Oursson JM6001/RD Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
29
FR
connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser
l'appareil que sous la supervision d'une personne
responsable de leur sécurité, ou après avoir été
pris connaissance de manière d’utiliser l'appareil en
toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un expert du centre de service
agréé (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout
danger.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas des
agents abrasifs et des nettoyants organiques
(alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l'appa-
reil, il est possible d'utiliser une petite quantité de
détergent neutre.
Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisa-
teur doit prendre les précautions suivantes :
Utilisez l'appareil conformément au manuel d'ins-
tructions suivant.
Installez l'appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans tout
autre liquide afin déviter tout risque de choc
électrique. Si pour une raison ou une autre,
l’eau pénètre dans l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé (ASC) OURSSON
AG.
Pour l'alimentation en courant électrique, utilisez un
réseau électrique possédant les caractéristiques
adéquates.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air peut
contenir des vapeurs de substances inflammables.
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil de vous-
même – cela pourrait provoquer un choc élec-
trique, un dysfonctionnement de l’appareil ou
une annulation de la garantie du fabricant. Pour
des orations concernant la réparation et la
maintenance, contactez les centres de services
agréés destinés à la réparation des appareils
portant la marque OURSSON.
Lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal-
lage avant l'utilisation et patientez 1 à 2 heures sans
l'allumer.
Pour éviter un choc électrique, ne trempez pas
l’appareil ou les câbles dans l’eau.
Soyez particulièrement prudent lors de l'utilisation
de l'appareil à proximité des enfants.
Ne touchez pas aux parties chaudes, car cela pour-
rait provoquer des blessures.
Le cordon d'alimentation est spécialement conçu à
une taille relativement courte afin d'éviter tout risque
de blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord cou-
pant de la table ou en contact avec des surfaces
chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d'autres appareils : cela pourrait
endommager le fonctionnement de votre appareil.
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières
et de fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher l'ap-
pareil du réseau électrique.
Protégez l'appareil contre les chocs, les chutes, les
vibrations et autres effets mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l'appareil du réseau
électrique avant d'effectuer le nettoyage ou le rem-
placement des accessoires.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de
Symbole de danger
Un rappel à l'utilisateur concernant la haute tension.
Symbole d'avertissement
Un rappel à l'utilisateur concernant la nécessité du respect des consignes lors
de l'utilisation de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Fig. A
Ne faites pas usage de la force car cela
pourrait endommager l’appareil. Ce dom-
mage sera alors sous la responsabilité de
l’utilisateur
.
L’appareil est équipé d’un verrouillage de
sécurité. Si le couvercle n’est pas bien ins-
tallé sur le verre et que le verrou spécial du
couvercle
ne s’insère pas dans la rainure du
verre, il n’est pas possible de faire tourner le
couvercle dans le sens horaire. Assurez-vous
que le capot est bien installé.
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel après lecture pour
une utilisation ultérieure.
Tous les schémas figurant dans ce manuel sont
des représentations d’objets réels, qui peuvent être
différentes des images réelles.
Vous pouvez déplacer l’appareil en tenant sont
support.
Si le filtre a été endommagé, cessez d’utiliser
l’appareil et contactez un centre de maintenance
OURSSON AG agréé.
COMPOSITION DU PRODUIT
Moteur ..................................................................1 pce
Couvercle du verre à jus.......................................1 pce.
Vis de pression ....................................................1 pce
Filtre à treillis ........................................................1 pce.
Brosse rotative......................................................1 pce.
Verre à jus ............................................................1 pce.
Poussoir................................................................1 pce.
Brosse de nettoyage.............................................1 pce.
Récipient à jus ......................................................1 pce.
Récipient à pulpe .................................................. 1 pce.
Manuel d'instructions ............................................1 pce.
30
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Fig. B
Goulotte d'alimentation
Couvercle du verre à jus
Verre à jus
Goulotte pour la pulpe
Récipient à pulpe
Goulotte à couvercle pour le jus
Moteur
Récipient à jus
Brosse rotative
Filtre à treillis
Vis de pression
Poussoir
Brosse de nettoyage
UTILISATION, Fig. C
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec et doux. Lavez
le reste des pièces à l'eau chaudeet au détergent.
Avant le montage, le démontage et de l'appareil et/
ou le retrait des accessoires, assurez-vous qu'il est
débranché. Ordre d'assemblage, Image. C-1.
Étape 1, Image C-2
Prenez le verre à jus et abaissez-le. Insérez fermement
le joint en silicone dans l'orifice de sortie de la pulpe. Le
presse fruits peut présenter des fuites s'il n'a pas été
correctement assemblé.
1 – installation du joint
2 – Orifice d'insertion
3 – Aspect du verre après installation du joint
4 – Joint en silicone
Étape 2, Image C-3
Installez le verre à jus sur le moteur de sorte à combiner
la flèche du verre et celle du moteur tel qu'indiqué à
l'image.
1 – Marques
Étape 3, Image C-4
Installez le filtre à treillis dans la brosse rotative, avant
d'installer l'ensemble dans le verre. Installez ensuite
la brosse rotative et le filtre à treillis dans le verre à
jus de sorte à faire correspondre les marques figurant
sur le filtre à treillis avec celles figurant sur le verre, tel
qu'indiqué à l'image.
1 – Filtre à treillis
2 – Brosse rotative
3 – Marques
Étape 4, Image C-5
Insérez la vis de pression au centre du filtre à treillis,
en la poussant légèrement vers le bas et en la faisant
tourner jusqu'à la butée.
1 – Vis de pression
2 – Marques
Étape 5, Image C-6
Installez le couvercle du verre de sorte à faire corres-
pondre les marques du couvercle avec celles du verre.
Faites ensuite tourner le couvercle dans le sens horaire
pour le verrouiller.
1 – Couvercle du verre à jus
2 – Verre à jus
3 – Verrou
Au moment de l'assemblage, pour plus de commodité,
il est recommandé de tenir le couvercle tel qu'indiqué à
l'image. C-7.
Laissez toujours le couvercle de la goulotte ouvert
lorsque vous extrayez le jus à partir d'ingrédients haute-
ment mousseux. Image. B-6.
La poignée de l'appareil est pourvue d'un bouton d'ali-
mentation.
Ce bouton d'alimentation comporte trois positions :
ON (MARCHE) – qui permet de mettre l'appareil en
marche ; OFF(ARRÊT) – qui permet d'arrêter l'appareil
et d'arrêter le moteur ; REV (INVERSE) – fonctionne-
ment à rebours, Image. D.
Étape 6, Image C-8
Lorsque vous utilisez un poussoir, faites correspondre
ses marques avec celles de la goulotte d'alimentation tel
qu'indiqué à l'image.
1 – Poussoir
2 – Marques
3 – Goulotte d'alimentation
Étape 7
Placez le récipient à pulpe et celui à jus sous la goulotte
correspondante. Après avoir assemblé l'appareil,
branchez-le.
ORDRE D'UTILISATION
1. Assemblez l'appareil tel que décrit dans la section
précédente.
2. Branchez l'appareil dans une prise électrique.
3. Mettez l'appareil sous tension.
4. À l'aide du poussoir, placez les ingrédients que vous
aurez au préalable lavés, et si nécessaire pelés et
découpés dans la goulotte d'alimentation. Pour les
fruits à gros pépins tels que la prune, l'abricot ou
la pêche, retirez d'abord leurs graines avant d'en
extraire le jus.
5. Après avoir extrait du jus avec l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le.
Pour éviter la surchauffe du moteur, n’utilisez
pas cet appareil pendant plus de 30 minutes
sans interruption. Pour toutes les 30 mi-
nutes, prenez 5
minutes de pause pour lais-
ser refroidir l’appareil.
N’utilisez pas de cuillère ni d’autres objets
étrangers pour retirer la pulpe de la goulotte
à pulpe, au risque d’endommager l’appareil.
Pour pousser les ingrédients dans la gou-
lotte d’alimentation, utilisez exclusivement le
poussoir
, qui est joint à l’appareil. Il est stric-
tement interdit de pousser les ingrédients à
l’aide
des mains, car cela présente un risque
de blessure.
Les ingrédients doivent être placés en petites portions
afin de ne pas trop remplir le verre. Utilisez le poussoir
pour pousser les ingrédients. En outre, le poussoir
permet d’éviter de faire des éclaboussures de jus de
la goulotte d’alimentation lors du pressage de produits
juteux.
à la fin de l’extraction du jus, fermez le couvercle de la
goulotte afin d’éviter que les résidus de jus ne tombent
sur la table.
ASTUCE : Il est recommandé de boire des jus frais
immédiatement après leur préparation, car après un
certain temps, ils commencent à s’écailler et à perdre
des propriétés utiles et leur attrait.
REMARQUE : Pour rincer le presse-fruits afin d’évacuer
les résidus du jus précédent, versez 1 litre d’eau dans la
goulotte d’alimentation, sans désassembler l’appareil, et
lavez le verre à l’intérieur du presse-fruits fonctionnel.
31
Caractéris-
tique des
produits
Produits Recommandations
Noyaux durs
Abricots, pêches,
mangues, necta-
rines, prunes, etc.
Les produits à noyaux ou à noyaux durs doivent être dénoyautés.
Peau dure ou
incomestible
Mangues, oranges,
ananas, pastèques,
melons etc.
Nettoyez la peau et retirez les noyaux ou les pépins
Fruits congelés
(avec ou sans
pépins)
Fraises, grains de
raisin, myrtilles,
framboises conge-
lé(e)s, etc.
Laissez complètement dégivrer avant de les introduire.
Fruits et lé-
gumes charnus
Oranges, tomates,
etc.
Lavez, et si nécessaire, pelez les fruits et les légumes, et retirez-en les
gros pépins et les tiges. Découpez-les en morceaux facilement insérable
dans la goulotte d'alimentation. Introduisez les légumes et les fruits pré-
parés dans la goulotte d'alimentation de façon graduelle. Ne remplissez
pas trop le verre.
Fruits et lé-
gumes durs
Carottes, patates,
betteraves, etc.
Les fruits et les légumes durs peuvent induire une charge supplémentaire
sur le moteur et le forcer à s'arrêter. Découpez-les donc en dés de 2 x 2 x
2 cm. Si les produits ne sont pas très frais, trempez-les au préalable dans
de l'eau fraîche. Pour obtenir plus de jus, utilisez des fruits frais et juteux.
Introduisez les légumes et les fruits préparés dans la goulotte d'alimenta-
tion de façon graduelle. Utilisez le poussoir.
Ingrédients à
petits noyaux
ou pépins
Framboises,
pommes, poires,
grains de raisin, etc.
Les produits à petits noyaux ou pépins doivent être chargés dans le
presse-fruits doucement et en petites portions afin d'éviter le colmatage
du filtre. S'il s'agit de baies, utilisez une cuillère à table. Si les ingrédients
sont congelés (framboises fraises, par exemple), ils doivent se dégivrer.
Avant de presser les grains de raisin, vous devez d'abord retirer toutes les
branches ; et pour ce qui est des grenades, retirez-leur la peau. Le jus de
baie obtenu après le dégivrage est introduit dans a goulotte d'alimenta-
tion avec les baies dégivrées. La purée épaisse obtenue des baies telles
que les framboises, les groseilles, les canneberges, etc., doivent être
diluées avec de l'eau afin d'obtenir des boissons à bonne consistance.
Préparation de cocktails à base de purées de fruits, de boissons fruitées,
de sirops, de desserts, etc.
Ingrédients à
fibres
Céleri, choux,
ananas
Les ingrédients fibreux tels que le céleri, le chou, l'ananas, etc.; peuvent
être découpés en tranches. Si nécessaire, séparez les tiges des feuilles.
Chargez les ingrédients en feuilles en petites portions. Pour un meilleur
résultat, il est recommandé de désassembler régulièrement le presse-
fruits et de le nettoyer. Lors de l'extraction de jus, faites alterner les
feuilles et les tiges. Si les feuilles s'accrochent à la vis de pression,
ouvrez le couvercle et retirez la fibre accrochée, puis poursuivez. Lors
de l'extraction de jus de produits tels que l'ananas, vous devez d'abord
les peler et en retirer les noyaux, puis les découper en petits morceaux.
Après avoir préparé 500 ml de jus des produits à fibres, il est recom-
mandé de désassembler et de laver le presse-fruits, avant de poursuivre
l'extraction.
RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION
1. N'introduisez pas dans l'appareil des ingrédients
séchés ou durs tels que des grains entiers, des fruits
à pépins ou noyaux durs, à peau épaisse ou de la
glace. Les composants du presse-fruits peuvent en
être endommagés.
2. Les grains ou pépins peuvent être introduits dans
l'appareil s'ils ont été au préalable trempés durant la
nuit et placés à bouillir.
3. Ne pressez pas des produits non juteux (noix de
coco, morceaux de sucre, grains entiers, etc.).
4. N'utilisez pas d'ingrédients contenant trop d'huile
végétale ou de graisse animale. N'utilisez pas le
presse-fruits pour l'extraction d'huile des ingrédients.
De l'huile végétale ou de la graisse animale tombant
sur la vis de pression peut en réduire la performance
et endommager les composant du presse-fruits.
5. Ne chargez pas de pulpe dans le presse-fruits. Cela
peut entraîner l'arrêt de l'appareil ou le verrouillage du
couvercle du verre à jus.
6. Après l'extraction de jus d'ingrédients à petits pépins,
vous devez nettoyez tous les composants de l'appa-
reil afin d'en retirer les résidus de pépins.
7. La quantité de jus dépend de la fraîcheur et de la
teneur en jus des produits. Plus les légumes ou fruits
sont frais, plus il est possible d'en extraire du jus.
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Fig. Е
1. Arrêtez l'appareil avant de le débrancher.
Retirez tout résidu de pulpe du verre du
presse-fruits. Afin de plus facilement nettoyer
l'appareil, versez de l'eau dans la goulotte
d'alimentation et mettez en marche le presse-
fruits pour 30 secondes.
2. Retirez le poussoir.
3. Retirez le couvercle du verre, tel qu'indiqué à l'image.
E-1
1-Couvercle du verre
2-Verre à jus
REMARQUE : Si le couvercle est verrouillé et ne
s'ouvre pas, appuyez sur REV, OFF, puis sur ON. Répé-
tez la manœuvre 2 ou 3 fois. Puis ouvrez le couvercle,
appuyez légèrement dessus, et faites-le tourner dans le
sens horaire.
4. Retirez soigneusement le verre de l'appareil tel qu'in-
diqué à l'image. E-2.
Après chaque utilisation, nettoyez et lavez
immédiatement le presse-fruits. Les résidus
de jus ou de pulpe ayant séché sur l'appareil
rendent le désassemblage et le nettoyage
difficiles. Ils peuvent également endommager
l'appareil.
5. Retirez toutes les pièces du verre, tel qu'indiqué à
l'image. E-3.
6. Abaissez le verre et placez-le sous eau courante.
Retirez le joint en silicone afin de nettoyer la goulotte
à pulpe, tel qu'indiqué à l'image. E-4-1.
7. La brosse rotative comporte des inserts en silicone.
Ils sont amovibles. Si nécessaire, il peuvent être
retirés et lavés. Après avoir nettoyé les inserts,
remettez-les à leur place dans leur recoin. Pour ce
faire, insérez d'abord dans la fente la partie inférieure
orientée vers le bas, tel qu'indiqué à l'image. E-5.
8. Lavez tous les composants de l’appareil, à l’excep-
tion du moteur, dans de l’eau chaude, et à l’aide
d’une brosse. Essuyez le moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’immergez jamais le moteur dans
de l’eau en raison du risque de choc électrique.
9. Après le nettoyage, faites complètement sécher tous
les composants de l'appareil et entreposez-les dans
un endroit sec et propre.
Il est strictement interdit de nettoyer les
composants de l'appareil au lave-vaisselle ou
de les passer au séchoir, en raison du risque
d'endommager l'appareil.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBABLES
Problème Solutions
L'appareil ne
fonctionne pas.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est connecté à la prise. Si l'appareil n'est pas alimenté,
branchez-le à la prise.
Vérifiez si l'appareil est assemblé correctement. Sinon, désassemblez et réassemblez-le
suivant les instructions.
Si le problème persiste, contactez un centre de maintenance OURSSON agréé.
Jus en petite
quantité
Chaque ingrédient possède une teneur en jus spécifique.
Si les produits ne sont pas frais, ils perdent leur teneur en jus. Trempez les ingrédients dans de
l'eau pendant 1 à 2 heures pour les rafraîchir.
Vérifiez que le joint en silicone est correctement et fermement installé.
Si vous utilisez des ingrédients à menus pépins, après quelques chargements, ces menus
pépins peuvent réduire la quantité de jus. Pour un meilleur résultat, entre les préparations,
désassemblez l'appareil et débarrassez-le des menus pépins.
Beaucoup de
pulpe dans
le jus
En raison d'une extraction prolongée de jus, et en fonction des caractéristiques de l'ingrédient
utilisé, il peut y avoir beaucoup de pulpe dans le jus.
Pour réduire la pulpe dans le jus, détachez le verre à jus et retirez-en la pulpe régulièrement.
Un filtre ou une vis endommagés peuvent affecter le rendement de l'appareil et la qualité du
jus. Il est, dans ce cas, recommandé de les remplacer. La durée de vie de chaque composant
dépend de l'utilisation de l'appareil et des ingrédients à presser.
L'introduction simultanée de portions trop importantes d'ingrédients dans le presse-fruits peut
entraîner des arrêts fréquents et donner du jus avec beaucoup de pulpe. Introduisez douce-
ment les ingrédients et en petites portions.
Perception de
sons étranges
lorsque l'ap-
pareil est en
marche.
Assurez-vous que tous les composants sont correctement assemblés. Essayez de désassem-
bler et de réassembler le presse-fruit, puis écoutez le son qu'il émet.
Ne faites pas tourner le presse-fruits sans ingrédients, ni liquide au moins à l'intérieur. Faire
tourner le presse-fruits à vide peut endommager la vis de pression.
Vérifiez les dimensions des produits à presser. Il est recommandé de découper les ingrédients
de grande taille en petits morceaux de 2×2×2 cm.
Le bruit perçu dépend du type et de la taille des ingrédients.
Un bruit étrange peut être perçu lorsque l'appareil fonctionne sur des surfaces irrégulières ou
inclinées. Placez-le sur une surface plane et stable
33
Pulpe très
humide
Au début du processus de pressage, la pulpe peut être humide.
La pulpe obtenue peut être humide si vous utilisez des ingrédients avariés.
Avant d'extraire du jus des ingrédients longtemps conservés dans le réfrigérateur, trempez-les
dans de l'eau potable pendant 1 à 2 heures.
Vibration du
verre
Une légère vibration du verre à jus est admise pendant le fonctionnement de l'appareil. Elle ne
saurait être considérée comme un dysfonctionnement.
L'appareil
a cessé de fonc-
tionner
Assurez-vous que la quantité de fruit et de légumes introduits n'est pas trop importante et que
le moteur n'est pas surchargé.
Assurez-vous que tous les gros pépins ont été retirés des fruits.
Arrêtez l'appareil et faites-le basculer au mode REV (Fonctionnement inverse) pendant 2 à
3 secondes. Mettez à nouveau l'appareil sous tension.
Le couvercle du
verre ne s'ouvre
pas correcte-
ment.
à la fin de l'extraction de jus, faites basculer l'appareil au mode REV (fonctionnement inverse)
pendant 2 à 5 secondes pour pouvoir facilement désassembler le couvercle et utiliser plus de
puissance pour le faire tourner dans le sens antihoraire.
Arrêt brus-
que de la vis
de pression
pendant le
fonctionnement
de l'appareil
Arrêtez d'abord l'appareil en plaçant le commutateur principal en position neutre. Placez en-
suite le commutateur en position REV et maintenez-l'y pendant 2 à 3 secondes, afin de retirer
les ingrédients qui bloquent la vis de pression. Remettez enfin l'appareil en marche. Si cette
procédure ne résout pas le problème, débranchez l'appareil; désassemblez et nettoyez-le.
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d’informations sur la certification de l’appareil, rendez-vous à l’adresse http://www.oursson.com ou
demandez une copie à votre distributeur.
Les réparations du presse-fruits doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifiée dans
un centre d'entretien OURSSON.AG agréé.
Caractéristiques techniques
Modèle JM7002/JM7005 JM6001
Consommation d’énergie, W max 240 max 240
Tension nominale 220-240 V~ ; 50-60 Hz 220-240 V~; 50-60 Hz
Classe de protection I I
Exigences de température pour le stockage et le transport* -25 °C à +35 °C -25 °C à +35 °C
Température de fonctionnement requise +5 °C à +35 °C +5 °C à +35 °C
Conditions d'humidité De 15 à 75 % 15-75%
Dimensions (H×l×L), mm 480×240×210 483×250×183
Poids, kg 7,3 7,34
*Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs et aés à des températures inférieures à
25°C.
34
L'entreprise OURSSON AG vous remercie grande-
ment d'avoir choisi ses produits. Elle a pris toutes les
mesures nécessaires pour que ces produits répondent
à vos besoins, et que leur qualité corresponde aux
meilleures normes internationales. Si votre appareil
de marque OURSSON doit être entretenu, veuillez
contacter l'un des centres de service agréés (ci-après
désigné ASC). Une liste complète des ASC et leurs
adresses complètes est disponible à l'adresse www.
oursson.com.
Obligations de garantie OURSSON AG :
1. Les obligations de garantie OURSSON AG, les ASC
OURSSON AG ne s'appliquent qu'aux modèles
cous par OURSSON AG pour la production ou la
fourniture et la vente dans le pays de fourniture du
service de garantie, acheté dans ce pays, certié
conforme aux normes en vigueur dans ce pays et
estampillé du symbole ofciel de la garantie.
2. Les obligations de garantie OURSSON AG sont
incluses dans la loi relative à la protection des
droits des consommateurs et sont régies par les
lois du pays dans lequel elles sont offertes, et
exclusivement lorsque l'appareil est utilisé dans
un cadre personnel, familial ou domestique.
Les obligations de garantie OURSSON AG ne
s'appliquent pas lorsque cet appareil est utilisé à
des ns commerciales ou lorsqu'il est acheté pour
répondre aux besoins d'entreprises, d'institutions ou
d'organismes.
3. OURSSON AG offre pour ses produits les termes
d'utilisation et les durées de garantie ci-après :
ENTRETIEN
4. Les obligations de garantie OURSSON AG ne
s'appliquent pas aux produits suivants, lorsqu'ils sont
supposés avoir été remplacés sans suivre le proces-
sus de démontage de l'appareil :
Les batteries.
Les boîtiers, les courroies, les cordes servant au
transport, les accessoires de montage, les outils, la
documentation jointe à l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les pannes survenues
lorsque cet appareil n'a pas été utilisé, entreposé
ou transporté conformément aux consignes, celles
causées par des actions de tiers ou des cas de force
majeure, y compris, entre autres, les cas suivants :
Si la panne est le résultat d'une négligence, ou
d'une utilisation à d'autres ns que celles prévues,
du non-respect des conditions et des consignes
d'utilisation présentées dans le mode d'emploi, y
compris lorsqu'il est exposé à de hautes ou basses
températures, à des taux d'humidité et de pous-
sière élevés, lorsqu'il existe des indices prouvant
qu'il a été ouvert indépendamment et/ou n'a pas
été réparé par un technicien, en cas de mauvaise
connexion au réseau électrique, l'introduction de li-
quides, d'insectes ou d'autres substances et corps
étrangers dans l'appareil, ainsi que l'utilisation à
long terme de l'appareil à des modes de fonction-
nement extrêmes.
Si la panne résulte de tentatives non autorisées
d'essais sur l'appareil ou d'une modication de
quelque façon de sa conception ou son pro-
gramme logiciel, y compris l'exécution de tâches
de réparation et de maintenance dans des centres
de service non agréés.
Si la panne résulte de l'utilisation d'accessoires, de
pièces de rechange et de batteries de mauvaise
qualité ou ne répondant pas aux normes.
• Si la panne est liée à l'utilisation de l'appareil en
association avec des équipements supplémen-
taires (accessoires) autres que ceux recommandés
par OURSSON AG. OURSSON AG décline toute
responsabilité pour la qualité des équipements
supplémentaires (accessoires) fabriqués par des
tiers, pour la performance de l'appareil lorsqu'il est
associé auxdits équipements supplémentaires,
ainsi que pour la performance des équipements
d'OURSSON AG lorsqu'ils sont associés à des
accessoires fabriqués par des tiers.
6. Les défauts de fabrication détectés pendant la durée
de vie de l'appareil sont réparés par les services de
service agréés (ASC). Durant la période de garantie,
la réparation des pannes est gratuite sous réserve
de la présentation du certicat original de garantie
et des documents conrmant l'achat au détail et sa
date. En l'absence desdits documents, la période de
garantie se calcule à partir de la date de fabrication
de l'appareil. Les aspects suivants doivent être pris
en compte :
Le montage et l'installation (assemblage,
connexion, etc.) de l'appareil tels que décrits dans
la documentation jointe, n'entrent pas dans le
champ d'application de la garantie OURSSON AG
et peuvent être réalisés par l'utilisateur tout comme
par des spécialistes de la plupart des centres de
service moyennant des frais.
L'entretien des appareils (le nettoyage et la lubri-
cation des pièces mobiles, le remplacement des
consommables et fournitures, etc.) est effectué à
titre onéreux.
7. OURSSON AG ne peut être tenu responsable, direc-
tement ou indirectement, de tout dommage causé
par ses produits sur des personnes, des animaux
de compagnie ou des biens, lorsqu'il résulte du
non-respect des consignes et des conditions d'utilisa-
tion, d'entreposage, de transport et d'installation de
l'appareil, d'actions malveillantes ou de négligence de
la part de l'utilisateur ou d'un tiers.
8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable des
pertes ou dommages particuliers, accessoires, indi-
rects ou directs, y compris, entre autres, les pertes en
bénéces, les dommages causés par une interruption
Nom du produit
Durée de
vie,
mois
Durée de
la garantie,
mois
Fours à micro-ondes
machines à pain, foyers à
induction
Multicuiseurs, processeurs
de cuisine, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs manuels,
batteurs à main, hachoirs à
viande, mixeurs, grille-pains,
bouteilles isothermes à
pompe, grille-pains, centrifu-
geuses, cafetières, hachoirs,
congélateurs, réfrigérateurs,
cafetières automatiques
Équipements de cuisine
60 24
35
dans des activités commerciales, industrielles ou d'un
autre ordre, lié à la capacité ou à l'incapacité d'utiliser
l'appareil.
9. En raison des améliorations continues de l'appareil,
certains éléments spéciques aux modèles et cer-
taines caractéristiques techniques sont susceptibles
de modications sans préavis de la part du fabricant.
L'utilisation de l'appareil après le terme de sa durée
de vie :
1. La durée de vie établie par OURSSON AG pour ce
produit s'applique exclusivement lorsqu'il est utilisé
dans un cadre personnel, familial ou domestique, et
lorsque l'utilisateur respecte strictement les consignes
d'utilisation, d'entreposage et de transport de cet
appareil. La durée de vie réelle de l'appareil peut
dépasser celle établie par OURSSON AG lorsque
l'appareil est soigneusement conservé et utilisé dans
le strict respect des consignes d'utilisation.
2. Au terme de la durée de vie de l'appareil, vous
devez contacter un centre de service agréé pour un
entretien préventif an de déterminer s'il peut encore
être utilisé. L'entretien préventif dans les centres de
service agréés est également effectué à titre onéreux.
3. OURSSON AG ne recommande pas d’utiliser l’ap-
pareil après le terme de sa durée de vie sans qu’il
n’ait bénécié d’un entretien préventif de la part d’un
centre de service agréé, car, dans ces conditions,
l’appareil peut s’avérer dangereux pour la vie, la
santé et les biens de son utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l’appareil
Cet appareil a été labélisé en conformité avec la direc-
tive communautaire européenne 2002/96/CE visant les
appareils électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Après le
terme de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être mis
au rebut avec les autres déchets domestiques. Il doit
plutôt être déposé dans un point de collecte de déchets
recyclables approprié pour les équipements électriques
et électroniques pour qu’ils soient correctement
traités et mis au rebut conformément aux lois
fédérales ou locales. En mettant correctement
au rebut cet appareil, vous contribuez à la
préservation des ressources naturelles et vous
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Si vous avez des questions à poser ou si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation des produits OURSSON
AG - veuillez nous écrire à l'adresse: [email protected]
Ce manuel est protégé par la législation internationale et européenne du droit d'auteur. Toute utilisation non autorisée
de ce mode d'emploi, y compris la copie, l'impression et la distribution, entre autres, expose son auteur à des pour-
suites civiles et pénales.
Contact :
1. Fabricant - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Les informations sur la certication de l'appareil sont disponibles sur le site www.oursson.com.
Le numéro de série est inscrit à l'arrière de l'appareil, sur
l'emballage et sur la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe
de produits (juice maker - JM).
Les deux premiers chiffres – année de fabrication.
Les deux seconds chiffres – semaine de fabrication.
Les deux derniers chiffres – numéro de série de
l'appareil.
An d'éviter une compréhension erronée,
OURSSON AG vous recommande vive-
ment de lire attentivement le mode d'em-
ploi et les obligations de garantie. Vériez
l'exactitude de la carte de garantie. La carte
de
garantie n'est valable que lorsque les
éléments suivants sont clairement mention-
nés
: le modèle, le numéro de série, la date
d'achat, un cachet visible, la signature de
l'acheteur. Le numéro de série et le modèle
de l'appareil doivent être identiques à ceux
inscrits sur la carte de garantie. Le non-res-
pect de ces conditions ou la modication
des
informations inscrites sur la carte de
garantie annulent la garantie.
empêchez qu’il ne nuise à l’environnement et à la santé
des individus. Pour plus d’informations sur les points de
collecte et de recyclage de cet appareil, contactez vos
autorités municipales ou l’entreprise de traitement des
ordures ménagères de votre localité.
Date de fabrication
Chaque produit possède un numéro de série unique
sous la forme d’une rangée alphanumérique dupliquée
par un code barre contenant les informations suivantes :
nom du groupe de produits, date de fabrication, numéro
de série.
JM1225011234567
1 2 3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Oursson JM6001/RD Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur