Canon MV800i Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English
Français
PUB.DIM-662
PAL
Deutsch
Italiano
Camescope numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Mini
Digital
Video
Cassette
2
Introducti on
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE
QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D
ALIMENTATION QUAND
L
APPAREIL N
EST PAS UTILIS
É
.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
3
Introduction
F
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon MV800i/MV800/MV790. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 65).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope.
: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de
base.
: numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.
Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MV800i.
À propos de modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER.
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques déposées
est une marque commerciale.
Windows
®
est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans les autres pays.
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des
marques commerciales de leur compagnie respective.
Mode de fonctionnement
Interrupteur
d’alimentation POWER
CAMERA CAMERA
PLAY (VCR) PLAY (VCR)
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous)
Option de menu indiquée avec sa position
par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
CAMERA
CAMERA
4
Table des matières
Introduction
Utilisation de ce manuel ..................................................................................3
Vérification des accessoires fournis ................................................................6
Guide des composants....................................................................................7
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ........................................................10
Insertion/éjection d’une cassette ...................................................................13
Installation de la pile de secours ...................................................................14
Préparation du camescope............................................................................15
Ajustement de l’écran LCD............................................................................17
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................18
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande .....................................21
Utilisation du zoom ........................................................................................25
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ...........................27
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................28
Réglage du volume........................................................................................30
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................31
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................34
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................39
Utilisation du mode Nuit.................................................................................42
Fonction “tons chair”......................................................................................43
Ajustement du décalage de l’exposition ........................................................44
Réglage manuel de la mise au point .............................................................45
Réglage de la balance des blancs.................................................................47
Réglage de la vitesse de prise de vue...........................................................49
Utilisation du retardateur ...............................................................................51
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................52
Enregistrement audio ....................................................................................53
Utilisation des effets numériques...................................................................54
Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9).......................................58
Lecture
Agrandissement des images .........................................................................59
Affichage du code de données ......................................................................60
Recherche de la fin........................................................................................62
Lecture d’une bande avec des sons ajoutés .................................................63
Autres fonctions
Personnalisation du camescope....................................................................64
Changement de la langue d’affichage ...........................................................65
Autres réglages du camescope .....................................................................66
5
Introduction
F
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique .......68
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope) ................................................70
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique
(doublage DV).............................................................................................71
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques
(convertisseur analogique-numérique) .......................................................73
Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur.....................................75
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ....................................................................................76
Liste des messages.......................................................................................78
Maintenance/Divers.......................................................................................79
Dépannage....................................................................................................84
Schéma fonctionnel.......................................................................................87
Accessoires en option ...................................................................................88
Caractéristiques.............................................................................................90
Index..............................................................................................................92
6
Vérification des accessoires fournis
* Europe uniquement.
Adaptateur secteur
compact CA-570
(incluant le cordon
d’alimentation)
Batterie d’alimentation
NB-2LH
Pile bouton au lithium
CR1616
Bouchon d’objectif et
cordon de bouchon
d’objectif
Bandoulière SS-900
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Adaptateur Péritel
PC-A10 SCART*
7
Introduction
F
Guide des composants
MV800i/MV800/MV790
Touche REC SEARCH – ( 24) /
Touche (contrôle d’enregistrement)
( 24) /Touche (rembobinage)
(28)
Touche REC PAUSE ( 70)
Haut-parleur ( 30)
Écran LCD ( 17)
Molette SET ( 34)
Touche REC SEARCH + ( 24) /
Touche (avance rapide) ( 28)
Indicateur CHARGE ( 10)
Sélecteur de programme ( 39)
EASY Enregistrement simple
Programme d’exposition
automatique
Touche LCD BACKLIGHT ( 17)
Touche WIDESCREEN ( 58) /
Touche DATA CODE ( 60)
Touche NIGHT MODE ( 42) /
Touche (arrêt) ( 28)
Logement de la pile de secours ( 14)
Unité de fixation de la batterie ( 10) /
Numéro de sérieTouche FOCUS ( 45) /
Touche / (lecture/pause) ( 28) Prise DC IN ( 10)
Touche DIGITAL EFFECTS ON/OFF
(54)
Touche MENU ( 34)
Touche AE SHIFT ( 44) /
Touche END SEARCH ( 62)
8
Levier de réglage dioptrique du viseur
(15)
Logement de la cassette ( 13)
Commutateur OPEN/EJECT ( 13)
Viseur ( 15) Levier de zoom ( 25)
Touche BATT. ( 10) Point d’appui du doigt
Interrupteur d’alimentation POWER ( 3) Dispositif de fixation de la courroie ( 16)
Couvercle du logement de la cassette
(13)
Sangle de poignée ( 15)
Touche marche/arrêt ( 21)
9
Introduction
F
Couvre-prises Prise DV ( 68)
Microphone stéréo Filetage pour trépied ( 27)
Prise AV ( 31)
10
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation
électrique
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la
position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur
le camescope.
Retirez le couvre-prises de la batterie
d’alimentation.
Appuyez légèrement et faites glisser
dans la direction de la flèche jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste
allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est
terminée, déconnectez
l’adaptateur secteur du
camescope. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de
courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
Prise DC IN
Indicateur CHARGE
11
Fonctions de base
Préparatifs
F
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la
charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée; elle ne se
déchargera pas.
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la
position OFF.
2. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la prise DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La
batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si
l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas
être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la
charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est
interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde.
Plus de 50% : clignote deux fois par seconde.
100% : reste allumé.
12
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des
conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée
réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), l’indicateur CHARGE clignote
rapidement et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles,
vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie
avant de la recharger.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver l’énergie de la batterie, mettez le camescope hors tension au
lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
Batterie d’alimentation NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14
Durée de charge 130 min. 115 min. 205 min. 235 min.
Durée d’enregistrement maximum
Viseur 135 min. 115 min. 245 min. 300 min.
LCD normal 95 min. 80 min. 170 min. 210 min.
lumineux
85 min. 70 min. 145 min. 185 min.
Durée d’enregistrement typique*
Viseur 75 min. 60 min. 130 min. 160 min.
LCD normal 55 min. 45 min. 95 min. 120 min.
lumineux
50 min. 40 min. 85 min. 105 min.
Durée de lecture 100 min. 85 min. 175 min. 220 min.
13
Fonctions de base
Préparatifs
F
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .
1. Faites glisser le commutateur
OPEN/EJECT et ouvrez le
couvercle du logement de la
cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre
automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre
dirigée vers la sangle de poignée.
Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque sur le
logement de la cassette jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la
cassette se rétracte
automatiquement et fermez le
couvercle du logement de la
cassette.
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant
que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette
peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé
sur OFF.
Languette de protection de la bande
14
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au camescope de conserver
la date, l’heure ( 18) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation
électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du
remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement
de la pile de secours.
2. Insérez la pile de secours avec la
face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “ ” clignote en rouge
pour vous informer qu’il faut la remplacer.
15
Fonctions de base
Préparatifs
F
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension
et laissez l’écran LCD fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage
dioptrique du viseur.
4. Poussez le viseur pour le rétracter.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon
d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée
à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de
chaque côté du bouchon d’objectif pour le
fixer/retirer. Accrochez le bouchon
d’objectif sur la sangle de poignée
pendant un enregistrement et remettez-le
en place sur l’objectif quand vous avez
terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main
droite et ajustez la sangle avec la
gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom
avec votre index et la touche marche/arrêt
avec votre pouce.
16
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la
courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
17
Fonctions de base
Préparatifs
F
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers l’extérieur.
Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés
vers l’intérieur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en
appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. C’est pratique pour les enregistrements en
extérieur.
Appuyez sur la touche LCD BACKLIGHT.
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur.
Lors de l’utilisation d’une batterie d’alimentation, le camescope conserve ce
réglage même si vous changez la position du commutateur d’alimentation
POWER.
La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran à cristaux liquides est
réglé sur le niveau lumineux ( 12).
Touche LCD BACKLIGHT
18
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope
ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner
[SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage
par défaut est Paris.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui
représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
5. Tournez la molette SET pour sélectionner
[REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et
appuyez sur la molette SET.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
CAMERA
PLAY (VCR)
MENU
(34)
SYSTEME ZONE HORAIRE•PARIS
CAMERA
PLAY (VCR)
MENU
(34)
SYSTEME
REGLAGE D/H•• 1.JAN,2005
12:00 AM
19
Fonctions de base
Préparatifs
F
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et
pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus
besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre
fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le
camescope ajuste automatiquement l’horloge.
No. Fuseau horaire No. Fuseau horaire
LONDRES WELLINGTO
PARIS SAMOA
LE CAIRE HONOLULU
MOSCOU ANCHORAGE
DUBAÏ LOS ANG.
KARACHI DENVER
DACCA CHICAGO
BANGKOK NEW YORK
HONG KONG CARACAS
TOKYO RIO DE J.
SYDNEY FERNANDO(Fernando de Noronha)
SOLOMON AÇORES
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
1
13
2
14
3
15
4
16
5
17
6
18
7
19
8
20
9
21
10 22
11 23
12
24
20
Affichage de la date et de l’heure pendant
l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/
HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CAMERA
PLAY (VCR)
MENU
(34)
CONFIG. AFFICHAGE/ DATE/HEURE•••OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Canon MV800i Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à