OU ABSURDE.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS)
POSSEDANT DES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES, OU PAR
DES PERSONNES QUI MANQUENT D’EXPERIENCE ET DES CONNAISSANCES NECESSAIRES
SAUF SI ELLES SONT SOUS LA SUPERVISION OU RECOIVENT LES CONSIGNES CONCERNANT
L’USAGE DE L’APPAREIL DE LA PART D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE.
LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC
L’APPAREIL.
IL EST INTERDIT D’APPLIQUER DU PAPIER ALU, DES CASSEROLES OU DES OBJETS
SIMILAIRES EN CONTACT AVEC LA BASE INTERNE DU FOUR POUR CUISINER.
DURANT L’UTILISATION L’APPAREIL DEVIENT TRES CHAUD. ATTENTION A NE PAS TOUCHER
LES ELEMENTS CHAUFFANTS A L’INTERIEUR DU FOUR.
ATTENTION:
- En cas de coupure de l’énergie électrique, quand celle-ci sera rétablie,
le four vous fera exécuter obligatoirement une vidange du circuit même
s’il n’y a pas d’eau à l’intérieur.
- Pour le nettoyage n’utilisez pas de matériels rugueux, abrasifs ou des
racleurs métalliques coupants pour nettoyer la porte en verre du four,
car ils peuvent rayer la surface et briser le verre.
On rappelle que le remplacement de la lampe interne du four doit
lui aussi être coné à du personnel qualié qui veillera à débrancher
préalablement l’appareil du réseau électrique.
- Durant le nettoyage faites en sorte que l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil.
- Utilisez seulement des chiffons légèrement humides.
- Ne vaporisez jamais de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
IMPORTANT:
- N’utilisez pas d’appareils pour le nettoyage à la vapeur, l’eau qui
pénètre peut provoquer des dommages.
- N’utilisez pas utiliser l’appareil pour chauffer ou humidier une pièce.
- Utilisez les possibilités qu’offre le dispositif de sécurité pour les enfants
“clé (child lock)”.
SOIN ET
MAINTENANCE
- L’appareil devrait être installé et utilisé uniquement à des températures
ambiantes comprises entre 5 °C et 35 °C.
- En cas de risque de gel, l’eau résiduelle contenue dans les pompes
peut congeler et les endommager.
- Ne nettoyez pas le four dès que le plat est défourné, les gouttes de
vapeur qui restent sont très chaudes (risque de brûlures); vériez que
sur l’afcheur la valeur de la température résiduelle soit faible ou ait
disparu.
- Quand le four est allumé, ouvrez la porte avec précaution, la vapeur qui
peut sortir pourrait provoquer des brûlures.
- Après une coupure de courant, le four demandera obligatoirement
d'exécuter un vidage du circuit même si celui-ci ne contient pas d'eau.
74 75
FR
- Evitez les matériaux rêches, abrasifs, ou les racloirs métalliques
tranchants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer
la surface et faire voler le verre en éclats.
- Veillez à ce que, durant le nettoyage, l'eau ne pénètre pas dans
l'appareil.
- Utilisez exclusivement des chiffons légèrement humides.
- Ne vaporisez jamais d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- N’utilisez pas d'appareils pour le nettoyage à la vapeur car la
pénétration d'eau peut provoquer des dégâts.
- N'utilisez pas l'appareil pour chauffer ou humidier une pièce.
- Utilisez les possibilités offertes par le dispositif de sécurité enfants “clé
(child lock)”.
- L'appareil devrait exclusivement être installé et utilisé à une température
ambiante entre 5 et 35°C.
- En cas de risque de gel, l'eau résiduelle contenues dans les pompes
peut geler et endommager ces dernières.
- UTtiliser la sonde thermique recommandée pour ce four.
76 77
FR
IMPORTANT
La plaque des caractéristiques du four est accessible même une fois que l’appareil est installé. Sur
cette plaque qui est visible en ouvrant la porte, on y trouvera toutes les données d’identication de
l’appareil auxquelles il faudra se rapporter pour la demande de pièces détachées de rechange.
PREMIERE UTILISATION
Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon et rincé soigneusement.
Réchauffez le four pendant environ 30 minutes à la température maximale; c’est ainsi que l’on éliminera
tous les restes des graisses qui pourraient provoquer des odeurs désagréables au cours de la phase
de la cuisson. Utilisez la fonction circulaire plus le ventilateur avec le four dépourvu d’accessoires.
Avant d’utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement avec une solution
alcaline de lavage très chaude et un chiffon souple.
UTILISATION DE LA GRILLE PLATE
Pour enlever la grille plate, tirez vers vous la grille jusqu’au blocage, puis la soulever en la tirant vers le
haut jusqu’à sa complète extraction.
Pour insérer la grille plate, procédez en enlant la grille inclinée à 45° jusqu’au blocage, puis placez-la
à l’horizontal et poussez-la jusqu’au fond.
Si la grille plate est dotée d’un plateau bas ramasse-jus, pour l’extraire, soulevez légèrement et faites-le
glisser vers vous. Réinsérez-le jusqu’à ce qu’il rentre le logement prévu.
76 77
FR
UTILISATION DU PLATEAU PERFORE
Ce plateau doit être utilisé pour la cuisson à vapeur et associé avec son support, positionné sur la
grille plate.
Nous conseillons d’y associer également le plateau bas ramasse-jus quand des aliments coulent au
cours de la cuisson.
RESPECT POUR LʼENVIRONNEMENT
La documentation de cet appareil utilise du papier blanchi, sans chlore, ou bien du papier recyclé an
de contribuer à la protection de l’environnement.
Les emballages sont conçus pour ne pas endommager l’environnement; ils peuvent être récupérés ou
recyclés car ce sont des produits écologiques.
Si vous recyclez l’emballage, vous contribuerez à une épargne des matières premières et à une
réduction du volume des déchets industriels et domestiques.
LE MATERIEL D’EMBALLAGE est 100% recyclable et est caractérisé par le symbole du
recyclage. Pour l’élimination suivez les règlementations locales. Le matériel d’emballage
(sachets en plastique, parties en polystyrène, etc.) doit être tenu hors de la portée des
enfants car il est une source potentielle de danger.
CET APPAREIL est caractérisé conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). En s’assurant que ce produit est éliminé de façon correcte,
l’utilisateur contribue à empêcher les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé.
LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais qu’il doit être remis au point
de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
L’ELIMINATION DOIT AVOIR LIEU suivant les règlementations locales pour l’élimination des
déchets.
POUR DES INFORMATIONS ULTERIEURES sur le traitement, récupération et recyclage de ce produit,
contactez le bureau local compétent, le service de collecte des déchets domestiques ou le magasin
où le produit a été acheté.
AVANT L’ELIMINATION, pour le rendre inutilisable coupez le l électrique d’alimentation.
78 79
FR
FOUR A VAPEUR 45
VUE D’ENSEMBLE DES COMMANDES
FONCTIONS CUISSON STANDARD: du 1 au 5;
REGLAGE DE LA TEMPERATURE , DUREE DE LA CUISSON: 19 et 20;
ON/OFF + CLE (CHILD LOCK): 27;
FONCTIONS AVEC FOUR A VAPEUR: de 6 à 9;
FONCTION CLEAN (auto-nettoyage): 10;
FONCTIONS pour RECETTES: 11 et 12;
FONCTIONS SCROLL MENU: 13 et 14;
FONCTIONS DE TIMER: 24;
PROGRAMMATION DU TIMER: 19 et 20;
1 éclairage du four;
2 circulaire ventilé;
3 intensive (grille+ circulaire ventilé);
4 grille ventilée;
5 grille;
6 vapeur jusqu’à 100 °C;
7 vapeur jusqu’à 130 °C;
8 vapeur combinée avec cuisson ventilée;
9 bouffée de vapeur;
10 fonction CLEAN;
11 programmations automatiques du système (recettes);
12 fonction de conrmation des réglages de l’afcheur;
13 scroll vers le bas de l’afcheur, diminution de la température de cuisson;
14 scroll vers le haut de l’afcheur, augmentation de la température de cuisson;
15 indication des températures programmées sur l’afcheur;
16 fonction de la clé activée / désactivée;
17 fonction des indications du timer;
18 fonction du compte à rebours;
19 fonction d’augmentation des programmations;
20 fonction de diminution des programmations;
21 fonction du timer du “minuteur”;
22 fonction du timer de la “n de cuisson”;
23 fonction du timer de la “durée de la cuisson”;
24 fonction du timer;
25 fonction de “START” de la mise en service;
26 fonction “STOP ” extinction;
27 fonction on/off et fonction spéciale “clé (child lock)”.
NB: toutes les programmations/variations des fonctions sont conrmées par un signal sonore.
78 79
FR
La fonction PAUSE est une fonction supplémentaire programmable durant une des cuissons à la
vapeur.
Cette fonction s’active en sélectionnant de nouveau la touche de la fonction choisie; cette touche
commencera à clignoter jusqu’à ce que vous le sélectionnez à nouveau une fois que l’opération que
vous devez faire est terminée,
(n’oubliez pas de le faire autrement la cuisson ne se terminera pas!)
PRESENTATION DU FOUR
Cher Client, votre nouveau four est géré par une carte électronique qui s’occupe d’en contrôler à
chaque instant le fonctionnement pour en améliorer toutes les prestations.
Le contrôle tactile est de dernière génération, précis, able.
L’interface est élégante, ordonnée et discrète, plus intuitive que jamais!
Peu de touches, beaucoup de fonctions, aucune combinaison ou séquence difcile de touches,
concentrez-vous et suivez la recette, le four est prêt en deux gestes!
INSTALLATION ET BRANCHEMENT
Cher Client, ce four est un appareil électronique sophistiqué, classé en tant que bien durable.
Il a besoin d’être installé par un personnel qualié qui opère dans les règles de l’art aussi bien pour les
branchements que pour l’installation dans le meuble de la cuisine.
(VOIR LES CONSIGNES DE MONTAGE A LA PAGE 90)
Premier branchement
Quand on branche le four sur le réseau électrique pour la première fois, l’afcheur peut indiquer la
langue à sélectionner ;
A l’aide des touches sélectionnez la langue désirée;
A l’aide de la touche conrmez le choix.
Dorénavant la langue choisie restera xe même pour les coupures de courant successives. Le DEMO
MODE se met en marche.
80 81
FR
La modalité démonstration DEMO MODE
C’est ainsi que l’on appelle la modalité dans laquelle le four se présente chaque fois qu’une coupure
de courant se produit et, par conséquent, lors du premier branchement.
Le but consiste à visualiser toutes les potentialités du contrôle par une séquence enregistrée
des commandes.
Dans cette modalité le four n’est JAMAIS actionné réellement, à savoir les résistances
thermiques ne sont pas allumées!!
Le panneau de contrôle est INACTIF et le four ne répondra donc pas aux commandes!
Pour désactiver la modalité démonstration,
touchez pendant cinq secondes le symbole
lumière: le four entrera dans le fonctionnement
normal et sera prêt à l’allumage.
Maintenant le réglage de l’heure est possible, mais
n’est pas nécessaire pour procéder à l’allumage
du four.
REGLAGE DE L’HORLOGE
Le four signalera le branchement au réseau électrique à l’aide d’un double signal acoustique.
Pour régler l’heure du système pressez la touche “FUNZIONI TIMER” [FONCTIONS TIMER] pendant
au moins 3 sec.
Chaque commande activée est conrmée par un signal acoustique
80 81
FR
Réglez l’horloge à l’aide des touches + et - :
durant le réglage, les points de séparation
clignotent, l’heure est xée quand les points
deviennent xes.
ACTIONS POSSIBLES QUAND LE FOUR EST ETEINT
- Allumage de l’éclairage du four
L’éclairage du four est activé/désactivé en tapant le
symbole comme sur la gure.
- Changement de la Langue
Lorsque le four est éteint, on peut sélectionner la langue sur l’afcheur en sélectionnant simultanément
et la touche + en bas à droite pendant au moins 3 secondes.
Ensuite à l’aide de choisissez la langue et conrmez le choix à l’aide de .
- Programmation de la fonction timer “minuteur”
Consultez la section spéciale à la page 78.
ALLUMAGE DU FOUR
Le four s’allume en agissant sur le symbole
schématisé sur la gure.
Pour activer les fonctions du four tapez toujours
à part les fonctions éclairage du four et timer qui
sont indépendantes.
Le contrôle active toutes les icônes en en éclairant le fond.
REMARQUE: n’oubliez pas que l’allumage a lieu seulement si la fonction clé est désactivée
82 83
FR
Pendant une minute après l’allumage, le message ON s’afche ; le dispositif de contrôle
attend qu’on ait choisi une fonction. Dans le cas contraire, il interprète l’allumage comme
une erreur et, pour des raisons de sécurité, il éteint automatiquement le four en afchant OFF
pendant quelques secondes.
Fonction clé (ou sécurité des enfants)
La fonction clé est activée/désactivée en pressant la touche pendant au moins 3 secondes.
Elle peut être activée et désactivée à tout moment
et mode de fonctionnement du four.
Le symbole du cadenas
OUVERT spécie que
la fonction clé n’est pas
active.
Le symbole du cadenas
FERME spécie que la
fonction clé est active.
82 83
FR
FONCTIONS PRINCIPALES
Vue d’ensemble du panneau antérieure des commandes
Fonction cuisson
Fonctions Spéciales
Température
Verrouillage
Horloge
Programmation
du four
On/Off Four
On/Off Verrouillage du Four
Les fonctions de cuisson
Le contrôle met à disposition onze fonctions spéciques de cuisson!
Pour activer une fonction il suft de toucher le symbole correspondant. Chaque fonction a une
température programmée qui est choisie selon des essais de cuisson sur des recettes qui l’utilisent
normalement et peuvent être facilement variées selon leur expérience.
Fonctions du four
Lampe du four.
Avec ce type de cuisson, un ventilateur placé sur la partie postérieure fait
circuler l’air chaud dans le four en le distribuant de manière uniforme.
La cuisson a lieu plus rapidement par rapport à la cuisson conventionnelle. Le système est plus
approprié à la cuisson sur plusieurs niveaux et même pour des aliments de nature différente (poisson,
viande etc.).
84 85
FR
Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. La grille avec les aliments à cuire doit être
placée sur la 2
ème
ou 3
ème
position à partir du bas. Préchauffez pendant au moins 2 minutes
avant d’introduire le plat.
Cuisson à la vapeur à 100° C (présélectionnée à 100° C et réglable jusqu’à 40° C).
Cuisson à la vapeur à 130°C (régénération, préprogrammée sur 130°C et réglable jusqu’à
70°C)
Vapeur combinée avec cuisson ventilée
Bouffée de vapeur
Clean Four/Circuit générateur de vapeur (programmes programmables ou automatiques pour
le bon fonctionnement du four)
Accès aux recettes préprogrammées
Sur le tableau suivant nous indiquons les résultats des essais de cuisson exécutés dans nos laboratoires
par un cuisinier professionnel; en tout cas il s’agit d’indications et les valeurs que nous proposons
servent à expérimenter des recettes et à obtenir toujours les meilleurs résultats!
84 85
FR
De simples gestes pour cuisiner
Deux simples gestes sufsent à programmer une cuisson grâce à la logique de contrôle de dernière
génération:
allumez le four et choisissez la fonction la plus appropriée au plat que vous allez cuisiner …choisissez-
la et touchez-la simplement !
ensuite
Le contrôle propose une température pour chaque fonction traditionnelle, à tout moment il est possible
de la modier, mais si vous la considérez adéquate, il n’y a rien d’autre à faire, le four s’activera seul
en quelques secondes!
Réglage de la température
Le contrôle se sert d’une sonde de température d’une précision de ± 5°C pour un maximum de abilité
des températures de cuisson requises.
La modication des températures peut avoir lieu à tout moment, après avoir sélectionné la fonction de
cuisson il suft d’agir sur les symboles et la plage de réglage varie de +50 °C à MAX.
Il n’est pas nécessaire de conrmer la modication, le
contrôle s’active après quelques secondes de manière
autonome.
Durant le réchauffement le symbole de degré centigrade
(°C) clignote pour indiquer la thermorégulation servant à
atteindre la température choisie.
Un signal acoustique signalera que l’on a atteint cette
température.
N.B. : certains modèles peuvent être munis de l’afchage instantané de la température à l’intérieur du
four, jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Si, au cours de la phase d’augmentation
de la température, on souhaite vérier la température sélectionnée, on appuie sur une des touches
et si on le souhaite, avec ces derniers, on peut modier la température sélectionnée.
NB: quand vous ouvrez la porte de l’appareil en marche, de la vapeur ou de l’air bouillant pourrait s’en
échapper, faites toujours très attention..
86 87
FR
ATTENTION:
Le four a été conçu pour qu’il maintienne, durant la cuisson, un juste équilibre entre la chaleur
répandue dans les différents types de cuisson et la vapeur que produisent les aliments.
Cet équilibre permet, une fois que la cuisson est terminée, de trouver dans la carafe l’excès
de cuisson condensé (eau et graisses fondues); ne pas oublier de la vider et de la nettoyer.
Chaleur résiduelle
Durant la cuisson des aliments la structure du four emmagasine la chaleur, cette chaleur est maintenue
isolée du reste de la cuisine grâce à une bonne isolation thermique et à quelques astuces dans la
construction.
Cette chaleur est dispersée graduellement dans le temps et peut encore représenter une ressource en
cuisine si elle est gérée: le contrôle indique la température interne, après l’extinction du four, jusqu’à
ce qu’il atteigne 50°C.
Utilisez cette caractéristique pour maintenir chauds les plats, ou pour en terminer la cuisson
d’une manière douce!
Sonde pour Aliments (ou thermomètre à sonde)
La tendreté, le goût et la saveur sont le résultat d’un
contrôle précis et fonctionnel.
La sonde des aliments est un thermomètre qui, en étant
inséré dans le plat, permet de contrôler sa température
interne et de l’utiliser pour déterminer la n de la cuisson.
En effet, il peut arriver par exemple que la viande paraisse
bien cuite mais qu’elle soit encore saignante à l’intérieur!
La température atteinte par les aliments pendant la
cuisson est étroitement corrélée aux problèmes d’ordre
hygiénique ou sanitaire ; en effet, des bactéries peuvent
être présentes dans n’importe quelle viande, de même que
dans la volaille, dans le poisson et dans les œufs crus.
Certaines bactéries font tourner les aliments tandis
que d’autres, comme la Salmonelle, le Campylobacter
jejuni, la Listeria monocytogenes, l’Escherichia coli ou
le Staphylocoque doré, peuvent nuire – parfois très
gravement – à la santé.
Les bactéries se multiplient très rapidement au-dessus de 4.4°C et jusqu’à 60°C. La viande hachée
présente tout particulièrement des risques de ce point de vue.
An d’éviter la prolifération des bactéries, il est nécessaire de:
• nepasdécongelerlesalimentsàtempératureambiante,maisauréfrigérateurouencoreaufour,à
l’aide de la fonction prévue à cet effet. Dans ce dernier cas, cuire l’aliment tout de suite après.
• farcirlavolaille juste avantde la manger; nepasacheter delavolaille farciesous emballageet
n’acheter une volaille farcie déjà cuite que si vous comptez la manger dans les 2 heures.
• fairemarinerlaviandeauréfrigérateuretnonàtempératureambiante.
• utiliserunesondedesalimentspourcontrôlerlatempératuredelaviande,dupoissonetdelavolaille
si ces derniers ont une épaisseur supérieure à 5 cm, de manière à s’assurer que les températures
86 87
FR
minimales de cuisson sont atteintes.
Les plus grands risques proviennent de la volaille mal cuite, qui est particulièrement dangereuse en
raison de la Salmonellose.
• éviterd’interromprelacuisson–c’est-à-diredecuirepartiellement–,deconserveretdoncdenirde
cuisiner plus tard, car il est possible que de cette façon, l’aliment atteigne des températures “tièdes”
favorables à la croissance des bactéries.
• rôtirlaviandeetlavolailleaufouràunetempératured’aumoins165°C.
N.B. : Toujours utiliser la sonde fournie par le fabricant.
COMMENT UTILISER LA SONDE POUR ALIMENTS
D’après la gure 1 précédente, la prise de la sonde est située dans le coin supérieur gauche dans la
cavité du four, protégée par un couvercle métallique muni d’une tige.
Enlever le couvercle et introduire à fond la tige de la
sonde (on entend un petit déclic de conrmation).
Introduire la sonde à l’intérieur de l’aliment en évitant de
toucher les os et les parties grasses.
Tenez bien compte du fait que la sonde des aliments ne fonctionnera pas si elle est connectée
à un four déjà allumé!
En bref :
• Introduirelasondequandlefourestéteint,lesymboledelasondeapparaitrasurl’afcheur.
• Introduirel’alimentdanslefour.
• Introduirelasondeaucœurdel’alimentenévitantlagraisseetlesos.
• Allumerlefouraveclafonctiondecuissonlaplusappropriéeàvotreplat.
• Réglerlatempératuresouhaitéedufouràl’aidedestouches .
• Aprèsquelquesinstantslacuissoncommenceraetl’afcheurvisualiseralatempératureinterne
de l’aliment placé dans le four. En agissant sur les touches vous pouvez modier à
votre choix, dans les limites consenties qui vont de 30 à 99°C, la température que le plat devra
atteindre à l’intérieur.
• Sionsouhaitechangerlatempératureducentredufourdurantlacuisson,taperlatouche qui
88 89
FR
devient rouge et vous donne la possibilité de la modier en tapant toujours sur les touches
; après quoi elle afchera de nouveau la température instantanée du centre du four.
NOTE : Si on désire tenir sous contrôle les températures en jeu, taper la touche qui afchera au
même moment tant la Sonde Température que le centre du four.
Il est toutefois conseillé de consulter le tableau suivant extrait du “TH NATIONAL FOOD SAFETY
DATABASE (USA)”.
ALIMENT
TEMPÉRATURE
INTERNE MINIMALE
Hachis
Hamburger 71°C
Bœuf. Veau. Agneau. Porc 74°C
Poulet. Dinde 74°C
Bœuf. Veau. Agneau
Rôtis et Biftecks:
viande saignante
La température pour la cuisson au bleu nʼest pas indiquée par la
NFSD car elle nʼest pas sûre du point de vue sanitaire
viande saignante – à point
63°C
viande à point 71°C
viande bien cuite 77°C
Porc
Côtes. Rôtis. Côtelettes:
viande au bleu 71°C
viande bien cuite 77°C
Jambon frais 71°C
Saucisses fraîches 71°C
Volaille
Poulet entier ou en morceaux
82°C
Canard 82°C
Dinde entière (non farcie) 82°C
Poitrine de dinde 77°C
N.B. : SI L’ON RETIRE LA TIGE DE LA SONDE UNE FOIS QUE LA CUISSON A COMMENCE,
LE DISPOSITIF DE CONTROLE BLOQUE LE FOUR ET SIGNALE L’ERREUR EN AFFICHANT
“SONDE CŒUR DECONNECTEE” SUR L’AFFICHEUR.
88 89
FR
Lorsqu’on cuisine à l’aide de la sonde pour aliments, toutes les températures présélectionnées
sont modiées (sauf celles de la vapeur), tel que le veut la philosophie d’utilisation, à 165° C ;
celles-ci pourront varier d’un minimum de 120°C à un maximum de 250°C.
La cuisson se termine lorsque la température interne sélectionnée pour la sonde pour aliments est
atteinte ; toutes les fonctions de programmation du four (fonctions temporisateur) sont inhibées, à
l’exception de la fonction ”Minuterie”.
Au terme de la cuisson, ne pas oublier de toujours débrancher la sonde et de placer le
bouchon fourni avec l’appareil.
Contrôle de l’éclairage du four
Le contrôle de l’éclairage est actif sur toutes les fonctions de cuisson et est indépendant de ces
dernières, à savoir il peut être allumé ou éteint, selon vos nécessités, quand vous le souhaitez!
Normalement l’éclairage du four est allumé durant le réchauffement et pendant trois autres minutes
après avoir atteint la température désirée. A partir de ce moment l’éclairage du four est éteint pour des
raisons d’épargne énergétique.
Pour vérier la cuisson, l’allumage de l’éclairage interne pourrait s’avérer nécessaire, pour ceci il suft
de toucher le symbole de l’éclairage
: : il restera allumé pendant trois minutes et s’éteindra ensuite
automatiquement, naturellement vous pouvez l’éteindre immédiatement après en touchant de nouveau
le symbole éclairage.
Au moment où la porte s’ouvre, l’éclairage interne du four s’allume toujours, il reste allumé jusqu’à ce
que l’on ferme la porte.
90 91
FR
PROGRAMMATION DU FOUR
La programmation du four met à disposition trois modalités pour
le contrôle de la durée de la cuisson, et ce en combinaison avec
toutes les fonctions de cuisson présentes.
Touchez une fois le symbole timer, le
symbole correspondant s’allumera. En
outre l’afcheur de l’horloge remplacera
l’indication de l’heure courante.
Les points de séparation clignotent pour
indiquer qu’il est possible de programmer
le temps de cuisson.
Une fois que le temps de cuisson a été déni, l’afcheur indiquera encore
l’heure courante, le symbole “durée de la cuisson” sera allumé.
A partir de maintenant le calcul commence. Une fois que le temps indiqué s’est écoulé, le four le
signalera acoustiquement, les résistances thermiques sont éteintes ce qui termine ainsi la cuisson. Sur
l’afcheur la mention
Programma terminato estrarre la pietanza” [programme terminé, extraire le plat] apparaît: pressez une
touche quelconque pour interrompre la signalisation acoustique ou ouvrez la porte.
Le four, après 1 minute, s’éteindra automatiquement si d’autres fonctions de cuisson ne sont pas
programmées.
90 91
FR
Programmation du timer: l’heure de fin de cuisson
Touchez deux fois le symbole timer, le
symbole correspondant s’allumera.
Les petits points de séparation
clignotent pour indiquer qu’il est possible
de programmer l’heure de la n de la
cuisson.
Programmez l’heure de la n de la
cuisson en touchant les symboles “+
et “-“.
Une fois que l’heure de la n de la cuisson a été dénie, l’afcheur indiquera
encore l’heure courante,
Le symbole de “ne cottura” [n de cuisson] sera allumé.
A partir de maintenant le calcul commence. Une fois que le temps indiqué s’est écoulé, le four le
signalera acoustiquement, les résistances thermiques sont éteintes ce qui termine ainsi la cuisson. Sur
l’afcheur la mention
Programma terminato estrarre la pietanza” [programme terminé, extraire le plat] apparaît: pressez une
touche quelconque pour interrompre la signalisation acoustique ou ouvrez la porte.
Le four, après 8 secondes, s’éteindra automatiquement si d’autres fonctions de cuisson ne sont pas
programmées.
Programmation du timer: cuisson reportée
En combinant les deux modalités “tempo di cottura” [temps de cuisson] et “ora di ne cottura” [heure
de n de cuisson] vous pouvez programmer le four de manière que la cuisson commence à une heure
différée par rapport à l’heure actuelle.
Par exemple, il est 8h30 et vous allez sortir mais vous voulez qu’à votre retour à 13h, le rôti soit prêt,
voici comment faire:
Préparez le rôti pour la cuisson, mettez-le dans le four.
Allumez le four, choisissez la fonction de cuisson et programmez la température.
Fin de la
cuisson
92 93
FR
A ce moment-ci, programmez la durée
de la cuisson, supposons deux heures.
Programmez maintenant l’heure de la n de la
cuisson: normalement le contrôle somme le temps
de cuisson à l’heure actuelle et la propose comme
l’heure de la n de la cuisson, dans notre cas il
proposera 10h30 (8:30+2:00).
Modiez l’heure de la n de la cuisson
pour la faire coïncider avec celle que
vous désirez, dans notre exemple il
s’agit de 13h.
Le four se met maintenant en attente (stand-by) et l’éclairage du four s’éteint.
Le contrôle activera le four de façon autonome à 11h (13:00-2:00) et l’éteindra à
13h, à votre retour, vous trouverez le rôti prêt!
Programmation du timer: le minuteur
Le minuteur est une fonction du timer qui est indépendante du fonctionnement du four, à savoir il ne
bloque pas la cuisson, n’éteint pas le four, il fonctionne comme un avertisseur acoustique.
Vous pouvez le programmer à tout moment, par exemple en tant qu’aide-mémoire du contrôle de la
cuisson aux fourneaux, ainsi que du four ou d’autres activités de la cuisine.
Il est disponible même quand le four est éteint, dans ce cas il suft de toucher une fois le symbole des
fonctions
timer.
Si vous l’utilisez, au contraire, quand le four est allumé, vous devez toucher trois fois le symbole des
fonctions timer:
Les points de séparation clignotent pour indiquer
qu’il est possible de programmer la valeur.
Programmez les minutes en agissant sur les
symboles “+” et “-“ à partir de maintenant le calcul
commence. Une fois que le temps indiqué s’est
écoulé, le four le signalera acoustiquement, le
symbole dédié clignotera : pressez une touche
quelconque pour interrompre la signalisation
acoustique.
Temps de
cuisson
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Caple SO209SS Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à