Oursson JM3300/IV Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
FR
connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser
l'appareil que sous la supervision d'une personne
responsable de leur sécurité, ou après avoir pris
connaissance de la manière d’utiliser l'appareil en
toute sécurité. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec l’appareil.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
uniquement.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un expert du centre de service agréé
(ASC) OURSSON AG an d'éviter tout danger.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas
d'agents abrasifs et des nettoyants organiques
(alcool, essence, etc.). Par ailleurs, vous pouvez
utiliser une petite quantité de détergent neutre.
Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisa-
teur doit prendre les précautions suivantes :
Utilisez l'appareil conformément au manuel d'ins-
tructions suivant.
Installez l'appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
Ne mettez pas le cordon dans l'eau ou dans tout
autre liquide an d'éviter tout risque de choc
électrique. Si pour certaines raisons, de l'eau
pénètre dans l'appareil, veuillez contacter un
centre de service agréé (ASC) OURSSON AG.
Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique
avec des caractéristiques propres.
N’utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air peut
contenir des vapeurs de substances combustibles.
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de
vous-me – cela pourrait entraîner un choc
électrique pouvant conduire à un dysfonction-
nement de l'appareil ou une annulation de la
garantie du fabricant. Pour la réparation et la
maintenance, contactez les centres de services
agréés en charge de la réparation des appareils
OURSSON.
Lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal-
lage avant l'utilisation et patientez 1 à 2 heures sans
l'allumer.
An d'éviter les électrocutions, ne plongez pas
l'ensemble du produit ou les câbles dans l'eau.
Prêtez une attention particulière et soyez prudent
lorsque vous utilisez l'appareil près des enfants.
Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait
causer des blessures.
Le cordon d'alimentation est spécialement conçu re-
lativement court an d'éviter les risques de blessure
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le
bord coupant d'une table ou au contact des surfaces
chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d'autres appareils : cela pourrait
endommager le fonctionnement de votre appareil.
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières
et de fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher
l'appareil du secteur.
Protégez l'appareil contre les chocs, chutes, vibra-
tions et autres inuences mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur
avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou n'ayant pas sufsamment d'expérience ou de

Rappel à l'utilisateur sur la haute tension.

Rappel concernant la nécessité du respect des consignes lors de l'utilisation de
l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Fig. A
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions
avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel après
lecture pour une utilisation ultérieure.
Toutes les illustrations dans ce manuel sont des
représentations schématiques des objets réels, qui
peuvent être différentes des images réelles.
Vous pouvez déplacer l'appareil en tenant sont
support.
Si le ltre a été endommagé, cessez d'utiliser
l'appareil et contactez un centre de maintenance
OURSSON AG agréé.
Le fonctionnement de cet appareil ne néces-
site en aucun cas l’usage de la force, car cela
pourrait l'endommager par la faute de l'utilisa-
teur.
CONTENU DU KIT
Moteur ....................................................................1 pce.
Récipient à pulpe, 2 l ..............................................1 pce.
Insertion du ltre .....................................................1 pce.
Filtre à treillis .........................................................1 pce.
Couvercle ..............................................................1 pce.
Poussoir..................................................................1 pce.
Brosse de nettoyage...............................................1 pce.
Manuel d'instructions ..............................................1 pce.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Sch. В
Poussoir
Goulotte d'alimentation
Couvercle
Filtre à treillis
Loquet
Insertion du ltre
Dispositif d'évacuation
Unité du moteur
Récipient à pulpe
23
  Vitesse 
Pomme (poire, coing,
etc.)
Les fruits de taille moyenne
peuvent être introduits sans prépa-
ration préalable. Découpez les gros
fruits. Enlevez le pédoncule.
1 Coupez la partie du fruit endommagée.
1. Assemblez l'appareil tel que décrit dans la section
précédente.
2. Branchez l'appareil dans une prise électrique.
3. Mettez l'appareil en marche en plaçant le bouton d'ali
-
mentation sur «1» ou «2».
4. À l'aide du poussoir, placez les ingrédients que vous
aurez au préalable lavés, et si nécessaire pelés et
découpés dans la goulotte d'alimentation.


5. Après avoir extrait du jus avec l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le.
Les ingrédients doivent être placés en petites portions
an de ne pas trop remplir le verre. Utilisez le poussoir
pour pousser les ingrédients. En outre, le poussoir permet
d'éviter de faire des éclaboussures de jus de la goulotte
d'alimentation lors du pressage de produits juteux.



ASTUCE : Il est recommandé de boire des jus frais
immédiatement aps leur préparation, car après un
certain temps, ils commencent à s'écailler et à perdre des
propriétés utiles et leur attrait.
c
b
UTILISATION

 nettoyez l'appareil à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Lavez les autres parties

-

Sch. B.
Placez le moteur sur une surface plane et propre.
Assemblez l'appareil en vous rapportant au schéma :
Installez l'insertion du ltre sur le moteur.
Insérez le ltre dans l'insertion du ltre.
Installez le récipient à pulpe.
Placez le couvercle.


Placez sous la goulotte un récipient à jus dont la
capacité n'excède pas 1 l.
Placez le poussoir dans la goulotte d'alimentation.
VIDANGE DU RÉCIPIENT À PULPE ET DU
FILTRE À TREILLIS :
Arrêtez l'appareil en plaçant le bouton d'alimentation sur
le symbole «0».
Détachez le récipient à pulpe du moteur. Videz-le.
Réinstallez le récipient à pulpe.
Le ltre à treillis doit être vidangé lorsque :
La vitesse de rotation du moteur est en baisse
Le jus est trop visqueux
L'appareil se met à vibrer
REMARQUE : Vous devez vider le récipient à pulpe
avant que le niveau de pulpe n'atteigne le seuil du bac. Il
est recommandé de vider le récipient à pulpe et le ltre à
treillis en même temps.
DÉMONTAGE DU PRESSE-FRUITS :
Arrêtez et débranchez l'appareil.


Retirez le poussoir et le récipient à pulpe.
Abaissez le cliquet et retirez le couvercle.
Retirez le ltre à treillis.
Retirez l'insertion du ltre du moteur.
REMARQUE : L'appareil se met à vibrer, si le ltre à
treillis est obstrué ou endommagé. Arrêtez l'appareil et
vériez l'état du ltre à treillis.
Avant d'ouvrir l'appareil, assurez-vous que le
moteur est complètement à l'arrêt.
N'utilisez pas de ltres à treillis endommagés.
L'appareil est équipé d'un verrouillage de sécu-
rité. Vous ne pouvez pas mettre en marche l'ap-
pareil si le cliquet n'est pas xé au couvercle.
Pour éviter la surchauffe du moteur, n'utilisez
pas cet appareil pendant plus de 4 minutes
sans interruption. Pour toutes les 4 minutes,
prenez 5 minutes de pause pour laisser refroi-
dir l'appareil.
Pour pousser les ingrédients dans la goulotte
d'alimentation, utilisez exclusivement le pous-
soir, qui est joint à l'appareil. Il est strictement
interdit de pousser les ingrédients à l'aide des
mains, car cela présente un risque de blessure.
Bouton d'alimentation :
« 0 » – Mise en marche
« 1 » – Mise en marche, basse vitesse
« 2 » – Mise en marche, vitesse élevée
RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION :
1. N'introduisez pas dans l'appareil des ingrédients séchés
ou durs tels que des grains entiers, des fruits à pépins
ou noyaux durs, à peau épaisse ou de la glace. Les com-
posants du presse-fruits peuvent en être endommagés.
2. Ne pressez pas des produits non juteux (noix de coco,
morceaux de sucre, grains entiers, etc.).
3. N'utilisez pas d'ingrédients contenant trop d'huile végé-
tale ou de graisse animale. N'utilisez pas le presse-fruits
pour l'extraction d'huile des ingrédients.
4. Ne chargez pas de pulpe dans le presse-fruits.
5. Après l'extraction de jus d'ingrédients à petits pépins,
vous devez nettoyer tous les composants de l'appareil
an d'en retirer les résidus de pépins.
6. La quantité de jus dépend de la fraîcheur et de la teneur
en jus des produits. Plus les légumes ou fruits sont frais,
plus il est possible d'en extraire du jus.
24
  Vitesse 
Cerises (prunes, etc.)
Retirez les noyaux pour éviter d'en-
dommager l'appareil.
2
Pour extraire du jus de baies congelées,
dégivrez-les et mettez-les dans la gou-
lotte d'alimentation avec du jus dégivré.
Pastèques (melons,
citrouilles, etc.)
Épluchez les fruits. Retirez ensuite
leurs pépins et découpez-les de
sorte qu'ils puissent passer dans la
goulotte d'alimentation.
1 Sert à préparer des cocktails.
Oranges (citrons,
mandarines, etc.)
Épluchez les fruits. Retirez leurs
pépins et découpez les plus gros
fruits.
1
Utilisez des oranges spéciales pour
faire du jus (celles sans pépins). Pour
obtenir une quantité maximale de jus,
avant l'extraction, mettez les fruits dans
le four à puissance moyenne pendant
20 secondes. Utilisez cette astuce pour
préparer des cocktails.
Carottes (betteraves,
panais, racine de
persil, céleri, etc.)
Épluchez les légumes, et découpez
les plus gros.
1
Diluez le jus de betterave avec de l'eau. Il
est recommandé d'ajouter une goutte de
matières grasses (huile d'olive ou crème)
dans le jus de carottes pour une assimila-
tion de la vitamine A.
Choux (blanc, rouge,
brocoli, etc.)
Lavez et découpez les choux et le
brocoli, et divisez les choux eurs
en eurettes.
1
S'utilise pour des thérapies à base de jus.
Veuillez consulter votre médecin.
Pommes de terre
(ignames, artichauts,
etc.)
Épluchez les légumes, et découpez
les plus gros.
1
Panais (épinards,
bette, céleri, etc.)
Prenez les racines, trempez-les
dans de l'eau froide puis rincez-les
soigneusement
1
Framboises (mûres,
fraises, etc.)
Retirez les sépales des baies. 1
Le jus peut contenir des particules de
pépins qui lui confèrent un goût acidulé.
Raisins (baies d'ar-
gousier, grenades,
chèvrefeuilles, etc.)
Séparez les baies de leurs brin-
dilles, épluchez les grenades et
retirez les pépins de la membrane.
2
Le jus de grenade peut devenir plus amer
si de la membrane se retrouve dans
la goulotte d'alimentation. Utilisez des
raisins sans pépins.
Concombre (zucchini,
courge, etc.)
épluchez les légumes et retirez
les pépins si les légumes sont trop
mûrs.
1 Convient parfaitement aux légumes.
Radis (navets, etc.)
Coupez les queues, et découpez
les plus gros.
1
Faites des mélanges de jus pour en
réduire l'amertume.
Tomates (tomates
cerises, etc.)
Retirez les tiges, et découpez les
plus gros.
2 Le jus devient un peu aqueux.
Mangues (ananas,
kiwi, etc.)
Épluchez les fruits, retirez les pé-
pins, et retirez le cœur de l'ananas.
1 S'utilise pour réaliser des mélanges.
Groseilles (canne-
berges, lingons, etc.)
Séparez les baies de leurs tiges. 2
Le jus a une consistance de purée, et
contient peut-être des pépins.
Poivrons doux (pi-
ments, etc.)
Retirez les tiges et les pépins. 1
N'utilisez pas le poivre de Cayenne, parce
qu'il n'est pas assez juteux.
25
REMARQUE : Les plaques colorées sur des
composants en plastique du presse-fruits, laissées,
par exemple, par le jus de carottes ou de betterave,
peuvent être nettoyées avec un peu d'huile végétale.
Lavez ensuite ces parties à l'eau courante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Sch. С
Le récipient à pulpe, l'insertion du ltre, le ltre
à treillis, le couvercle et le poussoir peuvent être
pass au lave-vaisselle. Séchez soigneusement
toutes les parties.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. N'im-
mergez jamais l'appareil dans de l'eau en raison
du risque de choc électrique.
PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONS
 
L'appareil ne
fonctionne pas.
Vériez si le cordon d'alimentation est connecté à la prise. Si l'appareil n'est pas alimenté,
branchez-le à la prise.
Vériez si l'appareil est assemblé correctement. Sinon, désassemblez et réassemblez-le
suivant les instructions.
Si le problème persiste, contactez un centre de maintenance OURSSON agréé.
Jus en petite
quantité
Chaque ingrédient possède une teneur en jus spécique.
Si les produits ne sont pas frais, ils perdent leur teneur en jus. Trempez les ingrédients dans de
l'eau pendant 1 à 2 heures pour les rafraîchir.
Si vous utilisez des ingrédients à menus pépins, après quelques chargements, ces menus
pépins peuvent réduire la quantité de jus. Pour un meilleur résultat, entre les préparations,
désassemblez l'appareil et débarrassez-le des menus pépins.
Beaucoup de
pulpe dans le jus
En raison d'une extraction prolongée de jus, et en fonction des caractéristiques de l'ingrédient
utilisé, il peut y avoir beaucoup de pulpe dans le jus.
Pour réduire la pulpe dans le jus, détachez le verre à jus et retirez-en la pulpe régulièrement.
Un ltre ou une vis endommagés peuvent affecter le rendement de l'appareil et la qualité du jus.
Il est, dans ce cas, recommandé de les remplacer.
L'introduction simultanée de portions trop importantes d'ingrédients dans le presse-fruits peut
entraîner des arrêts fréquents et donner du jus avec beaucoup de pulpe. Introduisez doucement
les ingrédients et en petites portions.
Perception de
sons étranges
lorsque l'appareil
est en marche.
Assurez-vous que tous les composants sont correctement assemblés. Essayez de désassem-
bler et de réassembler le presse-fruit, puis écoutez le son qu'il émet.
Ne faites pas tourner le presse-fruits sans ingrédients.
Vériez les dimensions des produits à presser. Il est recommandé de découper les ingrédients
les plus gros en petits morceaux pour qu'ils puissent aller dans la goulotte d'alimentation.
Le bruit perçu dépend du type et de la taille des ingrédients.
Un bruit étrange peut être perçu lorsque l'appareil fonctionne sur des surfaces irrégulières ou
inclinées. Placez-le sur une surface plane et stable
Pulpe très
humide
Au début du processus de pressage, la pulpe peut être humide.
La pulpe obtenue peut être humide si vous utilisez des ingrédients avariés.
Avant d'extraire du jus des ingrédients longtemps conservés dans le réfrigérateur, trempez-les
dans de l'eau potable pendant 1 à 2 heures.
L'appareil vibre.
Une légère vibration du presse-fruits est admise pendant le fonctionnement. Elle ne saurait être
considérée comme un dysfonctionnement.
L'appareil a ces-
sé de fonctionner
Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 5 minutes. Puis remettez-le en marche.
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d'informations sur la certication du produit, rendez-vous sur le siteou deman-
dez-en un exemplaire à votre vendeur.



Modèle JM
3300
Consommation d’énergie en W max 800
Tension nominale 220-240 V~ ; 50 Hz
Classe de protection II
Exigences de température pour le stockage et le transport -25 °C à +35 °C
Température de fonctionnement requise +5 °C à +35 °C
Conditions d'humidité 15 à 75 % (sans condensation)
Poids, kg 7,3
26
La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons
fait tout notre possible pour que ce produit vous
satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes
mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'en-
tretien de votre produit de marque OURSSON, veuillez
contacter l'un de nos centres de service agréés
(ci-après dénommés ASC). Une liste complète de nos
ASC avec leurs adresses respectives est disponible
sur le site Web www.oursson.com.

1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG,
fournies par ASC OURSSON AG, s'appliquent
exclusivement aux modèles conçus par OURSSON
AG dans le cadre de la production, de l’achat et de
la vente dans le pays où le service de garantie est
fourni, acheté dans ce pays, certié conformément
aux normes de ce pays et portant les marques
ofcielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie d'OURSSON AG
s'appliquent dans le cadre de la loi relative à la
protection des droits du consommateur et sont régu
-
lées par les lois en vigueur dans le pays dans lequel
elles sont dénies. Elles s'appliquent uniquement
lorsque le produit est utilisé exclusivement à des
ns personnelles, au sein de la famille et de la mai-
son. Les obligations de garantie d’OURSSON AG
ne s'appliquent pas à l'utilisation des produits à des
ns commerciales ou en relation avec l'acquisition
de biens qui seront utilisés par des entreprises, des
institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d'utilisation et
les périodes de garantie suivantes de ses produits :
ENTRETIEN
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont
pas applicables aux produits suivants, si leur remplace-
ment est pris en charge et effectué ou si des produits
qui ne sont pas fournis par l’entreprise sont utilisés :
Les batteries.
Les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou
de transport des marchandises, toute action réalisée
par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais
s'en s'y limiter, les cas suivants :
Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une
utilisation de l'appareil à d'autres ns, d’une violation
des conditions et règles d'utilisation dénies au
préalable dans le manuel d'instructions, incluant
l’exposition à des températures élevées et faibles
ou à un niveau élevé d'humidité ou de poussière,
l’ouverture de l'appareil par soi-même et ou après
une tentative de réparation par soi-même, le non-res
-
pect des normes d'état concernant les secteurs,
la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps
étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que
de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des
modes de fonctionnement extrêmes.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives
non autorisées de tester l'appareil ou de toute modi
-
cation de sa constitution ou des logiciels, y compris
toute réparation et maintenance dans des centres de
service non autorisés.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisa-
tion d'équipements, d'accessoires, de pièces de
rechange et de batteries non conformes et ou de
mauvaise qualité.
Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son
utilisation avec un équipement supplémentaire
(accessoires), différent de l'équipement supplémen
-
taire recommandé par OURSSON AG pour toute
utilisation avec cet appareil. OURSSON AG n'est en
aucun cas responsable de la qualité de l'équipement
supplémentaire (accessoires) fabriqué par un tiers,
de la qualité de ses appareils utilisés avec ce type
d'équipement, ainsi que de la qualité du fonctionne
-
ment de l'équipement supplémentaire d’OURSSON
AG avec des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée
de vie sont réparés par les centres de service agréés
(ASC). Pendant la période de garantie, la réparation
des défauts est gratuite sur présentation de l'original
du certicat de garantie et des documents qui attestent
de l'objet et de la date du contrat d'achat. En l'absence
de tels documents, la période de garantie est estimée
à partir de la date de fabrication des marchandises.
Veuillez noter :
Les procédures de conguration et d'installation
(montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être effectuées
par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart
des centres de service agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles,
remplacement des pièces consommables et d'ali
-
mentation, etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dom-
mage causé directement ou indirectement par ses
appareils sur les personnes, les animaux, la propriété,
si ce dommage résulte du non-respect des règles et
conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou
d'installation de l'appareil, et de toute action intention-
nelle ou de négligence menée par l'utilisateur ou des
tiers.
Les réparations du presse-fruits doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualiée
dans un centre d'entretien OURSSON.AG agréé.
Nom du produit
Cycle de vie,
mois
Période de
garantie,
mois
Fours à micro-ondes, machines
à pain, foyers à induction
Multicuiseurs, robots, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs, batteuses, broyeurs de
viande, grille-pains, casseroles
thermiques, cafetières,
marmites à vapeur, presse-
fruits, hachoirs, déshydrateurs,
yaourtières, fermenteurs,
mini-fours, congélateurs,
réfrigérateurs, cafetières
automatiques, mousseur à lait,
râpe multifonction, yaourt/
fermenteur
Balances de cuisine, siphons
60 24
27
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur
l'emballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe
du produit (presse-fruits - JM).
Les deux premiers chiffres correspondent à l'année
de fabrication.
Les deux chiffres suivants correspondent à la mois de
fabrication.
Les deux derniers chiffres correspondent au numéro
de série de l'appareil.
Pour éviter tout malentendu, nous vous re-
commandons fortement de lire attentivement
le manuel d'instructions et les obligations de
garantie. Assurez-vous de l'exactitude de
votre carte de garantie. La carte de garantie
est uniquement valable lorsque les éléments
suivants sont corrects et clairement spéciés :
le modèle, le numéro de série, la date d'achat,
les timbres clairs et la signature de l'acheteur.
Le numéro de série et le modèle de l'appareil
doivent être identiques à ceux indiqués sur la
carte de garantie. Si ces conditions ne sont
pas remplies ou en cas de modication des
données, la carte de garantie n'est pas valide.
8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de
toute perte ou de tout dommage spécique, accidentel,
indirect ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter :
les pertes de prots, les dommages causés par des
interruptions d'activités commerciales, industrielles
ou autres, résultant de l'utilisation ou de la mauvaise
utilisation de l'appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à
l'appareil, le design et les caractéristiques techniques
sont sujets à modications, sans aucun préavis de la
part du fabricant.


1. La durée de vie xée par OURSSON AG pour cet
appareil s'applique uniquement lorsque celui-ci est
utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de
la famille ou de la maison, ainsi que lorsque l'utilisateur
respecte les consignes d'utilisation, de stockage et de
transport des produits. Lorsque l'appareil est utilisé avec
soin et conformément aux normes d'utilisation, la durée
de vie réelle peut excéder celle dénie par OURSSON
AG.
2. À la n de la durée de vie de l'appareil, veuillez
contacter un centre de service agréé pour effectuer une
maintenance de l'appareil à titre préventif et an de dé
-
terminer si cet appareil est approprié pour une utilisation
future. Toute maintenance à titre préventif effectuée sur
l'appareil est également réalisée par d'autres centres de
service et cela a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de
cet appareil après la n de sa durée de vie, sans la
réalisation de la maintenance à titre préventif par le
centre de service agréé, car l'appareil pourrait constituer
un danger pour la vie, la santé ou les possessions de
l'utilisateur.

Cet appareil a été identié conformément à la Directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipe
-
ments électriques et électroniques – DEEE. Une fois la
durée de vie écoulée, évitez de jeter l'appareil avec les
autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une
déchèterie recyclant des équipements électriques et
électroniques pour un traitement approprié et une mise au
rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur. En
mettant cet appareil au rebut de façon correcte, vous
participez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention de la destruction de l'environnement et de la
santé humaine. Pour de plus amples informations
sur la déchetterie et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter les autorités locales ou
l'entreprise an d'obtenir les règles de mise au
rebut des ordures ménagères.

Chaque produit est doté d'un numéro de série unique au
format alphanumérique doublé d'un code à barres qui
comporte les informations suivantes : nom du groupe de
produit, date de fabrication et numéro de série du produit.
JM1910 0
1
1234567
1 2 3 4
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez nous contacter par courriel à
l’adresse: [email protected]
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l’UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d’instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s’y limiter, implique,
pour le coupable, l’application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Contact:
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Les informations concernant la certication du produit sont disponibles sur le site Web www.oursson.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Oursson JM3300/IV Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à