Toro Trencher Head, TXL 2000 Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3429-942RevB
Têtedetrancheuse
Porte-outilTXL2000
demodèle22533—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-942*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Latêtedetrancheuseenaccessoireestconçuepour
êtreutiliséesurunporte-outilToroavecdiverses
élindesetchaînes.Elleestconçueprincipalement
pourcreuserdestranchéesdanslesolandefaciliter
l'enfouissementdescâblesettuyaux.Ellen’estpas
prévuepourcreuserdesmatériauxdurscommele
boisoulebéton.L'utilisationdeceproduitàd'autres
nsquecelleprévuepeutêtredangereusepour
l'utilisateurettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g270158
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Sécuritédelatrancheuse...................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Montagedel'élinde..........................................6
2Montagedelachaîned'excavation..................7
3Montageduracleur..........................................7
4Montagedelavissansndedéblayage...........8
Vued'ensembleduproduit........................................8
Caractéristiquestechniques..............................8
Utilisation..................................................................9
Poseetdéposedel'accessoire...........................9
Excavationd'unetranchée.................................9
Conseilsd'utilisation.........................................10
Déportdelatrancheuse....................................10
Positiondetransport..........................................11
Transportdelatrancheusesurune
remorque.......................................................11
Entretien.................................................................12
Programmed'entretienrecommandé..................12
Graissagedelatrancheuse..............................12
Contrôledesconduiteshydrauliques................12
Entretiendel’huiledutrainplanétaire...............13
Inversiond'uneélindeusée..............................13
Remplacementdesdentsd'excavation.............14
Remplacementdelachaîned'excava-
tion................................................................14
Réglagedelatensiondelachaîne....................17
Remplacementdupignond'entraîne-
ment..............................................................18
Remisage...............................................................19
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'accessoireenlaissant
lesbrasdelachargeuselevésoudéployés;
transporteztoujoursl'accessoireprèsdusolavec
lesbrasdelachargeuserétractés;voirPosition
detransport(page11).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
3
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas
échéant,envousreportantauxsectionsrespectives
dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur
lespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité
delamachineestcompromisesivouslevez
l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse
surunepente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles
réduisentlamotricitédelamachinequirisque
alorsdedéraper.
N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations,bergesouétenduesd'eau.La
machinepourraitseretournerbrusquementsi
uneroueouunechenillepassepar-dessusune
dénivellationquelconqueetseretrouvedansle
vide,ousiunbords'effondre.Établissezune
zonedesécuritéentrelamachineettoutdanger
potentiel.
N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Sécuritédelatrancheuse
Gardezlesmains,lespiedsettouteautrepartie
ducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdes
dents,delatarièreoudetouteautrepièceen
mouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
Arrêtezlachaîned'excavationquandvousne
creusezpas.
Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
Nettoyezlaterreéventuellementprésentesurla
trancheuseavantdelatransporter.
Consignesdesécurité
relativesàl'entretienetau
remisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal125-6128
125-6128
1.Liquidesoushautepression;risqued'injectiondansle
corpslisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout
entretien.
decal131-0711
131-0711
1.Risqued'écrasementnevousapprochezpasdespoints
depincementetdespiècesmobiles.
decal131-2539
131-2539
1.Risquedecoupure/mutilationparlatrancheusene
marchezpasdevantlatrancheuse.
decal133-8061
133-8061
decal139-2804
139-2804
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur3.Risquesd’explosionetdechocélectriquen'utilisezpasla
machinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes;
contactezvotresociétédeservicespublicslocale.
2.Attentionnelaissezpersonnes'approcher.
5
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Élinde(vendueséparément)
1Montagedel'élinde.
2
Chaîned'excavation(vendueàpart)
1Montezlachaîned'excavation.
3
Racleur(fourniavecl’élinde)
1Montageduracleur
4
Aucunepiècerequise
Montezlavissansndedéblayage.
1
Montagedel'élinde
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Élinde(vendueséparément)
Procédure
1.Montezlatrancheusesurlegroupede
déplacement;reportez-vousauManuelde
l'utilisateurdugroupededéplacement.
2.Soulevezlatrancheuseàenviron15cm(6po)
au-dessusdusol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezlesécrousdeblocageetleboulonde
tensiondechaquecôtédel'élinde(Figure3).
5.Vissez2écrousdeblocagesurlatêtede
chaqueboulon.
6.Insérezlesboulonsdanslestubes,latêtedes
boulonsetlesécrousétantfaceàl'extrémitéqui
seramontéesurlatêted'entraînement(Figure
3).
7.Faitesglisserl'élindepar-dessuslebrassurla
têted'entraînement(Figure3).
g280085
Figure3
1.Élinde
3.Boulonderéglagede
tension(2)
2.Bras
4.Écroudeblocage(4)
6
2
Montagedelachaîne
d'excavation
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaîned'excavation(vendueàpart)
Procédure
1.Retirezleboulonetlecontre-écrouquixentla
vissansndedéblayageetdéposezlavissans
n(Figure4).
Remarque:Conservezlesxationspour
l'installationultérieure.
g270627
Figure4
1.Boulon(⅝x4po)3.Contre-écrou(⅝po)
2.Vissansndedéblayage
2.VoirMontagedelachaîned'excavation(page
16)pourinstallerlachaîne.
3
Montageduracleur
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Racleur(fourniavecl’élinde)
Procédure
Montezleracleuraumoyende4boulonsx
po),4rondellesplates,4rondellesélastiqueset4
écrouspo),commeillustréàlaFigure5.
Remarque:Vériezquelachaîneetlaplaquedu
racleursontséparéesd'aumoins5cm(2po).
g270626
Figure5
1.Écroupo)(4)
4.Racleur
2.Rondelleplate(4)
5.Plaquederacleur
3.Rondelleélastique(4)6.Boulon½xpo(4)
7
4
Montagedelavissansn
dedéblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezetpositionnez
lavissansndedéblayagedemanièreàfonctionner
correctementaveclacongurationdechaîne
d'excavationquevousutilisez.Sivousenpositionnez
pascorrectementlavissansndedéblayage,vous
risquezd'endommagerlatrancheuse.
1.Utilisezleboulonetl’écrouretirésprécédemment
pourxerlavissansndanslestrousqui
conviennent,commeillustréàlaFigure6.
g270649
Figure6
1.Pourunechaînede10cm
(4po),utilisezcestrous.
3.Pourunechaînede20cm
(8po),utilisezcestrous.
2.Pourunechaînede15cm
(6po),utilisezcestrous.
4.Pourunechaînede30cm
(12po),utilisezcestrous.
2.Serrezlesboulonsàuncouplede183à
223N·m(135à165pi-lb).
Vued'ensembledu
produit
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Avecélinde
de91cm
(36po)
Avecélinde
de122cm
(48po)
Avecélinde
de152cm
(60po)
91cm122cm152cm
Profondeur
d'excavation
avecl'élinde
àunanglede
60degrés
(36po)(48po)(60po)
150cm150cm150cm
Largeur
(59po)(59po)(59po)
66cm66cm66cm
Hauteur
(26po)(26po)(26po)
178cm216cm244cm
Longueur
(70po)(85po)(96po)
515kg554kg583kg Poids
approximatif
avecchaîne
(1135lb)(1220lb)(1285lb)
Remarque:Deschaînespluslargesaugmenteront
lepoidsdelatrancheuse.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez
uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
8
Utilisation
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesd'attacherapidenesontpas
correctementengagéesdanslaplaquede
montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Excavationd'unetranchée
1.Mettezlemoteurenmarche,réglez
l’accélérateursurRALENTIACCÉLÉRÉetamenez
lamachineau-dessusdelazoneàtrancher.
2.Levezlesbrasdechargeuseenposition
horizontalepuisinclinezlatrancheusedesorte
quel’élindesoitàunanglede15°.
3.Engagezlescommandeshydrauliques
auxiliairesetabaissezlentementlatrancheuse
jusqu'àcequelachaînetouchelesol.
4.Commencezàinsérerlenezdel'élindeetla
chaînedanslesolenlevantdoucementla
trancheusedequelquescentimètresau-dessus
dusol,touteninclinantetenenfonçant
progressivementlenezdanslesol.
Remarque:Vousdevrezpeut-êtrereculerle
groupededéplacementenmêmetempsque
voustournezlatrancheusepouraiderleracleur
àaccrocherlesol.
5.Unefoisquel’élindeestdanslesolàunangle
de65°,abaissezdoucementlatrancheuse
jusqu’àcequelavissansndedéblayagese
trouvejusteau-dessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse
fonctionnentcorrectement.
7.Faitesreculerlentementlegroupede
déplacementpouragrandirlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersi
vousreculeztropvite.Siellecale,relevez-la
légèrementetavancezlentementouinversez
momentanémentlarotationdelachaîne.
8.Unefoisterminé,relevezlatrancheuseet
l'élindedelatranchéeeninclinantl'accessoire
versl'arrière.Puisnettoyezlaterrequisetrouve
surlachaîneenchangeantplusieursfoisla
directionderotationdelachaîne.
9
Conseilsd'utilisation
Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassez
leterrainaupréalabledesdétritus,brancheset
pierres.
Commenceztoujoursaveclavitessede
déplacementlaplusbassepossible.Augmentez
lavitessesilesconditionslepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
Netransportezjamaislatrancheuseaveclesbras
dechargeuserelevés.Gardezlesbransabaissés
etlatrancheuseinclinéeverslehaut.
Pendantl'excavation,lavissansndedéblayage
doitjusteafeurerlasurfaceinitialedusolpour
déblayerunmaximumdeterre.
Creusezàunanglede65degréspourobtenirdes
résultatsoptimaux.
Pourcreuserunetranchéeplusvite,contrôlezla
profondeurenajustantrégulièrementlesbrasde
chargeuse.
Silatrancheusesecoincedanslesol,inversezla
rotationdelachaîne.Unefoislachaînedégagée,
reprenezl'excavation.
Pournirlatranchéeplusnettementqu'avecla
seuletrancheuse,procurez-vousunracleurchez
votredépositaire.Leracleursemontesurlatête
detrancheuseetpermetderaclerlefonddela
tranchéeàmesurequevouscreusez.
Déportdelatrancheuse
Vouspouvezdécalerlatrancheuseducôtégauchedu
cadredetrancheusepourvouspermettredecreuser
plusprèsdebâtimentsouautresobstacles.
1.Déposezlatrancheusedugroupede
déplacement;reportez-vousauManuelde
l'utilisateurdugroupededéplacement.
2.Déposezlagoupilleduhautdelatrancheuse
(Figure7).
g270671
Figure7
1.Goupille
3.Déplacezlaplaquedemontagedel'accessoire
àl'emplacementdésirépuisxez-laenplace
aveclagoupille.
10
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'accessoireaussi
prèsdusolquepossible,àmoinsde15cm(6po)
au-dessusdepositionlaplusbasse.Inclinez-leen
arrière.
g270672
Figure8
1.Pasplusde15cm(6po)
au-dessusdelaposition
laplusbasse
2.Inclinerl'accessoireen
arrière
Transportdelatrancheuse
suruneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouuncamion
capabledelatransporter.Arrimezsolidementla
trancheuseàlaremorqueouaucamionàl'aidede
sanglesadéquatespourlepoidsdelatrancheuseet
l'utilisationsurroute.
11
Entretien
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlacléducommutateurd'allumage.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissezlatrancheuse
Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
Contrôlezleniveaud’huiledutrainplanétaire.
Examinezl'élindepourenvérierl'usure.
Contrôlezlatensiondelachaîne.
Toutesles25heures
Examinezl'élindepourenvérierl'usure.
Toutesles50heures
Vidangezl'huiledutrainplanétaire.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Retirezlebouchondel’arbreintermédiaire.
4.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon(Figure9).
g270678
Figure9
1.Bouchon
5.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
6.Injectezdelagraissedanslesgraisseurs
jusqu'àcequ'ellecommenceàressortirdes
roulements(environ3injections).
7.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
8.Mettezlebouchonenplace.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
12
Entretiendel’huiledutrain
planétaire
Spécicationsrelativesàl'huile
Typed’huile:SAE80W-90,classedeserviceAPI
GL-5
Capacité:0,70L(24ozliq.)
Contrôleduniveaud’huiledutrain
planétaire
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlebouchondevidangesupérieur,àla
position3hsurletrainplanétaire,prèsdela
plaquedexationrapide(Figure10).
4.Sil'huiledébordedutrou,leniveauestcorrect.
Siaucunehuilenesort,ajoutez-enjusqu'àce
qu'elledébordedutrou.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
5.Mettezlebouchonenplace.
g272152
Figure10
1.Bouchondevidange
inférieur
2.Bouchondevidange
supérieur
Vidangedel’huiledutrain
planétaire
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlebouchondevidangeinférieur,àla
position6hsurletrainplanétaire,etvidangez
l’huile(Figure10).
4.Remettezlebouchondevidange.
5.Déposezlebouchondevidangesupérieuret
ajoutezdel'huilejusqu'àcequ'ellesortedutrou.
6.Remettezlebouchondevidange.
7.Débarrassez-vousdel'huileusagéedansun
centrederecyclage.
Inversiond'uneélindeusée
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Examinezl'élindepouren
vérierl'usure.
Vériezl'usuredubasdel’élinde.Sielleestusée,
procédezcommesuit:
Remarque:Uneélindeestuséelorsquelesrainures
delachaînesontsufsammentprofondespourque
lesgaletsdemaillontouchentl'élinde.
Remarque:Sivousavezdéjàretournél'élinde,
remplacez-laquandlesdeuxcôtéssontusés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les
desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête
desboulonsdetensionquepossible(Figure11).
4.Enlevezlachaînedupignond'entraînementet
del’élinde.
Remarque:Utilisezuntreuilpoursouleverla
chaîne.
5.Déposezl’élindeetretournez-lapourquele
dessousdevienneledessus(ouremplacez-la
sivousl'avezdéjàretournéeunefois),puis
reposezl’élinde(Figure11).
13
g270625
Figure11
1.Élinde3.Écrousdeblocageet
boulondetension(2)
2.Bras
6.Montezlachaînesurlepignond'entraînement
etlapouliedetension.
Remarque:Utilisezuntreuilpoursouleverla
chaîne.
7.Réglezlesboulonsdetensionjusqu'àobtenir
unmoud'environ2,5cm(1po)entrelebasde
l'élindeetlachaîne.Resserrezlesécrousde
blocage.
Remarque:Veillezàrégleruniformémentles
écrousdeblocagesurlesdeuxboulons.
Remplacementdesdents
d'excavation
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Examinezl'élinde
pourenvérierl'usure.
Lesdentsd'excavationsubissentuneusure
considérableetdoiventêtreremplacées
périodiquement.
Pourremplaceruneseuledent,enlevezsesboulons
etécrousdexation,déposezladentetposezune
dentneuveaumêmeemplacement.Serrezles
boulonsdexationdesdentsàuncouplede37à
45N·m(27à33pi-lb).
g245068
Figure12
1.Écrou3.Écrou
2.Dent
Remplacementdelachaîne
d'excavation
Déposedelachaîned'excavation
Préparatifsdedéposedelachaîne
d'excavation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal,
abaissezlesbrasdechargeuseetinclinez
l'élindeàlapositionhorizontale.
2.Faitestournerlachaîned'excavationjusqu'àce
quelagoupilleprincipalesoitausommetdela
pouliedetension(Figure15).
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezleboulonetlecontre-écrouquixentla
vissansndedéblayageetdéposezlavissans
n(Figure13).
Remarque:Conservezlesxationspour
l'installationultérieure.
14
g270627
Figure13
1.Boulon(⅝x4po)3.Contre-écrou(⅝po)
2.Vissansndedéblayage
5.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les
desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête
desboulonsdetensionquepossible(voirFigure
11).
Retraitdelagoupilleprincipaledelachaîne
d'excavation
1.Àpartirdelagoupilleprincipale,passezune
sangledelevagede3,65m(12pi)etd'une
capacitédelevagede181,4kg(400lb)autour
delechaîne,auniveaudeladentsurle
cinquièmeoulesixièmemaillonendessousetà
l’avantdel’élinde(Figure14).
2.Unefoislasangleattachéeaumatérielde
levage,soulevezunpeulasangleande
soutenirlachaîned'excavation.
3.Serrezlesextrémitésdelachaîneavecune
pinceàchaîneauniveaudesgaletsdemaillon
dechaquecôtédesplaquesintérieureet
extérieuredelagoupilleprincipale(Figure14).
g272492
Figure14
1.Pinceàchaîne2.Troudelagoupille
principale
4.Redressezoucoupezleboutdelagoupillede
sécuritéetretirezlagoupille(Figure15).
g272491
Figure15
1.Goupilleprincipale3.Goupilledesécurité(pliée
de30°à45°)
2.Goupilledesécurité
Remarque:Mettezlagoupilledesécuritéau
rebut.
5.Retirezlagoupilleprincipaleetsongalet(Figure
15).
Remarque:Conservezlagoupilleprincipaleet
legaletenvuedel'installationdelachaînede
remplacement.
15
Déposedelachaîned'excavationdela
machine
1.Abaissezlematérieldelevagejusqu'àceque
leboutdelachaîned'excavationreposesurle
sol(Figure16).
2.Retirezlasangledelevage.
3.Démarrezlamachineetabaissezl'élindejusqu'à
cequelapouliedetensionsetrouvede31à
36cm(12à14po)au-dessusdusol(Figure16).
g272495
Figure16
1.Chaîned'excavation
3.Pouliedetension
2.Sangledelevage4.Espacede31à36cm(12
à14po)
4.Démarrezlamachineetengagezdoucementle
systèmehydrauliqueauxiliaireàdébitavant.
5.Quandlachaîned'excavationadépasséle
pignond'entraînement,coupezlesystème
hydrauliqueauxiliaire,coupezlemoteuret
enlevezlaclé.
6.Enroulezlasangledelevageautourdela
chaîned'excavationauniveaudelapouliede
tensionetattachezlasangleaumatérielde
levage(Figure16).
7.Élevezlematérieldelevageetdéposezla
chaîned'excavationdel'élinde(Figure16).
Montagedelachaîned'excavation
Préparatifsdeposedelachaîned'excavation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal,
abaissezlesbrasdechargeuseetinclinez
l'élindeàlapositionhorizontale.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Posezlachaîned'excavationsurlesolen
lignedroite,souslematérieldelevage(palan
parexemple),enorientantlafacecoupante
desdentsdanslesensdedéplacementdela
machine(versl'avant)pourpositionnercelle-ci
au-dessusdelachaîned'excavation(Figure17).
g272494
Figure17
1.Sangledelevage2.Chaîned'excavation
(dentsverslebaset
l'avant)
4.Àl'extrémitéavantdelachaîne,passezune
sangledelevagede3,65m(12pi)etd'une
capacitédelevagede181,4kg(400lb)autour
delechaîne,auniveaudeladentsurle
troisièmeoulequatrièmemaillon(Figure17).
5.Démarrezlamachineetamenezl’élindedela
trancheuseau-dessusdelachaîned'excavation,
enplaçantlasangledelevagedevantlepignon
d'entraînementdelatrancheuse(Figure17).
Remarque:Lorsquelapositionestcorrecte,
l'élindedelatrancheuseestalignéesurla
chaîned'excavation.
6.Coupezlemoteurdelamachineetenlevezla
clédecontact.
Alignementdelachaîned'excavation
Cetteprocédurenécessite2personnespouraligner
lachaîned'excavationparrapportàlamachine.
1.Passezlesextrémitésdelasangledelevageen
avantdumoyeudupignon,dechaquecôtédu
pignond'entraînement.
g272496
Figure18
1.Sangledelevage
3.Pignond'entraînement
2.Chaîned'excavation
2.Attachezlesextrémitésdelasangledelevage
aumatérieldelevage,etlevezl'extrémité
16
delachaînejusqu'àcequelesgoupilles
d'entraînements'engagentdanslepignon
d'entraînement(Figure18).
3.Démarrezlamachineetengagezdoucement
lesystèmehydrauliqueauxiliaireàdébitavant
and'enroulerlachaînesurlabanded'usure
supérieuredel'élinde.
Important:Silachaînen'estpasbien
alignéeouengagéedanslepignon
d'entraînement,coupezlemoteur,enlevez
lacléetalignezlachaînecorrectementsur
lepignon.
Remarque:Maintenezlasangletendue
jusqu'àcequel'extrémitédelachaînesetrouve
surlabanded'usuresupérieure.
4.Abaissezlasangledelevageenmêmetemps
quelachaînes'enrouleautourdupignonetse
positionnesurlabanded'usuresupérieure.
5.Coupezlesystèmehydrauliqueauxiliairequand
l’extrémitédelachaînesetrouveausommetde
lapouliedetension(Figure19).
g272493
Figure19
1.Sangledelevage
3.Pouliedetension
2.Chaîned'excavation
6.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
7.Retirezlasangledelevagedelamachine.
Liaisondelachaîned'excavation
1.Auboutdelachaîned'excavationquisetrouve
surlesol,passezlasangledelevageautourde
lachaîneauniveaudeladentducinquièmeou
dusixièmemaillon(Figure19).
2.Levezlachaîneetplacez-laautourdelapoulie
detension(Figure19etFigure14).
Remarque:Faitestournezlavissans
njusqu'àcequelesdentsdupignon
d'entraînementdelavissansns'engagent
danslachaîned'excavation.
3.Serrezlesextrémitésdelachaîneavecune
pinceàchaîneauniveaudesgaletsdemaillon
dechaquecôtédesplaquesintérieureet
extérieuredelagoupilleprincipale(Figure14).
4.Alignezletroud'ungaletdemaillonsurlestrous
desplaquesintérieuresauboutdelachaîne
(Figure15).
5.Alignezlestrousdanslesplaquesintérieures
etlegaletdelachaînesurlestrousdansles
plaquesextérieuresdel'autreboutdelachaîne
(Figure15).
6.Alignezlagoupilleprincipalesurletroudela
goupilleparallèleauxplaquesdelachaîne,en
avantdelapouliedetension(Figure15).
7.Insérezlagoupilleprincipaledanslesplaques
delachaîned'excavation.
8.Insérezlagoupilledesécuritédanslagoupille
principale,endirigeantsatêteverslapouliede
tension(Figure15).
Important:N'utilisezpasunegoupille
desécuritéusagée.Utiliseztoujoursune
goupilledesécuriténeuve.
9.Retirezlasangledelevageetlapinceàchaîne.
10.Pliezl'extrémitédelagoupilledesécuritéde30°
à45°verslebas(Figure15).
11.Montezlatarièrededéblayage;voir4Montage
delavissansndedéblayage(page8).
12.Vériezlatensiondelachaîned'excavation;voir
Réglagedelatensiondelachaîne(page17).
Réglagedelatensiondela
chaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezla
tensiondelachaîne.
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écart
entreledessousdel’élindeetledessusdubrin
inférieurdelachaînedoitêtred’environ2,5cm(1po).
Sicen'estpaslecas,réglezlachaînecommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
17
3.Tournezl'écroudeblocageleplusproche
dutubepourajusterleboulonderéglagede
tensionjusqu'àobtenirunmoud'environ2,5cm
(1po)entrelebasdel'élindeetlachaîne(Figure
3).Serrezl'autreécroudeblocagecontrele
premier.
Remarque:Veillezàrégleruniformémentles
écrousdeblocagesurlesdeuxboulons.
4.Desserrezles4écrousquixentleracleurà
latrancheuseetfaitescoulisserleracleurvers
l’extérieurand’obtenirunécartd’aumoins5
cm(2po)entrelachaîneetlaplaquederacleur
(Figure5).
5.Resserrezles4écrous.
Remplacementdupignon
d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps,
surtoutsilamachineestutiliséeenterrainsableux
ouargileux.Cetteusureentraîneleglissementdela
chaîned'excavation.Silachaîneglisse,remplacezle
pignond'entraînementcommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Élevezlatrancheusedequelquecentimètres
(oupouces)au-dessusdusol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
4.Déposezlavissansndedéblayage(Figure
20).
g270871
Figure20
1.Boulon(⅝x4po)
4.Pignond'entraînement
2.Vissansndedéblayage
5.Écrousdeblocageet
boulondetension(2)
3.Contre-écrou(⅝po)
5.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les
desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête
desboulonsdetensionquepossible(Figure20).
6.Enlevezlachaînedupignond'entraînementet
del’élinde.
7.Enlevezles6boulons(⅝xpo)etécrous(⅝
po)quixentlepignond'entraînement(Figure
20).
8.Déposezlepignond'entraînementetmettez-le
aurebut(Figure20).
9.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsur
latrancheuse.
10.Enduisezles6boulons(⅝xpo)defrein-let,
puisinstallezlesdemi-pignons,lesboulons
etlesécrous(⅝po)enlesserrantàlamain
(Figure20).
11.Commencezàserrerlentementlesboulons,en
progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ils
soienttousserrésàuncouplede129à155N·m
(65à115pi-lb).
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulon
l'unaprèsl'autrepourcommencer,puis
nissezdelesserrersuccessivementau
coupleprescrit.
12.Installezlachaîned'excavation;voirMontage
delachaîned'excavation(page16).
13.Installezlavissansndedéblayage;voir4
Montagedelavissansndedéblayage(page
8).
18
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs
agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
19
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux,
etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition
65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Trencher Head, TXL 2000 Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur