Makita CF001G Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur
10 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter une grave blessure, veuillez lire et com-
prendre toutes les mises en garde et instructions avant
l’utilisation.
Vous aurez besoin de ce manuel pour les consignes
de sécurité et précautions, ainsi que pour les pro-
cédures d’assemblage, d’utilisation, d’inspection et
d’entretien. Conservez ce manuel dans un emplace-
ment sûr et sec pour référence future.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsdel’utilisationd’unappareilélectrique,vousdevez
toujours prendre des précautions de base, dont les
suivantes :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure :
1. Ne l’exposez pas à la pluie. Rangez-le à l’intérieur.
2. Ne laissez personne l’utiliser comme jouet. Une
attention particulière est nécessaire lors de l’utili-
sation par les enfants ou près d’eux.
3. Utilisez-leuniquementdelafaçondécritedansce
manuel.Utilisezuniquementlespiècescomplé-
mentaires recommandées par le fabricant.
4. Ne l’utilisez pas avec une batterie endommagée.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien après avoir
été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou
échappé dans l’eau, retournez-le à notre centre de
service après-vente.
5. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
6. Ne mettez rien dans les ouvertures.
7. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
8. Mettez toutes les commandes hors tension avant
de retirer la batterie.
9. Utilisezuniquementl’adaptateursecteuretle
chargeur fournis par le fabricant. Des accessoires
adéquatspourunappareildonnépeuventdevenir
dangereuxlorsqu’ilssontutiliséssurd’autres
appareils.
10. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
11. Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépar
les personnes (y compris les enfants) à facultés
physiques,sensoriellesoumentalesréduites
ou dont l’expérience et les connaissances sont
insusantes,àmoinsqu’ilsnesoientsupervisés
oun’aientreçudesinstructionssurl’utilisationde
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
12. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer
qu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
13. Ne l’exposez ni au feu ni à des températures
élevées.
14. Nel’utilisezpasàproximitédeammesnues,de
braises incandescentes ou d’atmosphères explo-
sives,parexempleenprésencedeliquides,gaz
oupoussièresinammables.L’appareilgénère
desétincellesquipeuventenammerlespous-
sières ou les vapeurs.
15. Pourréduirelerisqued’incendieoudedécharge
électrique,n’utilisezpasceventilateuravec
un dispositif de commande de vitesse à
semi-conducteurs.
16. N’utilisez jamais l’appareil dans les emplacements
humidestelsqu’unesalledebain.
17. Cetappareilestconçuuniquementpourl’utili-
sation à l’intérieur. N’utilisez jamais l’appareil à
l’extérieur.
18. Cetappareilestconçupourunusagedomestique.
19. Lisez attentivement ce mode d’emploi et le mode
d’emploi du chargeur avant l’utilisation.
20. Cessez immédiatement l’utilisation si vous consta-
tez une anomalie.
21. Sivouséchappezouheurtezl’appareil,vériez
soigneusementl’absencedessuresoudedom-
mages avant l’utilisation.
22. N’approchez pas l’appareil des fours ou autres
sources de chaleur.
23. Ne l’utilisez pas s’il a des pièces cassées, pliées,
ssuréesouendommagées.Toutappareilqui
sembleendommagédequelquefaçonquecesoit
ou
quifonctionneanormalementdoitêtreretiré
du service immédiatement. Inspectez-le avant
chaqueutilisation.
24. Ne laissez pas l’appareil sous tension et sans
surveillance.
25. Ne manipulez pas brutalement l’adaptateur sec-
teur. N’utilisez jamais le cordon de l’adaptateur
pour transporter l’appareil, et ne tirez jamais sur
lecordonpourdébrancherlached’uneprisede
courant. Gardez l’adaptateur secteur à l’écart de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Remplacez immédiate-
ment l’adaptateur s’il est endommagé. Un adap-
tateurendommagépeutfaireaugmenterlerisque
dedéchargeélectrique.
Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
1. Pour recharger, utilisez uniquement le char-
     L’utilisation d’un
chargeurconçupouruntypedonnédebloc-piles
comporteunrisqued’incendielorsqu’ilestutilisé
avec un autre type de bloc-piles.
2. N’utilisez un outil électrique qu’avec le bloc-
      Il y a
risquedeblessureoud’incendiesiunautrebloc-
piles est utilisé.
11 FRANÇAIS
3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, ran-
       
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
      
risqueraient d’établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquates
        
évitez tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il
faut aussi consulter un médecin. L’électrolyte
quis’échappedelabatteriepeutcauserdes
irritations ou des brûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’il est
   Les batteries endom-
magéesoumodiéespeuventavoiruncomporte-
ment imprévisible dont peut résulter un incendie,
uneexplosionouunrisquedeblessure.
6. N’exposez pas une batterie ou un outil au feu
ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou à une température supérieure à 130 °C
peut entraîner une explosion.
7. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l’outil à l’extérieur
       
instructions.Chargerdemanièreinadéquate
ouàdestempératureshorsdelaplagespéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risqued’incendie.
LISEZ ET
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU
VENTILATEUR SANS FIL
1. Utilisezleventilateursanslquiconvientàvotre
application. N’utilisez pas le ventilateur dans un
butpourlequeliln’estpasprévu.
2. Cet appareil peut fonctionner avec la batte-
rie Li-ion Makita désignée dans la section «
SPÉCIFICATIONS » du présent mode d’emploi,
ou avec un adaptateur secteur. L’utilisation de
toutesautresbatteriespeutprésenterunrisque
d’incendie.Rechargezlesbatteriesuniquement
aveclechargeurspécié.Unchargeuradéquat
pour un certain type de batterie peut présenter
unrisqued’incendies’ilestutiliséavecuneautre
batterie.
3. Lorsquel’appareiln’estpasutilisé,rangez-lehors
de portée des enfants et autres personnes non
qualiées.
4. Retirez la batterie et débranchez l’adaptateur
secteur de la source d’alimentation avant de ran-
gerl’appareiletd’eectuerlesprocéduresd’ins-
pection, d’entretien ou de nettoyage. De telles
mesuresdepréventionpeuventréduirelerisque
de démarrage accidentel de l’appareil.
5. Lorsquelabatterien’estpasutilisée,gardez-laà
l’écartdesautresobjetsmétalliques.Uncourt-cir-
cuitentrelesbornesdelabatteriepeutprovoquer
des étincelles, des brûlures ou un incendie.
6. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant
d’eectuertouteprocédured’inspection,d’entre-
tien, de nettoyage ou de rangement.
7. Ne laissez pas la familiarité avec les appareils
vousrendrenégligent.Rappelez-vousqu’une
fractiondeseconded’inattentionestsusante
pourinigerdegravesblessures.
8. Placez toujours l’appareil sur une surface plane
et stable. Si l’appareil tombe, il peut causer des
blessures ou subir des dommages.
9. N’utilisez pas de batteries, pièces complémen-
taires ou accessoires non recommandés par le
fabricant de cet appareil. L’utilisation de batteries,
pièces complémentaires ou accessoires non
recommandés peut entraîner une grave blessure.
10. Gardez les cheveux ou les vêtements amples
telsquelesécharpesàl’écartduventilateur.Ils
peuvent être happés par le ventilateur et entraîner
une grave blessure.
11. Assurez-vousquel’interrupteurestsurlaposi-
tion d’arrêt avant de ramasser ou de transporter
l’appareil. Transporter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ouvre la porte aux accidents.
12. Nemodiezpasoun’essayezpasderéparerl’ap-
pareiloulabatterieautrementquecommeindiqué
dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
RÉPARATION
1. Laréparationdecetappareilnedoitêtreeec-
tuéequeparlepersonnelderéparationqualié.
L’exécution des réparations ou de l’entretien par
unpersonnelnonqualiépeutentraînerunrisque
de blessure.
2. Pourréparercetappareil,utilisezuniquement
despiècesderechangeidentiquesauxpièces
originales. L’utilisation de pièces non autorisées
ou le non-respect des instructions d’entretien peut
présenterunrisquededéchargeélectriqueoude
blessure.
3. N’incinérez pas cet appareil, même s’il est grave-
ment endommagé. Les batteries peuvent exploser
dans le feu. Éliminez l’appareil conformément à la
réglementation locale.
Symboles
Lessymbolesutiliséspourl’outilsontindiqués
ci-dessous.
volts
ampères
courant continu
12 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et les mises en garde apposées
sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et
(3) le produit utilisant la batterie.
2.         -
rie. Cela peut entraîner un incendie, une chaleur
excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
        
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
    -
liques tels que clous, pièces de monnaie,
etc.
(3) Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provo-
      
des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la
batterie dans des emplacements où la tempé-
rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122
°F).
7.           
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Évitez de clouer, de couper, d’écraser, de lan-
cer ou d’échapper la batterie, ou de heurter un
     Cela peut entraî-
ner un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries lithium-ion fournies sont sou-
mises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
Des exigences particulières sur l’emballage et
l’étiquetagedoiventêtrerespectéeslorsdutrans-
port commercial par des tiers, des transitaires, etc.
Pour préparer la marchandise à expédier, consul-
tez un expert en matériaux dangereux si néces-
saire. Respectez aussi les éventuelles réglemen-
tations nationales plus détaillées.
Recouvrez de ruban isolant les contacts exposés,
etemballezlabatteriedesortequ’ellenepuisse
pas se déplacer à l’intérieur de l’emballage.
11. Lors de l’élimination de la batterie, retirez-la
de l’outil et éliminez-la dans un endroit sûr.
Respectez la réglementation locale concernant
l’élimination de la batterie.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
   Installer les batteries sur
des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
13. Si l’outil reste inutilisé pour une période pro-
longée, la batterie doit en être retirée.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
accumuler de la chaleur, ce qui peut causer
des brûlures ou des brûlures à basse tempé-
rature. Faites attention lors de la manipulation
des batteries chaudes.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après l’utilisation, car elle peut être assez
chaude pour causer des brûlures.
16. Ne laissez pas les copeaux, les poussières ou
la terre se coincer dans les bornes, les trous et
les rainures de la batterie. Cela peut entraîner
un fonctionnement médiocre ou une panne de
l’outil ou de la batterie.
17. À moins que l’outil ne soit compatible avec
l’utilisation à proximité des lignes électriques
haute tension, n’utilisez pas la batterie à
proximité d’une ligne électrique haute tension.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une
panne de l’outil ou de la batterie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat-
teries fabriquées par Makita. Les batteries autres
quecellesfabriquéesparMakitaoulesbatteries
modiéespeuventexploseretcauserunincendie,
une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la
garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Conseils pour maintenir la
durée de service maximale de la
batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
   
l’outil et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2.      -
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F
et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la charger.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Chargez la batterie si elle est restée inutilisée
pendant une période prolongée (plus de six
mois).
13 FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Ce ventilateur est doté de fonctions de commande à 3 vitesses, d’oscillation de la tête de ventilation et de
minuterie d’arrêt automatique. Il peut être alimenté par une batterie ou un adaptateur secteur Makita.
Modèle : CF001G
Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max.
Adaptateur secteur Entrée 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max.
Sortie 15 V, 2,5 A
Dimensions (L x P x H) 143mmx333mmx463mm(5-5/8″x13-1/8″x18-1/4″)
Poids net (sans batterie) 2,0 kg (4,2 lbs)
Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
Batteries et chargeurs applicables
Batterie BL4025 / BL4040
Chargeur DC40RA
Suivantlarégionvoushabitez,ilsepeutquecertainesdesbatteriesetcertainsdeschargeursénumérés
ci-dessus ne soient pas disponibles.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs énumérés ci-dessus. L’utilisation
de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
Autonomie de la batterie
Letableausuivantfaitréférenceàquelques-unesdesbatteriesMakita.L’estimationdel’autonomied’unebatterie
pleinementchargéeyestindiquée:
Batterie Vitesse du vent
Basse Moyenne Élevée
BL4025 410 min 550 min 730 min
BL4040 660 min 880 min 1 160 min
14 FRANÇAIS
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
3
2
4
6
5
7
8
9
1 Bouton d’alimentation 2 Bouton de changement de vitesse
du vent
3 Bouton de minuterie d’arrêt
automatique
4 Bouton d’oscillation 5 Indicateur de vitesse du vent 6
Indicateurdeminuteried’arrêtautomatique
7 Fente de logement à batterie 8 15 V C.C. 9 Adaptateur secteur
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :  
que l’appareil est éteint et que sa batterie est
       
fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et la
batterie lors de l’installation ou du retrait de cette
dernière. Sinon, l’appareil et la batterie pourraient
vousglisserdesmains,cequirisqued’endommager
l’appareiletlabatterie,ouencoredeprovoquerdes
blessures.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’appareil tout
enfaisantglisserleboutonquisetrouveàl’avantdela
batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure
pratiquéedansleboîtier,etglissezlabatterieenplace.
Insérez-laàfondjusqu’àcequevousentendiezunléger
déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur le dessus
du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée.
1
3
2
1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION :    
         
visible.Autrementellerisquedetomberaccidentelle-
ment de l’appareil et d’entraîner des blessures.
ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie
pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facile-
ment,c’estqu’ellen’estpasinséréecorrectement.
15 FRANÇAIS
S’ilestdiciledefaireglisserlabatterie,poussez-lapar
l’arrière tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la
batterie.
      
batterie
Appuyezsurleboutondevéricationdelabatteriepour
acherlachargerestantedelabatterie.Lestémoins
indicateurss’allumentpendantquelquessecondes.
1
2
►1. Témoins indicateurs 2.Boutondevérication
Témoins indicateurs Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la
batterie.
La batterie a
peut-être mal
fonctionné.
NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la
températureambiante,ilsepeutquel’indicationsoit
légèrementdiérentedelachargeréelle.
Dispositif de protection de l’appareil
et de la batterie
L’appareilestéquipéd’undispositifdeprotection.Ce
dispositifcoupeautomatiquementl’alimentationdu
moteur pour prolonger la durée de service de l’appareil
etdelabatterie.L’appareils’arrêteautomatiquement
pendantl’utilisationlorsquel’appareiloulabatteriese
trouve dans l’une des situations suivantes :
Protectioncontrelasurcharge:Lorsquel’appareil
est utilisé d’une manière entraînant une consom-
mation anormale de courant, il s’arrête automati-
quementsansaucuneindication.Lecaséchéant,
éteignezl’appareiletcessezl’applicationquia
causé la surcharge de l’appareil. Allumez ensuite
l’appareil pour redémarrer.
Protectioncontrelasurchaue:Lorsquel’appareil
surchaue,ils’arrêteautomatiquement.Laissez
refroidir l’appareil avant de le rallumer.
Protectioncontreladéchargeexcessive:Lorsque
la charge de la batterie devient faible, l’appa-
reils’arrêteautomatiquement.Sil’appareilne
fonctionnepasmêmelorsquevousactivezles
interrupteurs, retirez la batterie de l’appareil et
rechargez-la.
UTILISATION
Démarrage et arrêt du ventilateur
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le
ventilateur. Appuyez de nouveau sur le bouton d’ali-
mentation pour éteindre le ventilateur.
     
Appuyez sur le bouton de changement de vitesse du
ventpendantqueleventilateurtourne.Lavitessedu
ventaugmenteàchaquepressionsurlebouton.Sile
ventilateur tourne à vitesse maximale au moment de
la pression, il reviendra à la vitesse minimale. Le ven-
tilateursansldémarreàlamêmevitessequelorsdu
réglage précédent.
1
►1. Bouton de changement de vitesse du vent
16 FRANÇAIS
Réglage de l’angle de la tête de ventilation
Vouspouvezréglermanuellementl’angledelatêtedeventilation.Laplagederéglagedelatêtedeventilationesttellequ’indiquéesurlagure.
90
90
90
45
AVIS : Ne tournez pas la tête de ventilation au-delà de la plage de réglage.
Oscillation de la tête de ventilation
ATTENTION :
Lorsquevousfaitesoscillerlatêtede
ventilation, gardez les obstacles à l’écart de la plage de dépla-
cement de la tête de ventilation. Autrement le ventilateur sans
lrisqued’êtrepousséetdetomberpendantl’oscillation.
ATTENTION : N’arrêtez pas l’oscillation en
retenant la tête de ventilation. Appuyez toujours sur le
bouton d’oscillation pour l’arrêter.
Appuyez sur le bouton d’oscillation pour faire osciller la tête de
ventilation. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l’os-
cillation.Lorsquevousappuyezsurleboutond’oscillation,latête
de ventilation se met à osciller à partir de sa position actuelle. La
tête de ventilation oscille sur une plage de 90 degrés.
1
►1. Bouton d’oscillation
NOTE : Suivant la position de la tête de ventilation,
ilsepeutqu’ellen’oscillepasimmédiatementaprès
la pression sur le bouton d’oscillation en raison du
mécanisme d’oscillation.
Minuterie d’arrêt automatique
Appuyezsurleboutondeminuteried’arrêtautomatique
pendantqueleventilateurtourne.Laduréed’acti-
vationdelaminuteried’arrêtautomatiquechangeà
chaquepressionsurlebouton(1heure/2heures/
4heures/désactivée).Lechiresouschaqueindi-
cateurdeminuteried’arrêtautomatiqueindiquele
temps restant, en heures, avant l’arrêt du ventilateur.
L’indicateurdeminuteried’arrêtautomatiques’éteindra
éventuellement.
1
►1.Boutondeminuteried’arrêtautomatique
17 FRANÇAIS
NOTE : Suivant le type de batterie et sa charge res-
tante,ilsepeutquelaminuteried’arrêtautomatique
soitactivéeplustôtqueletempsspécié.
Utilisation de l’adaptateur secteur
MISE EN GARDE : N’utilisez jamais l’appareil
silecordonoulacheestendommagé.
MISE EN GARDE :Nemanipulezpaslache
avec une main mouillée ou graisseuse.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas l’adaptateur
secteurdébranchédel’appareillorsqu’ilestbranché
sur une prise de courant. Les jeunes enfants pour-
raientseblesserenmettantlachesoustension
dans leur bouche.
MISE EN GARDE :Nemettezpaslacheou
le cordon sous tension dans votre bouche. Cela peut
provoquerunedéchargeélectrique.
Insérezlache15VC.C.del’adaptateursecteurdans
la prise 15 V C.C. de l’appareil, puis branchez les lames
delacheC.A.dansuneprisedecourant.Assurez-
vousquelatensionnominaledelaprisedecourant
correspond à celle de l’adaptateur.
NOTE : Une fois l’adaptateur secteur branché, l’appa-
reil peut prendre de 3 à 5 secondes pour démarrer.
NOTE :L’adaptateurpeutgrincerlorsqu’ilestutilisé
pourl’alimentationélectrique.Celan’aectepasle
fonctionnement normal.
NOTE : Même pendant l’utilisation en mode d’ali-
mentationC.C.,l’appareilpasseautomatiquementen
moded’alimentationC.A.lorsquevouslebranchez.
NOTE :Lorsquelemoded’alimentationduventilateur
sanslpassedeC.C.àC.A.etvice-versa,lavitesse
du vent peut changer temporairement.
NOTE : L’adaptateur secteur ne charge pas la batte-
rie insérée dans l’appareil.
ENTRETIEN
ATTENTION :   
l’appareil est éteint et débranché, et que la batte-
        -
pection ou d’entretien.
AVIS :     
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
     
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ouderéglagedoiventêtreeectuésdansuncentre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Entretien général
Une fois l’appareil refroidi, utilisez un linge propre pour
enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse,
etc.
MISE EN GARDE : Toutes les pièces devraient
être remplacées dans un centre de service après-
vente agréé.
Nettoyage du ventilateur
ATTENTION : Avant de retirer le protecteur,
assurez-vous que le ventilateur est débranché de
la prise de courant.
Lorsquevousnettoyezl’intérieurducouvercledeventi-
lateur, retirez-le en procédant comme suit.
1. Desserrezlavisquisetrouveaudosducouvercle
de ventilateur.
1
1. Vis
2. Tournez le couvercle de ventilateur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le
lorsquelesmarquessontalignéescommeillustré.
1
1.Marque
18 FRANÇAIS
Essuyez le ventilateur et le couvercle de ventilateur à
l’aide d’un linge imbibé d’eau savonneuse.
Pourxerlecouvercledeventilateur,eectuezlapro-
cédureinversedecelleduretrait.Lorsquevousxezle
couvercledeventilateur,assurez-vousqu’ilseverrouille
avec un bruit de déclic.
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-
      
 
ATTENTION : Fixez fermement le couvercle
de ventilateur. Si le couvercle de ventilateur n’est
xéqu’àmoitiéoudemanièreincorrecte,ilrisquede
se détacher et d’entraîner une blessure ou d’endom-
mager l’appareil.
AVIS : Évitez d’appliquer une charge excessive
sur le couvercle de ventilateur. Cela peut entraîner
une rupture.
Rangement
Pourévitertoutrisqued’incendieoudebrûlure,laissez
refroidir l’appareil complètement avant de le ranger. Ne
rangez pas la batterie déchargée pendant de longues
périodes, car cela pourrait réduire sa durée de service.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’uti-
      
manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou
piècecomplémentairepeutcomporterunrisquede
blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-
mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces-
soires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus près.
ChargeuretbatterieauthentiquesMakita
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE
MAKITA
Pourlesconditionsdegarantieenvigueurquis’ap-
pliquentàceproduit,veuillezvousreporteràlafeuille
de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en
annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails
de la garantie présentés sur le site Web de votre pays,
ci-dessous.
États-Unisd’Amérique:www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita CF001G Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues