Toro Auger Drive, TXL 2000 Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3429-945RevB
Entraînementdelatarière
Porte-outilTXL2000
demodèle22532—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-945*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Latarièreestunoutilàcommandehydraulique
prévupourêtreutilisésurunporte-outilToro.
Elleestprincipalementconçuepourcreuserdes
trousverticauxpermettantl'installationdepoteaux,
plantesetautreséquipementsdeconstructionet
d'aménagementpaysager.L'utilisationdeceproduit
àd'autresnsquecellequiestprévuepeutêtre
dangereusepourl'utilisateuretlespersonnesà
proximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
Consultezlesitewww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g267889
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Consignesdesécuritépourlatarière..................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Utilisation..................................................................6
Poseetdéposedel'accessoire...........................6
Montaged'unetarière.........................................7
Déposedelatarière...........................................8
Excavation..........................................................8
Positiondetransport...........................................9
Entretien.................................................................10
Programmed'entretienrecommandé..................10
Graissagedesaxesdecharnière......................10
Contrôledesconduiteshydrauliques................10
Contrôledel'huileducarterdutrain
planétaire.......................................................11
Vidangedel'huilecarterdutrain
planétaire.......................................................11
Remisage...............................................................12
Dépistagedesdéfauts............................................13
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol,avecles
brasdelachargeuserétractés;voirPositionde
transport(page9).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
3
etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas
échéant,envousreportantauxsectionsrespectives
dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur
lespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité
delamachineestcompromisesivouslevez
l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse
surunepente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles
réduisentlamotricitédelamachinequirisque
alorsdedéraper.
N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations,fossés,berges,étenduesd'eauou
autresdangers.Lamachinepourraitseretourner
brusquementsiuneroueouunechenillepasse
par-dessusunedénivellationquelconqueetse
retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Établissezunezonedesécuritéentrelamachine
ettoutdangerpotentiel.
N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécuritépour
latarière
Gardezlesmains,lespiedsettouteautrepartie
ducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdela
tarièreouautrespiècesenmouvement.
N'approchezpaslesmainsnilesdoigtsdesbras
desupport.
Utilisezlatarièreavecprudenceprèsdeclôtures,
fossés,pentesouautresobstacles.
Basculezl'outilcomplètementenarrièrepourfaire
reposerlatarièredanslesupportquandvousla
transportezaveclegroupededéplacement.
Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
Consignesdesécurité
relativesàl'entretienetau
remisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal125-6128
125-6128
1.Liquidesoushautepression;risqued'injectiondansle
corpslisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout
entretien.
decal133-8061
133-8061
decal138-0540
138-0540
1.Attentionnevous
approchezpasdespièces
mobiles.
3.Risquesd'explosionetde
chocélectriquen'utilisez
paslatarièresideslignes
électriquespeuventêtre
présentes;contactezvotre
sociétédeservicespublics
locale.
2.Risquedecoincement
danslatarièretenez
toutlemondeàbonne
distance.
5
Vued'ensembledu
produit
g266844
Figure3
1.Plaquedemontage4.Têted'entraînement
2.Moteur5.Arbred'entraînement
3.Brasdusupport
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur
117cm(46po)
Longueur
84cm(33po)
Hauteur
51cm(20po)
Poidssansoutil
163kg(360lb)
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez
uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Pourdéplacerlatarièresanslatêted'entraînement,
passezunesangleàchaqueextrémitédelatarièreet
soulevez-lajusqu'àl'emplacementvoulu
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesd'attacherapidenesontpas
correctementengagéesdanslaplaquede
montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
6
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Montaged'unetarière
ATTENTION
Latarièreoscillelibremententrelesbrasde
support.Vouspouvezvouspincerlesmains
oulesdoigts,oulesblessergravement,voire
lesmutilers'ilssecoincententrelesbrasde
supportetlatêted'entraînementoscillante.
N'approchezpaslesmainsnilesdoigtsdes
brasdesupport.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Basculezlatarièrecomplètementenarrière
pourl'appuyerdanslesupport.
3.Levezlesbrasdelachargeusepouréloignerla
têted'entraînementdusol.
4.Manœuvrezl'arbred'entraînementdans
l'extrémitédelatarièreoudelarallonge(lecas
échéant),commemontréàlaFigure4.
g268164
Figure4
1.Têted'entraînement
2.Arbredevissansn
5.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
6.Fixezlatarièresurlatêted'entraînement
avecunegoupilleordinaireetunegoupillede
blocage.
g266891
Figure5
1.Goupille2.Goupilledeblocage
7.Démarrezlemoteur.
8.Levezlatarièreau-dessusdusol(Figure6).
7
g266890
Figure6
9.Lorsquelatarièreestverticale,inclinezlaplaque
demontageenarrièrejusqu'àcequelatête
d'entraînementtouchelaplaque,cequistabilise
latarièreetl'empêched'osciller(Figure6).
Déposedelatarière
1.Conduisezlamachinejusqu'aulieude
rangementdelatarière.
2.Pendantladescentedesbras,faiteslentement
marchearrièrejusqu'àcequelatarièresoit
horizontale.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezlagoupilleetlagoupilledeblocagequi
xentlatêted'entraînementàlatarière(Figure
5).
5.Démarrezlemoteuretéloignerlamachinedela
tarièreenmarchearrière.
Excavation
Important:Avantdecreuser,vériezquelesol
estdébarrassédetoutdébris.
1.Levezlesbrasdelachargeuseetfaitepivoter
laplaquedemontageenavantpourdégagerla
têted'entraînementdesbrasdusupport.
2.Abaissezlatarièreausolàl'emplacementprévu
pourletrou.
3.Basculezlacommanded'accélérateuren
positiondeRALENTIACCÉLÉRÉ.
4.Engagezdébithydrauliqueavantpour
commenceràcreuser.
5.Abaissezlatarièrelentementàmesureque
lesolestameubli.Àmesurequevous
creusez,faitesavanceroureculerlegroupede
déplacementdemanièreàmaintenirlatarière
verticale(Figure7).
Remarque:Silatarièreralentit,réduisezla
pressionverslebasexercéeparlesbrasdela
chargeuse.Silatarièresecoince,coupezle
systèmehydrauliqueauxiliaire,engagezledébit
hydrauliquearrièreetsortezlentementlatarière
dutrou.
Important:N'éloignezpastroplegroupe
dedéplacementdutroupendantque
vouscreusez,aurisqued'endommagerle
réducteuroulatarière.
g266893
Figure7
6.Lorsquelatarièreestpleinedeterre,coupez
lesystèmehydrauliqueauxiliaireetsortezla
tarièredutrou.Engagezl'entraînementdela
tarièrepourenleverlaterresousl'effetdela
rotation,puisreprenezl'excavation.
Important:Laterres'enlèveraplus
facilementsivousfaitespasserrapidement
lesystèmehydrauliqueauxiliairedudébit
avantaudébitarrière.
7.Lorsquevousaveznidecreuser,laissezla
tarièreenmarchependantquelquessecondes
poursortirlaterredétachéedutrou,puiscoupez
lesystèmehydrauliqueauxiliaireetsortezla
tarièredutrou.
8
Positiondetransport
Pourtransporterunetarière,quelquesoitsataille,
surunecourtedistanceouunetarièredeplus
de51cm(20cm)dediamètresurunelongue
distance,procédezcommesuit:
1.Levezlatarièreau-dessusdusolàla
verticale(Figure8).
g266890
Figure8
2.Basculezlaplaquedemontageenarrière
jusqu'àcequelatêted'entraînementtouche
laplaque,cequistabiliselatarièreet
l'empêched'osciller.
Pourtransporterunetarièredemoinsde51cm
(20po)dediamètresurunelonguedistanceou
surpente,procédezcommesuit:
1.Pendantladescentedesbras,faitesmarche
arrièrelentementjusqu'àcequelatarière
soithorizontale,puisserrezlefreinde
stationnement(lecaséchéant).
2.Basculezlatarièrecomplètementenarrière
pourl'appuyerdanslesupport.
3.Pourletransport,maintenezlatarièreaussi
prèsdusolquepossible,àmoinsde15cm
(6po)au-dessusdusol.
g268166
Figure9
1.Pasplusde15cm(6po)
au-dessusdusol
2.Inclinaisonarrièredel'outil
9
Entretien
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlacléducommutateurd'allumage.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Vidangezl'huileducarterdutrainplanétaire.
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissezlesaxesdecharnière.
Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
Contrôlezlecarterdutrainplanétaire.Contrôlezleniveaud'huilesilecarterdu
trainplanétairefuit.
Examinezlesdentsdelatarièreetremplacez-lessiellessontendommagéesou
usées.
Toutesles1000heures
Vidangezl'huileducarterdutrainplanétaire.
Avantleremisage
Examinezlesdentsdelatarièreetremplacez-lessiellessontendommagéesou
usées.
Peignezlessurfacesécaillées.
Graissagedesaxesde
charnière
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement
(lecaséchéant)etabaissezlesbrasdela
chargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon(Figure
10).
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaque
graisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à
cequ'ellecommenceàsortirdesroulements.
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
g266925
Figure10
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
10
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
Contrôledel'huileducarter
dutrainplanétaire
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Déposezlatarière;voirDéposedelatarière
(page8)
2.Basculezlaplaquedemontagedel'outildetelle
manièrequel'entraînementdelatarièresoit
vertical.
3.Enlevezlebouchondecontrôled'huile(Figure
11).
g266926
Figure11
1.Bouchondecontrôle
d'huile
2.Bouchondevidange
d'huile
4.Avecunelampetorche,vériezparquele
niveaud'huileestà5cm(2po)dansl'orice
dubouchon.
Remarque:Vouspouvezaussivérierle
niveaueninsérantunldeferdansletroudu
bouchonetenytraçantunrepèreàl'extérieur
dutroupuisennotantlerepèred'huilesurle
ldefer.
5.Faitesl'appointd'huileaubesoin;voirVidange
del'huilecarterdutrainplanétaire(page11)
pourlesspécications.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
Vidangedel'huilecarterdu
trainplanétaire
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles1000heures/Unefoisparan(la
premièreéchéanceprévalant)
Type:huilepourengrenages80W-90conformeou
supérieureàlaclassedeserviceAPIGL-5
Capacité:0,94L(32ozliq.)
1.Soutenezlatêted'entraînementau-dessusd'un
bacdevidangeavecl'arbredesortiedirigévers
lebas.
2.Enlevezlebouchondevidanged'huile(Figure
11).
3.Lorsquelavidanged'huileestterminée,tournez
latêted'entraînementpourredresserlatarièreà
laverticale(Figure11).
4.Remettezlebouchondevidange.
5.Enlevezlebouchondecontrôled'huile.
6.Versezlaquantitéd'huilespéciéedansle
carter.
7.Remettezenplacelebouchondecontrôle
d'huile.
11
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrous
etvis.Réparezouremplacezlespièces
endommagéesouusées.
3.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliques
soientconnectésensemblepourévitertoute
contaminationdusystèmehydraulique.
4.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs
agréés.
5.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
12
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Lecoupleurhydrauliqueestmal
raccordé
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Uncoupleurhydrauliquedoitêtre
remplacé.
2.Vériezlescoupleursetremplacez
ceuxquisontusésouendommagés.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Unexiblehydrauliqueestplié.4.Remplacezleexibleplié.
Latêted'entraînementnefonctionnepas.
5.Leboîtierd'engrenagesestcontaminé.
5.Consultezundépositaire-réparateur
agréé.
13
Remarques:
Remarques:
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux,
etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition
65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Auger Drive, TXL 2000 Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur