ARTHUR MARTIN ELECTROLUX TVE9802N Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
F
319 630 100 2002.02.25
Table de cuisson à vitrocéramique
TVE 9802 N
2
3
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode demploi et
tenir plus particulièrement compte du point Sécurité.
Veuillez conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre
table de cuisson, veuillez remettre son mode demploi
à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre
table de cuisson sont signalées par un triangle
davertissement et/ou par les mentions Précau-
tion!, Attention!, Avertissement!. Veuillez ab-
solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi
que sur l’utilisation pratique de votre table de cuis-
son.
Ce symbole signale des consignes et des remar-
ques sur l’utilisation économique et écologique de
votre table de cuisson.
Ce mode demploi contient des consignes pour que
vous puissiez remédier vous--même à des range-
ments éventuels. Veuillez vous référer au point Que
faire si ........
Au cas ces consignes ne suffiraient pas, vous pou-
vez vous adresser à tout moment à une antenne de
service pour quelle puisse vous aider. Le réseau
étendu de nos antennes de service après--vente tient
à votre disposition des interlocuteurs à proximité de
chez vous.
, vous obtiendrez des réponses à vos questions rela-
tives à l’équipement et à lutilisation de votre appareil.
C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con-
siration vos sirs, vos suggestions et vos critiques.
Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients,
daméliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--vente est à votre disposition à tout
moment en cas de problèmes techniques. Vous trou-
verez les adresses et les numéros de téléphone au
point Antennes de service après--vente.
Que faire ...
... en cas de dérangement
D Mettre l’appareil hors service avec l’interrupteur
principal.
D Mettre hors service le coupe--circuit ou dévisser
les fusibles.
Remède en cas de dérangements
Signalez votre réclamation à votre électricien ou au
service après--vente comtent.
Important! Veuillez toujours indiquer
D le numéro du produit (PNC),
D le numéro de fabrication (F.--no.) et la
D signation du modèle
en cas de demande de service après--vente, de com-
mande de pièces tachées ou daccessoires et de
questions techniques.
Si vous faites appel au service après--vente par suite
derreurs de commande, la visite du technicien du ser-
vice après--vente ne saurait être assurée gratuitement,
même pendant la période de garantie.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du ser-
vice après vente les pièces de rechange certifiéesCon-
structeur.
Service Après--Vente
En cas danomalie de fonctionnement, reportez--vous
à la rubrique EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTION-
NEMENT. Si malgré toutes les vérifications, une ap-
pareil est le premier habilité à intervenir. A faut
(menagement de votre part, fermeture du magasin
vous avez effect achat .. ), veuillez consulter l’As-
sistance Technique Consommateurs qui vous commu-
nicera l’adresse dun Service Après Vente.
Plaque Signalétique
En appelant uns Service Après Vente, indiquez--
lui le modèle, le numéro de produit et le numéro
de série de l’appareil. Ces indications figurent sur
la plaque signalétique, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil ex-
igez du Service Après Vente les Pièces de Re-
change certifièes Constructeur.
Ce mode demploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
4
Sommaire
Pour lutilisateur
Chère cliente, cher client ! 2
Sécurité 4
Evacuation 5
Evacuation des matériaux demballage 5
Consignes dévacuation 5
Description de lappareil 6
Equipement plan de cuisson 6
Equipement plan de commande 6
Importantes caractéristiques dappareil 7
Les indicateurs numériques 7
Désactiver la mise hors service de sécurité 8
Décommutation de sécurité dun liquide 8
Avant la première utilisation 9
Informations générales 9
Premier nettoyage 9
Information d’importance 9
Lutilisation du plan de cuisson 10
Touches sensitives TOUCH--CONTROL 10
Mettre l’appareil en marche 10
Mettre l’appareil à l’arrêt 10
Sélection de la zone de cuisson 10
Sélection du niveau de cuisson 11
Déclencher la zone de cuisson 11
Cuisson sans fonction de saisie automatique 11
Cuisson avec la fonction de saisie automatique 11
Indicateuer de chaleur résiduelle 12
Activer la fonction surpuissance 13
Verrouiller/verouillier la zone de commande 13
Minuterie 14
Applications, tableaux, conseils 16
Récipients de cuisson appropriés 16
Conseils pour économiser lénergie 16
Conseils de cuisson avec ou sans fonction auto-
matique 17
Valeurs indicatives pour la cuisson 18
Exemples dutilisation de la fonction de saisie
automatique 18
Nettoyage et entretien 19
Surface vitrocéramique 19
Salissures légères 19
Salissures tenaces 19
Salissures spéciales 20
Taches foncées, endommagements du décor 20
Rayures sur la surface vitrocéramique 20
Que faire en cas de ... 21
Pour l’installateur
Instructions d’installation 22
Consignes de sécurité 22
Encastrement dans un plan de travail 22
Branchement électrique 24
Caractéristiques techniques 25
Conditions de Garantie 26
Service Après Vente 25
5
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux
règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécu-
rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité
de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux
consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
D Le montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un
électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel scia-
lisé. Des réparations inadéquates peuvent en-
traîner des risques consirables. Si une répara-
tion devait savérer cessaire, veuillez vous
adresser à notre service après--vente ou à votre
revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris-
que, dans le cas contraire, de perdre votre droit
à garantie si des dommages devaient se produire.
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu-
bles et plans de travail appropriés et conformes à
la norme. Cette mesure a pour but de garantir la
protection contre les contacts des appareils élec-
triques requise par le VDE.
D Si des rangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuis-
son:
-- veuillez mettre toutes les zones de
cuisson hors service et
-- commuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
D Une commutation de sécurité sciale et élec-
tronique veille à ce que toutes les zones de cuis-
son se mettent automatiquement hors service au
bout dun certain temps lorsquaucune modifica-
tion du réglage nest effectuée.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien-
nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge
doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de
plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’ap-
pareil que sous contrôle.
Sécurité en l’utilisation
D Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé
pour la cuisson daliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Attention lors du branchement dappareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les
câble de branchement ne doivent pas risquer
dentrer en contact avec des zones de cuisson
chaudes.
D Les graisses et huiles surchauffées senflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments
dans de la graisse ou de l’huile (p. ex. pommes fri-
tes), restez à proximité.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Sécurité lors du nettoyage
D Lappareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer.
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression nest pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
Comment éviter dendommager
D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
D Ne vous servez pas de vos zones de cuisson avec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi-
les de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait--
tout ou poêles. Le plan de cuisson et votrebatterie
de cuisine risquent dêtre endommagés.
D La vitrocéramique est insensible aux chocs de
temrature et très résistante mais nest pas in-
cassable. Elle risque dêtre endommagée par des
objets particulièrement pointus et durs suscepti-
bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
domma, rugueuses ou présentant des égrati-
gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de
cuisson.
D Ne posez pas de poêles ou marmites sur lenca-
drement du plan de cuisson. Des rayures et en-
dommagements de laque risquent de se produire.
D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un tartrant nentrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
D Si du sucre ou une préparation à base de sucre
est tombée sur la zone de cuisson chaude et fond,
éliminez tout de suite la masse à l’état encore
chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son
élimination risque dendommager la surface
D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex.
les matières plastiques, les feuilles en aluminium
ou les feuilles demballage. Eliminez immédiate-
ment toutes matières fondues sur la surface en vi-
trocéramique avec un racloir.
6
Evacuation
Evacuation des matériaux demballage
Tous les matériaux demballage peuvent être re-
cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure
sont marqués en conséquence. Les matériaux
doivent être évacués conformément au règle-
ment.
Veuillez tenir compte des prescriptions nationales
et régionales dévacuation des matériaux dem-
ballage et du marquage des matériaux (tri des
matériaux, collecte des chets, centre de
récupération).
Consignes dévacuation
Lappareil ne doit pas être évacué en même
temps que les déchets domestiques.
Veuillez vous renseigner auprès des centres de
collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir
une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé
ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren-
dus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le
câble secteur.
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée
avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée dun
produit à laver la vaisselle puis séchés.
Attention! N’Utilisez pas de produit de nettoyage
concentré ou abrasif. La surface risquerait dêtre
endommagée.
Information important:
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de
marmites, poêles, etc.
Taches fones, endommagements du décor
Lutilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le
temps le cor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées se produisent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
namoindrissent cependant pas l’aptitude au
fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitroramique
Il nest pas possible déliminer les rayures produi-
tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu-
res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou
autres.
Ces rayures namoindrissent également pas le
bon fonctionnement de la table de cuisson.
7
Description de l’appareil
Zone de cuisson
1200 W
Plan de commande
à touches
sensitives
Zone de cuisson
700/1700 W
Zone de cuisson
2500 W
Indicateurs
de niveaux
de cuisson
Sélection de la
zone de cuisson
Enclenchement de la zone
de deux circuits
Sélection du
niveaux de
cuisson
Minuterie
Interrupteur principal
Marche/Arrêt
Indicateurs de zones de cuisson,
fonctionnement avec minuterie
Indicateur de
minuterie
Verouillage avec
lampe témoin
Equipement du plan de cuisson
Plan de commande
Zone de cuisson
1200 W
145 mm
1200 W
210 mm
2500 W
145 mm
1200 W
120/180 mm
700/1700 W
Importantes caractéristiques dappareil
D Plan de cuisson en vitroramique:Lappareil dispose dun plan de cuisson en vitrocéramique et de 4 zones
de cuisson à chauffe rapide. Ici, la durée de chauffe des zones de cuisson est consirablement raccourcie
par des diffuseurs de chaleur particulièrement performants.
D Minuterie :La minuterie vous permet darrêter les zones de cuisson avant gauche et arrière droit dans un inter-
valle de 30 minutes au maximum. La minuterie peut être utilisée par ailleurs comme simple minuteur sans com-
mutation.
D Indicateur de chaleur résiduelle: L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 4 voyant se trouvant
entre les 2 zones de cuisson avant. Ce--ci sallument quand la temrature des zones de cuisson enclences
augmente, et signalent le risque dun contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuisson a été mise hors ten-
sion, le voyant ne séteint que lorsquil ny a plus de risque de brûlure (à environ 60
o
C -- 75
o
C).
D Nettoyage: Le plan de cuisson en vitrocéramique présentent lavantage dêtre faciles à nettoyer. La surface
lisse peut être aisément nettoyée.
D Le bord sans cadre de la plaque vitrramique craint les chocs. Attention lors de la manipulation de marmites
ou ples!
8
Importantes caractéristiques dappareil
Les indicateurs numériques
Laffichage peut afficher des chiffres de 1 à 9 et quatre
lettres différentes.
D Les chiffres indiquent les niveaux de cuisson en
service:
= puissance minimale
= puissance maximale
D Les lettres et fonctions suivantes sont affichées
pour les zones de cuisson:
Indication de chaleur résiduelle
Attention! Zone de cuisson encore chaude:
séteint après refroidissement de la zone de cuis-
son. L’indication est uniquement active lorsque la
zone de cuisson est hors service.
Saisie automatique en début de cuisson (disponi-
ble pour toutes les zones de cuisson). sallume
lorsque la zone de cuisson est réglée sur la fonc-
tion de saisie automatique: (reste allumée jusquà
ce que l’automatisme commute sur le niveau de
poursuite de la cuisson).
sallume lorsque la fonction de mise hors service
automatique a été activée. (voir également «Que
faire si...)
Indication derreur
clignote lorsque la zone de cuisson est en service
et
-- quaucun récipient ne se trouve sur la zone de
cuisson ou
-- quon utilise un récipient de cuisson non appro-
prié
Zone de cuisson halogène
Votre plan de cuisson est équi dun zone ha-
logène. Il vous faut imrativement placer la cas-
serole ou la poêle sur la zone avant dactiver celle-
ci. Vous protégez ainsi vos yeux dune irradiation
excessive.
Lémetteur halogène fournit une puissance de
chauffe supplémentaire et permet un chauffage
plus rapide des zones de cuisson. La zone halo-
gene est activée et réglée de la même façon que
les zones normales.
...
9
Désactiver la mise hors service
de sécurité
Pour supprimer la mise hors service de sécurité ac-
tivée de toutes les zones de cuisson en service, mettez
l’appareil à l’arrêt avec la touche sensitive «Marche/
Arrêt» n, puis remettez--le en marche. Les zones de
cuisson sont ensuite à nouveau prêtes à fonctionner.
Un saffiche dans l’indicateur de la zone de
cuisson lorsque de la chaleur résiduelle est en-
core présente.
Décommutation de sécurité dun liquide
Un liquide qui a trop bouilli et qui se répand sur le plan
de cuisson provoque la mise hors service immédiate
de toutes les zones de cuisson et de tous les réglages.
Le même effet se produit lorsquun chiffon humide est
posé sur le plan de commande. Dans ces deux cas,
l’appareil doit à nouveau être remis en marche avec
l’interrupteur principal après que le liquide ou le chif-
fon ait été retiré.
Mise hors service de sécurité des zones
de cuisson
Si l’une des plaques de cuisson nest pas con-
nectée après un certain temps ou si la puissance
de chauffe reste inchangée, la zone de cuisson
correspondante se met automatiquement hors
service.
Les plaques de cuisson se mettent hors service dans
les cas suivants:
D Niveau de cuisson 1 -- 2 après 6 heures
D Niveau de cuisson 3 -- 4 après 5 heures
D Niveau de cuisson 4 -- 5 après 4 heures
D Niveau de cuisson 5 -- 9 après 1,5 heure.
Dans l’indicateur de zone de cuisson de toutes les zo-
nes de cuisson enclenchées, il apparaît .
1
0
Avant la première utilisation
Informations générales
Lappareil est équipé dun plan de cuisson en vitrocéra-
mique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe ra-
pide. La durée de la chauffe est consirablement rac-
courcie en raison de diffuseurs de chaleur
particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et dautre
part insensible aux fluctuations rapides de
temrature. Les fait--tout peuvent donc être
déplacés dune zone chaude sur une zone froide.
A la mise en marche de la zone de cuisson, il se
peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique
à toutes les zones de cuisson céramiques mais
nentrave ni la fonction ni la durée de vie de votre
appareil.
Les fait--tout ou poêles doivent toujours être
placés sur la zone de cuisson avant de les mettre
en marche.
Premier nettoyage
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée
avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée dun
produit à laver la vaisselle puis séchés.
Attention! N’Utilisez pas de produit de nettoyage
concentré ou abrasif. La surface risquerait dêtre
endommagée.
Information d’importance
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de
marmites, poêles, etc.
Taches foncées, endommagements du
décor
Lutilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le
temps le cor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées se produisent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
namoindrissent cependant pas l’aptitude au
fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitroramique
Il nest pas possible déliminer les rayures produi-
tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu-
res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou
autres.
Ces rayures namoindrissent également pas le
bon fonctionnement de la table de cuisson.
1
1
Lutilisation du plan de cuisson
Touches sensitives TOUCH CONTROL
D Pour commander les touches sensitives TOUCH
CONTROL, faites glisser votre doigt de haut en
bas à plat sur la touche sirée jusquà ce que l’in-
dicateur correspondant sallume ou séteigne ou
que la fonction désirée soit exécutée.
D Pour accélérer le réglage, laissez votre doigt sur
la touche sensitive jusquà ce que la valeur
sirée soit atteinte.
Toutes les entrées sont confirmées par un signal so-
nore.
Mettre l’appareil en marche
Pour mettre l’ensemble de l’appareil en service, action-
nez la touche sensitive «Marche/Arrêt».
D Touchez la touche sensitive «Marche/Arrêt»
pendant env. 2 secondes.
Les indicateurs numériques affichent et le point
cimal clignote.
Après que la touche sensitive «Marche/Arrêt»
a été actionnée pour enclencher l’appareil, une
des zones de cuisson doit être enclenchée dans
les 10 secondes à l’aide des touches de sélection
de zone de cuisson. Dans le cas contraire, l’appa-
reil se remet hors service pour raisons de sécu-
rité.
Mettre l’appareil à l’arrêt
Pour mettre l’appareil entièrement hors service, action-
nez la touche sensitive «Marche/Arrêt».
D Touchez la touche sensitive «Marche/Arrêt»
pendant env. une seconde.
Après avoir débranché une zone de cuisson ou
l’ensemble de la table de cuisson, la présence de
chaleur résiduelle est signalée par (comme
«hot») dans les indicateurs numériques des zo-
nes de cuisson correspondantes.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont étein-
tes, l’appareil se met à l’arrêt automatiquement
au bout dun certain temps.
Sélection de la zone de cuisson
D Pour sélectionner la zone de cuisson sirée tou-
chez la touche sensitive correspondante pendant
env. 1 seconde.
Dans le champ d’indicateur correspondant de la
zone de cuisson, le zéro avec point cimal sal-
lume . Le point cimal signale que des régla-
ges peuvent uniquement être effects pour cette
zone de cuisson. En cas de nouvel actionnement
de la touche sensitive le point décimal séteint et
il ny plus dautres réglages possibles.
1
2
Sélection du niveau de cuisson et .
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson pour la
zone de cuisson sélectionnée
niveau de cuisson le plus faible
niveau de cuisson le plus élevé
D Augmenter le niveau de cuisson avec touche .
D Diminuer le niveau de cuisson avec touche .
Si plusieurs zones de cuisson sont simul-
tanément en service, il faut, pour modifier le ni-
veau de cuisson, sélectionner la zone de cuisson
sirée en touchant la touche sensitive corres-
pondante. Un point cimal dans l’indicateur
montre la zone de cuisson sélectionnée.
Cuisson sans fonction de saisie automati-
que
D Pour saisir/commencer le rôtissage, sélectionnez
une puissance élevée.
D Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est
chaude, revenez au niveau cessaire pour la
poursuite de la cuisson.
D Pour mettre fin à la cuisson, revenez à .
Indication: Lors de la cuisson avec une zone de
cuisson à induction, vous devez tenir compte de
ce que
-- les temps de chauffage se raccourcissent du fait
de la transmission directe dénergie dans le réci-
pient de cuisson!
-- la cuisson est immédiatement termie après la
mise hors service de la zone de cuisson (pas de
surcuisson!)
Cuisson avec la fonction de saisie
automatique
Les quatre zones de cuisson sont réglables sur neuf ni-
veaux de cuisson et sont équies dune fonction de
saisie automatique.
niveau de cuisson le plus faible
niveau de cuisson le plus élevé
fonction de saisie automatique.
Avec la fonction de saisie automatique , la zone de
cuisson fonctionne pendant un certain temps à pleine
puissance et revient ensuite au niveau de poursuite de
la cuisson sélectionné. La durée de saisie automatique
de la cuisson dépend de la puissance choisie pour la
poursuite de la cuisson.
D Sélectionnez la zone de cuisson sirée avec les
touches sensitives de commande de zone de
cuisson. Le point cimal sallume sur l’indicateur
correspondant.
1
3
D Réglez le niveau de cuisson avec les touches
sensitives ou . Relâchez brièvement puis
touchez à nouveau la touche sensitive . Un
sallume maintenant dans l’indicateur de niveau
de cuisson.
D Appuyez ensuite sur la touche sensitive et sur
le niveau de poursuite de la cuisson désiré à
. Le niveau de poursuite de la cuisson réglé est
dabord affic. Après 5 secondes, un a apparaît
à nouveau dans l’indicateur au lieu du niveau de
poursuite de la cuisson. Après expiration du
temps de cuisson, le niveau de poursuite de la
cuisson est à nouveau affiché.
Si vous sélectionnez une puissance supérieure
pendant la fonction automatique, par ex. si vous
passez de 3 à 5, la durée de marrage de la cuis-
son jà écoulée est prise en compte. Si vous
réduisez la puissance, la fonction de saisie auto-
matique est arrêtée immédiatement. Si une zone
de cuisson encore chaude est utilisée pour une
nouvelle cuisson, la commande automatique uti-
lise la chaleur résiduelle. Ceci économise du
temps et de l’énergie.
Enclencher de la zone à deux circuits
Ce circuit peut uniquement être commuté lorsque
le circuit plus petit est jà enclenc. La lampe
de contrôle sallume lorsque le deuxième circuit
de chauffe est allumé.
D Sélctionnez la zone de cuisson correspondante.
D Réglez le niveau de cuisson siré
D Pour mettre en service ou hors service la zone à
double circuit, placez le doigt à plat sur la touche
sensitive Enclenchement de la zone de cuisson
à double circuit jusquà ce que l’indicateur sal-
lume ou séteigne.
Déclencher la zone de cuisson
D Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée avec
les plans à capteurs des zones de cuisson.
D Pour clencher, appuyez simultanément sur les
plans à capteurs et et ou remettez--les à
zéro avec le plan à capteur .
1
4
Indicateur de chaleur résiduelle
Après clencher dune zone de cuisson ou de tout le
plan de cuisson, la chaleur résiduelle disponible est af-
fichée par (“chaud”) dans les indicateurs digitaux
des zones de cuisson correspondantes.
Même après clencher de la zone de cuisson, l’affi-
chage de chaleur résiduelle séteint uniquement lors-
que la zone de cuisson est refroidie.
Attention! Il y a risque de brûlure aussi longtemps
que l’affichage de chaleur résiduelle est allumé.
En cas de panne de courant, le symbole
séteint également et donc aussi la consigne
comme quoi de la chaleur résiduelle est disponi-
ble. Vous risquez toutefois encore de vous brûler.
Observez attentivement votre table de cuisson
pour éviter tout risque de brûlure.
Verrouiller/déverrouiller la zone de com-
mande
A n’importe quel moment du processus de cuisson, la
zone de commande peut être verrouillée à l’exception
de la touche sensitive «Marche/ Arrêt», afin déviter
de modifier les réglages, p. ex. en frottant dessus avec
une lavette. Cette fonction convient également comme
sécurité enfant.
D Actionner la touche jusquà ce que le voyant
de contrôle sallume.
D Pour supprimer de nouveau le verrouillage, ac-
tionner à nouveau la touche de verrouillage
jusquà ce que le voyant de contrôle séteigne.
Sécurité enfants!
Lorsquon éteint entièrement le plan de cuisson
avec la touche sensitive «Marche/Arrêt» alors
que la touche de verrouillage est actionnée,
la touche de verrouillage est active lors de la re-
mise en marche, cest à dire qu’il faut dabord ac-
tionner la touche de verrouillage pour pouvoir
réenclencher les plaques de cuisson.
1
5
Minuterie
Avec la minuterie intégrée, on peut régler la durée de
cuisson pour les quatre zones de cuisson. Lorsque la
fin de la durée de cuisson est atteinte, la zone de cuis-
son se met automatiquement hors service
D Sélectionnez la zone de cuisson sirée avec la
touche sensitive de la zone de cuisson et réglez
le niveau de cuisson siré.
D Touchez la touche sensitive TIMER afin dacti-
ver la fonction minuterie pour cette zone de cuis-
son. L’indicateur affiche .
D A l’aide des touches sensitives ou , réglez
ou modifiez la durée désirée (p. ex. 15 minutes)
avant mise hors service automatique.
Après quelques secondes, la minuterie est auto-
matiquement enclenchée et affiche la durée re-
stante avant la mise hors service. De plus, l’indi-
cateur «Minuterie active» de la zone de cuisson
correspon--dante sallume, p. ex. l’indicateur
supérieur gauche pour la zone de cuisson arrière
gauche.
Après écoulement de la durée de cuisson réglée,
la zone de cuisson se met automatiquement hors
service et un signal acoustique retentit.
D Touchez la touche sensitive TIMER afin de
couper le signal et la lampe témoin.
Pour accélérer le réglage, laissez le doigt sur la
touche sensitive ou jusquà ce que la valeur
sirée soit atteinte.
Lorsquon actionne dabord la touche sensitive
; le réglage de la durée commence à 99 minu-
tes, si on actionne dabord la touche sensitive ,
le réglage de la durée commence à 1 minute.
Afficher la durée de cuisson restante
D Si vous sélectionnez une zone de cuisson qui se
trouve en fonctionnement de minuterie, la durée
de cuisson restante est affichée dans l’indicateur.
Utiliser la minuterie comme «sablier»
La fonction minuterie peut également être utilisée
comme sablier sans fonction de mise hors service
automatique, pour autant que la minuterie ne soit
pas déjà utilisée pour une ou plusieurs zones de
cuisson. Ce faisant, aucune zone de cuisson ne
peut être sélectionnée. Vous devez s lors tou-
cher une nouvelle fois la touche sensitive dune
zone de cuisson dont le point décimal est allumé
dans l’indicateur afin déteindre le point cimal.
D Le réglage du temps se fait comme crit
précédemment.
1
6
Arrêter prématurément le fonctionnement
de la minuterie
Il existe deux possibilités pour arrêter la fonction minu-
terie avant terme:
Eteindre simultanément la zone de cuisson et la
minuterie
D Sélectionnez la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
D Touchez simultanément les touches et :
La zone de cuisson et la minuterie se mettent hors
service.
Mettre la minuterie hors service -- la zone de cuis-
son reste active.
D Sélectionnez la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
D Toucher à nouveau la touche «Minute-
riVuelva a pulsar el sensor Temporizador”
D ouchez simultanément les touches et :
-- seule la minuterie se met hors service.
-- La zone de cuisson reste en service.
1
7
Utilisation, tableaux, conseils
Ustensiles de cuisine
Plus les fait--tout ou les poêles sont de meilleure
qualité, meilleur est le résultat de cuisson.
D Les bons ustensiles de cuisine se reconnaissent
à leur fond. Le fond doit être le plus épais et plan
possible.
D Ne vous servez pas de fait--tout en fonte ou de
fait--tout à fond endomma, rugueux ou présen-
tant des égratignures. Vous risqueriez de rayer
votre plan de cuisson.
D Les ustensiles de cuisine à fond en aluminium et
en cuivre peuvent laisser des traces métalliques
sur la surface céramique; ces traces ne peuvent
plus ou alors que difficilement être éliminées.
D Les fait--tout et les ples ne doivent pas être de
plus petite taille que la zone de cuisson et ne doi-
vent pas dépasser de plus de 2 à 4 cm le diamètre
de la zone de cuisson.
D A l’état froid, les fonds des fait--tout sont générale-
ment légèrement concaves. Ils ne doivent pas
présenter de bombement vers l’extérieur (con-
vexe).
D A l’achat de nouvelles marmites ou poêles, faites
attention au diamètre du fond. Les fabricants indi-
quent souvent le diamètre supérieur correspon-
dant au bord de l’ustensile de cuisine concer.
D Si vous utilisez des ustensiles sciaux, p. ex. un
autocuiseur, un bain--marie ou un WOK, veuillez
tenir compte des indications du fabricant.
Consignes générales
D Le fond doit toujours être propre et sec.
D Pour éviter les rayures inesttiques sur la sur-
face en vitrocéramique, les fait--tout et poêles ne
doivent pas être poussés mais soulevés pour être
déplacés.
D Des rayures peuvent aussi être provoquées par
des grains de sable (provenant p. ex. du net-
toyage de légumes) et qui sont entraîs avec le
fait--tout sur le plan de cuisson.
D Utilisez des fait--tout à bord haut pour les mets
contenant beaucoup de liquide. Le liquide ne ris-
que ainsi pas de déborder.
Conseils déconomie dénergie
Les points suivants vous permettront déconomiser de
l’énergie:
D Placez les fait--tout et les poêles systématique-
ment sur la zone de cuisson avant de la mettre en
marche.
D N’utilisez que des ustensiles de cuisine appro-
priés à fond lisse et plat.
8
8
8
8
8
8
8
1
8
D Dans la mesure du possible, fermez toujours les
fait--tout et les ples avec un couvercle.
D Le fond dun fait--tout et la zone de cuisson doi-
vent toujours être de même taille. Veuillez tenir
compte des consignes spéciales sur les fait--tout
et les poêles.
D Les zones de cuisson et fonds dustensiles sales
augmentent la consommation en courant.
D Mettez les zones de cuisson hors service avant la
fin du temps de cuisson pour pouvoir utiliser la
chaleur résiduelle, p. ex. pour tenir des aliments
au chaud ou pour fondre des matières.
D Si vous utilisez un autocuiseur, le temps de cuis-
son est réduit de jusquà 50 %. Vous économisez
ainsi de l’énergie.
Conseils de cuisson avec ou sans fonc-
tion automatique
Nous recommandons la fonction de saisie auto-
matique pour :
D les plats qui sont préparés à froid, chauffés à
grande puissance et ne doivent pas être sur-
veillés en permanence pendant la poursuite de la
cuisson.
D les plats qui sont versés dans la poêle chaude.
La fonction automatique ne convient pas pour:
D le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés
en les retournant fréquemment pour être bien
dorés,
D les boulettes, les tes avec beaucoup de liquide
D la cuisson avec un autocuiseur
D les grandes quantités de potage/potée avec plus
de 2 l de liquide.
Tableaux
Indication : Les indications du tableau suivant
sont des valeurs indicatives. La position correcte
du commutateur pour un processus de cuisson
don dépend de la qualité des casseroles et de
la nature et de la quantité des aliments.
8
8
8
8
8
8
8
Vous gaspillez l’énergie si ...
Casserole trop petite
Couvercle non fermé
fond nest pas plan
Caserole trop grande
1
9
Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson
Position du com-
mutateur
convient pour
9 Démarrage de la cuisson
Commencer à faire bouillir de grandes quantités
deau, faire cuire des stzle (tes fraîches)
7--9
Cuisson forte (faire revenir à
feu vif)
Faire frire des frites, faire revenir de la viande, par
exemple de la goulasch, faire cuire par exemple
des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets,
steaks
6--7 Cuisson douce
Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côte-
lettes, omelettes, fricadelles (boulettes de viande
hachée), roux, faire frire un rôti doux, des saucis-
ses à griller, du foie, des oeufs, des carpes
4--5 Cuisson
Cuisson de grandes quantités daliments, de ra-
goûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes
de terre, cuisson de bouillon de viande
3--4
étuver
cuire à la vapeur
Cuisson à l’étuvée de légumes ou cuisson de
viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
2--3 Faire gonfler
Faire gonfler du riz et des plats de riz, faire cuire
de petites quantités de pommes de terre ou de
légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisis
1--2 Faire fondre
Omelette soufflée/royale, Sauce hollandaise,
réchauffer des plats, faire fondre du beurre, du
chocolat, de la latine
0 Position Arrêt Indication de chaleur résiduelle
Exemples dutilisation de la fonction de saisie automatique
Exemples dapplication Processus de
cuisson
Position du
commuta-
teur
Durée Indications/conseils
Steaks Cuisson forte A7 à A8 Par poêle
8--20 min
Retournez--les de temps en temps
Escalopes, fricadelles,
oeufs sur le plat, Sau-
cisses
Rôtir A6 à A7 Par poêle
10--20 min
Retournez--les de temps en temps
Crêpes Cuisson de
pâtisseries
au four
A6 à A7 En continu
cuisson de
tisseriesau
four
Retournez--les de temps en temps
Potages Cuisson A3 à A5 40--150 min. Jusquà 3 l de liquide plus ingrédients
Pommes de terre,
Légumes
Étuver A3 à A5 20--60 min. Utiliser peu de liquide! p. ex.: max.
1/4 l deau pour 750 g de pommes de
terre
Légumes Cuire à la
vapeur,
Décongeler
A2 à A4 20--45 min. Si cessaire, ajouter un peu de li-
quide (quelques cuillères à soupe)
Riz, millet, sarrasin Faire gonfler A2 à A3 25--50 min. Ajouter au moins le double de liquide
au riz, etc. Remuer de temps en
temps
Plats préparés, potées Réchauffer A2 à A3 10--30 min. Suivant quantité., Adapter le réglage
Omelette soufflée/roy-
ale
Épaissir 1 à A2 10--20 min.
Chocolat/beurre, Géla-
tine
Faire fondre 1 à A2 5--25 min. Sans bain--marie! Remuer de
temps en temps!.
2
0
Nettoyage et entretien
Attention! Les produits de nettoyage ne doivent
pas entrer en contact avec la surface en vitrocéra-
mique chaude! Tous les produits de nettoyage
doivent être éliminés après le nettoyage avec suf-
fisamment deau puisquils pourraient exercer un
effet caustique à l’utilisation de lappareil.
Pour le nettoyage, nutilisez pasjamais nettoyants
agressifs tels que les sprays pour grils ou fours,
les tachants ou produits antirouille, les abrasifs
grossiers et les éponges à effet abrasif.
Ce qui suit convient au nettoyage: chiffons pro-
pres ou papier ménager, eau chaude additionnée
de produit à laver la vaisselle, produits de net-
toyage appropriés et racloir de nettoyage. Le ra-
cloir de nettoyage et les nettoyants pour vi-
trocéramique sont en vente dans le commerce
scialisé et dans les grands magasins.
Surface vitroramique
D Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque
utilisation alors quelle est tiède ou froide. Vous
éviterez ainsi que des salissures s’incrustent.
D Eliminez les traces deau et de calcaire, les pro-
jections de graisse et les colorations métalli-
ques avec un nettoyant pour vitrocéramique ou
acier inoxydable couramment en vente dans le
commerce, p. ex. Sidol--Edelstahlglanz, Stahl--
Fix, WK--Top ou Cillit.
Salissures légères
D Essuyez la surface vitrocéramique avec un chif-
fon humide, éventuellement avec de l’eau addi-
tionnée de produit à laver la vaisselle.
D Essuyez et séchez ensuite la surface avec un
chiffon propre.
D Nettoyez la surface vitrocéramique au moins une
fois par semaine avec un nettoyant pour vi-
trocéramique ou pour acier inoxydable couram-
ment en vente dans le commerce.
Salissures tenaces
D Les aliments qui ont débor dun fait--tout ou les
salissures grossières et tenaces peuvent au
mieux être élimis avec le racloir de nettoyage.
D Tenez le racloir de manière oblique par rapport à
la surface vitrocéramique. Retirez les salissures
en faisant glisser la lame sur la surface vitrocéra-
mique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ARTHUR MARTIN ELECTROLUX TVE9802N Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur