Husqvarna 540 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions d'utilisation
NovoLette tondeuse à main
40 cm modèle
La tondeuse NovoLette est un produit de qualité qui est fabriqué avec une
extrême précision. Votre tondeuse vous donnera toute satisfaction pendant
longtemps, si vous suivez avec attention tous les conseils d'utilisation et
d'entretien. La NovoLette est facile et sûre d'utilisation grâse à son système
de coupe à friction libre.
Lisez attentivement le mode d'emploi
avant utilisation.
Règles de sécurité
Lire le manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les méthodes
d'utilisation de la tondeuse.
Ne jamais laisser tondre le gazon à des enfants ou des personnes
n'étant pas habituées à l'utilisation de la tondeuse.
Vérifier le fonctionnement de la machine et le serrage des ècrous et
des vis.
Avant de démarrer la tonte, veiller à ce que les objects de type
cailloux, os, débris en tout genre aient été ôtés du gazon.
Porter des lunettes de protection et des chaussures à semelles
antidérapantes.
Ne pas tondre la pelouse pieds nus. Attention quand vous tondez en
pente inclinée! Si possible, tondez en diagonale. Faites attention
lorsque vous traînez la tondeuse en arrière.
Ne pas tondre lorsque les enfants ou les animaux de compagnie sont
proches de la zone de tonte.
Tondre seulement à la lumière du jour.
Ne pas utiliser la tondeuse sur un gazon trop humide.
Faites attention lors de l'assemblage et de l'utilisation de la machine.
Le port de gants protecteurs est conseillé. Utilisez toujours des
pièces détachées d'origine.
A l'arrêt est mettre la machine hors de portée des enfants. (Ne pas
oublier que le cylindre de coupe tourne facilement et que les lames
sont très coupantes)
LE BRANCARD
L´assemblage du brancard est possible grâce à l´utilisation des
écrous fournis avec votre tondeuse (voir figure 1). Le brancard est fixé
sur votre tondeuse on le tenant verticalement et en exerçant une
pression vers le bas à l´aide des deux bras.
Tondre
Pour obtenir une pelouse impreccable, il est nécessaire de tondre une fois
par semaine, ou même plus fréquemment en pleine saison. Pour de
meilleurs résultats, tondez quand l'herbe est sèche. La tonte s'effectue à un
rythme de marche normal, de façon rectiligne, en adoptant la technique de
l'aller retour. La hauteur de coupe la plus basse ne donne pas d'excellents
résultats lorsque l'herbe est relativement haute. Pour le meilleur résultats,
il est préférable de règler la hauteur de coupe sur l'une des deux positions
intermédiaires.
Régulage de la hauteur de coupe (Fig. 3)
Votre tondeuse peut être réglée à 4 hauteurs de coupe différentes. Le
réglage s'effectue en tirant simultanément les deux boutons situés de
chaque côté de la face antérieure du roulcau et en choisissant la hauteur
de coupe désirée. Attention!! la position du roulcau la plus basse donne la
hauteur de coupe maximum
Ajustement du cylindre d'auto-affutage (Fig. 4&5)
Votre tondeuse est livrée avec un cylindre d'auto-affutage positionné de
sorte à vous permettre une coupe parfaite et régulière. De petites traces
d'usure sur les lames, dûes à des pierres présentes sur votre pelouse
disparaîtront rapidement au fur et à mesure de l'utilisation, en effet, le
cylindre d'auto-affutage a pour rôle principal de maintenir les lames
hélicoidales à un niveau d'affutage idéal. Le réglage du cylindre d'auto-
affutage n'est nécessaire qu'après une longue période d'utilisation. Il
s'effectue directement en tirant sur les 2 boutons situés entre les roues et
le roulcau de réglage de hauteur de coupe, ajustez à la position souhaitée.
L'utilisateur aura tout intérêt a réduire l'espace entre le cylindre d'auto-
affutage et les lames hélicoidales lorsque l'herbe est épaisse et drue, et à
l'augmenter lorsque l'herbe est fine. N'omettez pas de repousser les 2
boutons d'ajustement avant de réutiliser votre tondeuse, il est judicieux de
contrôler le réglage en plaçant une feuille de papier entre le cylindre d'auto-
affutage et les lames afin de s'assurer que le contact entre ces deux pièces
existe bien. Ceci vous permettra d'obtenir une finition des plus uniforme et
des plus parfaite. PRENEZ GARDE A VOS DOIGTS ET FAITES TOU-
JOURS ATTENTION DE NE PAS VOUS COUPER OU VOUS BLESSER
EN REGLANT LA COUPE DE VOTRE TONDEUSE.
L'entretien
Il importe de maintenir la machine bien propre et de la nettoyer chaque fois
que vous l'utilisez. L'herbe collée sur les lames gêne la coupe.
Il est nécessaire de graisser sans ménagement les bords coupants des
lames ainsi que toutes les autres pièces en mouvement telles que les
roues, les boutons de réglage Rangez votre tondeuse dans un endroit
sec pendant l'hiver.
Les menues réparations peuvent être assurées par le propriétaire de la
machine. En outre, si vous avez besoin d'une assistance plus poussée
n'hésitez pas à contacter le détaillant ou le service après vente le plus
proche de chez vous.
L'utilisation de pièces détachées autres que celles d'origine entraînerait
automatiquement l'annulation de la prise en garantie d'une éventuelle
panne.
Bac à herbe (Fig. 6)
L'utilisation d'un bac à herbe vous permettra d'améliorer la finition de la
coupe. Cependant, veillez à utiliser ce bac quand le temps est sec.
40 cms
12 - 38 mm
36
Diameter 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Protection cover Steel plate Wheels Polypropylene Pinions Polyamid with glassfibre
Frame Double steel tubing Handle Steel tubes with EPDM soft grip Coating All Steel
details are powder painted Grass collector Accessory
Shipping weight / volume
Net weight
Cutting width
Cutting height, 4 pos.
No of cuts / m
Cutting cylinder, 5 blades
40 cms
12 - 38 mm
36
Diameter 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Beschermkap Staal Wielen Polypropyleen Rondsels Polyamide en glasvezel
Frame Dubbele stalen buizen Duwboom Stalen buizen met EPDM duwboom Verfbad Alle stalen
onderdelen zijn voorzien van een expoxiverfbad
Grasvangbak Accesoire
Gewicht / volume
Nettogewicht
Maaibreedte
Maaihoogte, 4 pos.
Sneden / m
Messenkooi, 5 messen
40 cms
12 - 38 mm
36
Diamètre 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Caractéristiques techniques
Carter de protection Plaque d'acier Les roues Polypropylène Pignons Résine fibre de verre
Cadre Acier trempé double épaisseur Brancard Tube en acier trempé avec poignée plastiques
Revêtement Peinture isolante sur toutes les pièces mètalliques Bac à herbe Option
Poids brut / volume
Poids net
Largeur de coupe
Hauteur de coupe, 4 positions
Nombre de coupe / mètre
Cylindre de coupe - 5 lames
40 cm:s
12 - 38 mm
36
Diametro 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Especificaciones técnicas
Cubierta de protección Placa de acero Ruedas Polypropileno Piñones Polamida con fibre de vidrio
Chasis Doble entubado de acero Manillar Tubos de acero con empûnadura blanda de EPDM
Recubierta Todos las piezas de acero con pintura en polvo Recoqedor de hierba Accesorio
Peso bruto / volumen
Peso neto
Ancho de corte
Altura de corte, 4 pos
No de cortes / m
Cilindro de corte, 5 cuchillos
Technical data
Technisch data
400 mm
12 - 38 mm
36
Durchmesser 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Technischer Angaben
Schutzabdeckung Stahlblech Räder Polypropylen Antriebstitzel Polyamid mit Glasfiber
Rahmen Doppelrahmen aus Stahl Handgriff Stahlrohr mit EPDM handgriff
Lackierung Sämtliche Geräteteile aus Stahl sind pulverbeschichtet Grasfangkorb Zubehör
Versandgewicht / vol
Nettogewicht
Schnittbreite
Schnitthöhe, 4 pos
Anzahl der Schnitte / m
Messerspindel, 5 messer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Husqvarna 540 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à