Eneo VHM/ECLKA-210-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
Inhalt
I Technische Spezifikationen ...................................3
I.1 Typenbezeichnungen der Gehäuse ........................3
I.2 Art der Kabeleinführung und -Montage .................3
I.3 Gemeinsame technische Daten .............................3
Sicherheitshinweise ......................................................3
II
Öffnen des Gehäuses ............................................ 4
III
Anschluss und Inbetriebnahme .............................5
III.
1 EC-Gehäuseausführung ........................................5
III.2 ST-Gehäuseausführung .........................................6
IV Einbau und Anschluss der Scheibenheizung .......... 8
V
Einbau und Anschluss
der Netzgeräte-Serie NE-112 ................................ 9
VI Optionen / Zubehör ............................................... 9
VII
Schließen des Gehäuses ....................................... 9
VIII Wartungshinweise.................................................9
Kabelabdeckung
VHM/PC-1-LG ...................................10
Sommaire
I Spécifications techniques ...................................21
I.1 Différents modèles ..............................................21
I.2 Entrées de câbles et câblage ..............................21
I.3 Caractéristiques techniques communes ..............21
Consignes de sécurité .................................................21
II
Ouverture du boîtier ............................................22
III
Raccordement et mise en service .......................23
III.
1 Modèles économiques (EC) ................................. 23
III.2 Modèles standard (ST) ........................................24
IV Montage et raccordement du chauffage
de la vitre ............................................................26
V Montage et raccordement du bloc
d’alimentation de la serie NE-112 ....................... 27
VI Option / Accessoires ...........................................27
VII Fermeture du boîtier ........................................... 27
VIII Instructions de maintenance ............................... 27
Protection de câble VHM/PC-1
-LG ............................... 2
8
Contents
I Technical details ................................................. 12
I.1 Types ..................................................................12
I.2 Cable entry and assembling ................................ 12
I.3 Common technical details ...................................12
Safety instructions ...................................................... 12
II
Opening the housing ........................................... 13
III Connection and start-up ......................................14
III.
1 EC housing design .............................................. 14
III.2 ST housing design ..............................................15
IV Installation and connection of screen heater .......17
V Installation and connection
of the NE-112 power supply unit ......................... 18
VI Options / Accessories .......................................... 18
VII Closing the housing
.............................................1
8
VIII Maintenance instructions .................................... 18
Wire Cover VHM/PC-1
-LG............................................1
9
Contenido
I Especificaciones técnicas ...................................30
I.1 Tipo de la carcasa ...............................................30
I.2 Tipo de entrada y de montaje de cable ................30
I.3 Datos técnicos comunes .....................................30
Avisos de seguridad .................................................... 30
II
Abrir la carcasa ................................................... 31
III Conexión y puesta en servicio ............................. 32
III.
1 Versión de carcasa EC .........................................32
III.2 Versión de carcasa ST .........................................33
IV Montaje y conexión de la calefacción
del cristal ............................................................35
V Montaje y conexión la fuente
de alimentación NE-112 ......................................36
VI Opción / Accesorios ............................................36
VII
Cerrar la carcasa ................................................36
VIII
Avisos al mantenimiento .....................................36
T
apa de cables VHM/PC-1-LG .....................................37
Betriebsanleitung
Installa
tion and Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
www.videor.com
www.eneo-securitiy.com
21
Consignes de sécurité
Les consignes suivantes sont destinées à votre
propre sécurité et doivent être impérativement
respectées:
Lire les instructions de service et consignes de
sécurité avant de mettre l’appareil en marche.
Conserver soigneusement le manuel d’instructions.
L’appareil est uniquement prévu pour un
raccordement permanent au réseau.
Veiller à ce que l’appareil soit connecté à la bonne
source de courant.
Ne jamais utiliser le boîtier sans tenir compte des
spécifications techniques.
Respecter impérativement les consignes de sécurité
lors de la pose du câble d’alimentation.
Vérifier qu’il ne supporte aucune charge, n’est pas
plié, ne risque pas d’être endommagé et qu’il est
protégé contre l’humidité.
N’allumer en aucun cas l’appareil en cas de
pénétration d’humidité.
L’appareil doit alors être contrôlé par un technicien
du service après-vente.
Installer près de l’appareil un disjoncteur multi-
poles avec une ouverture de contact d’au moins
3mm et facile d’accès afin de pouvoir
déconnecter l’appareil pendant les opérations
de maintenance. La prise de terre de basse
impédance doit être connectée selon
DIN VDE 0100.
Le boîtier ne peut être ouvert que par les personnes
habilitées à cette fin. Les réparations sont réservées
aux techniciens agréés du service après-vente.
L’intervention de tiers sur l’appareil annule la garantie.
L’alimentation secteur doit être coupée avant que
l’appareil ne soit ouvert.
Seuls les composants/outils testés suivant
DIN VDE 0860 peuvent être utilisés pour le montage,
qui doit être exécuté conformément aux instructions
de montage et en respectant toutes les normes en
vigueur.
L’appareil ne doit être mis en service qu’à des
températures comprises entre -30 et +60°C et à une
humidité de l’air inférieure ou égale à 90%.
L’appareil doit être protégé contre toute chaleur
inhabituelle, contre la pénétration de poussière et
d’humidité et contre les vibrations.
Il est interdit de poser des objets lourds sur
l’appareil.
L’installateur est responsable du respect de la
protection IP 66.
Pour la fixation du boîtier à l’extérieur, n’utiliser que
des vis en inox.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine de
Videor E. Hartig GmbH.
I Spécifications techniques
La série VHM est prévue pour des caméras avec objectif
fixe ou la plupart des objectifs à zoom 1/3" - 1/2". Une
crémaillère (caisson de la caméra) permet un réglage en
hauteur (4 positions). Les accessoires indiqués au Point
VI complètent la fourniture et facilitent le montage.
I.2 Entrées de câbles et câblage
Modèles
économiques (EC): 3 presse-étoupe (M16x1,5)
Modèles standard (ST): comme modèles économiques
cependant avec connecteur à
l’intérieur
Type Description Modèle
VHM/EC Protection intemries économique
VHM/ST Protection intempéries standard
VHM/DP-EC Anti-poussière économique
VHM/DP-ST Anti-poussière standard
I.1 Différents modèles
Tension entrée max. 250V / 50Hz
Courant sortie max. 300mA / AC
Chauffage 110-250V, 7W
12-30V, 7W
Plage de températures -30° à + 60°C
(avec chauffage)
Niveau sonore < 70dBa
Indice de protection
IP66
I.3 Caractéristiques techniques
communes
22
(c)
(d)
Fig. 1
Culasse
Boîtier rabattu / séparé complètement
Vue arrière du boîtier
II Ouverture du boîtier
Desserrer les deux vis (a) (Cf. Fig. 1) se trouvant sur la
partie médiane et séparer le boîtier de la partie médiane.
S’il s’agit d’un modèle avec chauffage incorporé tirer
le connecteur du chauffage du bloc d’alimentation
ou du bornier, selon les modèles. Une culasse assure
une connexion amovible avec le caisson de la caméra.
Glisser le corps du boîtier vers l’avant et le rabattre
facilitant ainsi l’accès aux diverses pièces. Il est possible
de le rabattre verticalement (c) vers le bas puis de
le faire glisser vers l’arrière. On peut également, en
position horizontale (d), le séparer complètement du
reste de l’appareil en appuyant sur les deux broches de
la culasse (Cf. Fig. 2).
Le couvercle arrière du boîtier est fixé à la partie média
-
ne avec 3 vis creuses M4 (b) et un joint (Cf. Fig. 1).
Le rail support permet de faire glisser le boîtier.
b
a
b
a
b
Poignée
Fig. 2
23
Montage du bloc d’alimentation
III.1 Modèles économiques (EC)
Les modèles EC ne possèdent pas de connecteur
central; les câbles d’alimentation et vidéo sont conduits
directement dans le corps du boîtier par l’intermédiaire
de la pièce médiane complètement à l’air libre et
Fig. 3
Fig. 4
III Raccordement et mise en service
connectée en permanence au rail support (Cf. Fig. 3).
Ceci permet de déconnecter facilement la caméra à
partir du bornier central et de laisser en place la partie
arrière du boîtier ainsi que les câbles lorsque la caméra
doit être retirée temporairement ou remplacée.
Câblage modèles économiques (EC)
Il est recommandé d’utiliser la platine KV et KVS (voir
Point VI, Accessoires) pour le raccordement au réseau
et la connexion du chauffage.
PE L1 N PE N L1
STAT
MAINS
PE
11
10
1 2 3 4 5 6 7 8
9
24
Boîtier ST / Carte distributrice
/de raccordement
Arrière boîtier ST (projection)
La partie droite est réservée à la distribution réseau.
On y trouve les raccordements pour la caméra, le bloc
d’alimentation, les thermostat Th2, le chauffage ainsi
que le fusible T1,25A (fusible pour chauffage 230V y
compris) et les raccordements à la terre. Au centre et
à gauche se trouvent l’alimentation basse tension et la
distribution des signaux. En détail, et en partant de la
gauche, on trouve:
Câble coaxial avec connecteur BNC pour signaux
asymétriques
TP A-B : Signal vidéo symétrique
MOTEURS FM+/FM- = moteur
D’OBJECTIF: objectif fixe
ZM+/ZM- = moteur
objectif à zoom
Potentiomètre W = Erreur de zoom
objectif à zoom: +/- = error supply /
error return
III.2 Modèles standard (ST)
Les modèles ST possèdent un connecteur central placé à
l’intérieur (Cf. Fig. 5, projection de la partie AR du boîtier)
et auquel viennent se raccorder les câbles réseau/vidéo
et commande; le tableau ci-après montre la répartition
des branchements. En partant de la gauche, on trouve
3 contacts pour la transmission des signaux vidéo sym
-
étriques et asymétriques, au milieu 16 contacts pour la
transmission des signaux de commande et l’alimentation
en courant continu basse tension ainsi que 3 contacts
à droite pour le raccordement au réseau. Sur la partie
médiane du caisson se trouve une carte distributrice (Cf.
Fig. 6 - vue de la platine à partir du côté de la caméra).
En fin de montage, la connexion au bornier central placé
à l’arrière se fait par l’intermédiaire des contacts à
broche de la rangée supérieure.
PE N L1
1 16VID
T T
V+
V-
A1A
A1B
A2A
A2B
A3A
A3B
VP+
ZW
VP-
FW
ZM+
ZM-
FM+
FM-
L1
N
PE
GND
VID
GND
FUSE
T1,25A
HEATER
PE
THERMO-
STAT
L1 N PE
CAMERA
A B
TP
LENSMOTORS POTIS
- W +
ZOOM
AUX
B 3 A
AUX
B 2 A
AUX
B 1 A
FOCUS
+ W -
V
-
V
-
ZM+
ZM-
FM+
FM-
HT
Fig. 6
Fig. 5
25
Potentiomètre W = Erreur de focus
objectif fixe: +/- = error supply /
error return
V+/- (2x) : Raccordement courant
continu 12-24V pour
alimentation basse tension
de
la caméra et/ou
accessoires
(émetteur
bifilaire, etc.)
HT : Point de fixation thermostat
de
surchauffe Th2
III.2.1 Schéma de câblage du connecteur
central
Le raccordement des câbles dans le connecteur central
des boîtiers VHM/ST est à effectuer suivant le schéma
ci-dessous et la Figure 5.
La ligne de raccordement au circuit d’alimentation
doit correspondre au moins au type H05xx. Utiliser des
cosses aux extrémités des câbles flexibles à brin fin.
Le
raccordement à la terre PE doit être exécuté en
décalage. Vérifier la bonne attribution de L1 et N.
Les câbles vidéo et de commande doivent être fixés de
telle sorte qu’ils ne risquent pas d’entrer en contact avec
les pièces du circuit primaire. Afin d’assurer une
étanchéité
absolue du boîtier central, utiliser un câble
Vidéo du type RG59U ou 0,6L/3,7 et un câble de
commande d’environ 6mm de diamètre extérieur.
III.2.1.2 Raccordements basse tension/signalétiques
III.2.1 Raccordement au réseau 230V
III.2.1.1 Raccordements câbles vidéo
}
Alimentation 24VAC (optionnel)
T
erre
Neutre
Conducteur
PE
N
L
1
Signal vidéo symétrique (TP) (optionnel)
VID
Blindage
Conducteur
Blindage
}
FM-
FM+
ZM-
ZM+
FW Potentiomètre objectif fixe, milieu
VP-
Potentiomètre raccord extérieur (Error return)
ZW Potentiomètre Zoom, milieu
VP+
Potentiomètre, raccord extérieur (Error supply)
A 3 B
A
3 A
A
2 B
A
2 A
A
1 B
A
1 A
V
-
V+
}
}
}
}
}
}
Moteur objectif à zoom
Moteur objectif fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
11
12
1
3
14
15
16
Auxiliaires 2, par ex. télécommande iris
Auxiliaires 1
Alimentation 12V-24VDC
Auxiliaires 3,
par ex. synchronisation externe
26
IV Montage et raccordement du chauffage de la vitre (Fig. 7)
Le chauffage 24V ou 230V fait partie de la fourniture
standard des boîtiers de protection contre les intempé-
ries.
Important:
Faire attention, en raccordant et mettant en service
le chauffage et la caméra qu’ills disposent de la
même tension et respecter la puissance autorisée.
Le courant de fermeture peut s’élever à plus de
10 fois le courant nominal.
(Puissance du chauffage 7W)
Un
connecteur à deux broches est monté à l’extrémité
du câble. Une prise correspondante est prévue sur
les blocs d’alimentation NE-112 et sur le bornier
d’alimentation VHM/KV et KVS.
Il faut tenir compte du fait que le chauffage n’est pas
équipé d’un interrupteur thermostatique et qu’il se
met donc en marche dès que le courant est mis.
Il est donc recommandé de ne faire le raccordement
électrique du chauffage qu’immédiatement avant de
fermer le boîtier.
Fig. 7
Montage du chauffage PTC de la vitre
Fig. 8
Tension Cavaliers A Cavaliers B Cavaliers C
24V (en usine) A
sur les deux côtés
(gauche/droite) ouvert
B sur les deux côtés
(gauche/droite) fermé
C sur les deux côtés
(gauche/droite) ouvert
Configuration 12V A
sur les deux côtés
(gauche/droite) fermé
B sur les deux côtés
(gauche/droite) ouvert
C sur les deux côtés
(gauche/droite) fermé
gauche droite
A
B
C
Chauffage à résistance 24V (12V)
M Le montage est effectué dans la partie centrale M du boîtier.
P, e
La plaque de connexion des câbles P est vissée dans les goujons au moyen des vis autotaraudeuses
e (et des rondelles), fournies avec le kit d’accessoires, en respectant le schéma de montage.
Remarque
Lors du câblage, veiller à ce que les lignes d’alimentation L1 et N soient raccordées aux bornes
prévues à cet effet. Les conducteurs de protection sont raccordés à la borne PE.
Remarque
En raccordant et en mettant en service le chauffage et la caméra, veiller à ce qu’ils disposent de
la même tension et respecter la puissance autorisée. Le courant de fermeture des chauffages PTC
peut atteindre 10 fois la valeur du courant nominal.
Borne 1
Borne 2
Borne 3
Terre / câble d’alimentation (PE)
Ligne d’alimentation: phase (L1)
Ligne d’alimentation: neutre (N)
Borne 4
Borne 5
Borne 6
Masse / caméra (PE)
Caméra 230VAC (N)
Caméra 230VAC (L1)
Borne 7
Borne 8
Pont (interrupteur thermostatique)
Raccord HEATER Chauffage (connecteur AMP 2 broches
prémonté sur le chauffage)
Raccord 10-11 Connecteur de la mise à masse
1 2 3 4 5 6 7 8
PE L1 N PE N L1 STAT
MAINS
HEATER
PE
11 10
H
Montage et raccord de la plaque de connexion des câbles
sur le boîtier VHM/KV1 (No. d’article: 79609)
PE L1 N PE N L1 STAT
MAINS
PE
11
10
1 2 3 4 5 6 7 8
9
M
P
e
e
27
V Montage et raccordement du bloc d’alimentation de la serie NE-112
Suivre les instructions livrées avec le bloc d’alimentation de la serie NE-112. Pour les modèles EC, raccorder le câble
d’alimentation d’entrée 230V directement aux bornes prévues. Pour les modèles ST utiliser le connecteur livré en
même temps.
VI Option / Accessoires
Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil: www.videor.com
VII Fermeture du boîtier
Refermer le boîtier en vérifiant que les joints des différentes parties sont bien à la place prévue et qu’aucun câble
n’est coincé entre le corps et le couvercle du boîtier.
VIII Instructions de maintenance
Afin de garantir l’indice de protection IP66, les joints du couvercle doivent être changés après tous travaux de
maintenance dès lors que le boîtier a été ouvert.
28
Protection de câble VHM/PC-1-LG (Code informatique 79696)
Pour boîtiers de protection contre les intempéries VHM/EC&ST 330mm avec l’applique
murale WD-16/MK-W (No. d’article 73177) et WD-16/MK-KG (No. d’article 73178)
REMARQUE:
Les deux vis prévues pour fixer le boîtier au support
mural (kit d’accessoires du boîtier VHM, M6x25)
doivent être échangées contre les vis du kit
d’accessoires de la protection de câble (M6x22).
1
. Monter l’applique murale et câbler.
2. Monter la protection de câble comme suit:
a) Dévisser la vis Allen du support mural et faire pivoter
le boîtier.
Languette Guide
b) Insérer la protection de câble dans les rails situés
de chaque côté du boîtier. A cet effet, glisser le guide
entre les rails (voir schéma).
Guide
29
c) Pousser la protection au-dessus du câble jusqu’au
support mural de sorte que la protection soit fixée
de manière étanche à l’arrière du boîtier.
Le cas échéant, modifier la position du boîtier au
niveau de la tête de la caméra afin que la protection
affleure au niveau de l’inclinaison.
d) Visser la protection de câble au boîtier avec la vis de
blocage, pousser le support mural de telle manière
qu’il soit à niveau avec la protection et revisser.
e) Replacer le boîtier et le fixer au support mural
avec la vis Allen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Eneo VHM/ECLKA-210-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à