ESAB LAY 500 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. --xxx--xxxx0349 301 032 FR
LAY 500
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
- 69 -
1. DECLARATION DE CONFORMITE ........................................................................................................ 70
2. SECURITE................................................................................................................................................ 70
3. INTRODUCTION ...................................................................................................................................... 72
3.1. DONNEES GENERALES...................................................................................................................... 72
3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................. 72
3.3 CONTENU D’EMBALLAGE LAY 500..................................................................................................... 72
4. INSTALLATION........................................................................................................................................ 73
4.1 DONNEES GENERALES....................................................................................................................... 73
4.2 MILIEU D’UTILISATION......................................................................................................................... 73
4.3 CONTROLE............................................................................................................................................ 73
4.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL AU RESEAU D’ALIMENTATION ................................................... 73
4.5 PREPARATION DE L’APPAREIL AU DEMARRAGE............................................................................ 73
5. SERVICE .................................................................................................................................................. 77
5.1 ORGANES DE REGULATION ET DE SIGNALISATION....................................................................... 77
6. SELECTION DES PARAMETRES DE SOUDAGE ................................................................................. 79
7. ENTRETIEN.............................................................................................................................................. 79
7.1 NETTOYAGE ......................................................................................................................................... 79
- 70 -
1. DECLARATION DE CONFORMITE
2. SECURITE
Un usager d’équipement de soudage est chargé de la responsabilité complète du personnel de conduite et
d'autres personnes étant dans l’entourage.
Un service inconvenant (incorrecte) peut mener à la situation anormale: blesser l’opérateur et
endommager le matériel.
Toutes les personnes - usagers du matériel de soudage doivent être bien instruites de:
- service du matériel,
- localisation des interrupteurs de secours,
- fonction du matériel,
- règlements de sécurité appliqués, (en vigueur),
- soudage avec électrode sous gaz de protection.
Un opérateur doit s’assurer si :
- personne ne se trouve dans la zone de travail pendant le démarrage de l’appareil de soudage.
- toutes les personnes, se trouvant hors de la zone de travail sont protégées avec écrans ou rideaux
convenables.
Une zone de travail doit être :
- libre des pièces de machines, outilles, et d’autres objets, qui pourraient empêcher opérateur à effectuer
des travaux,
- organisée de facon qu'elle assure un accès facile aux interrupteurs de sécurité,
- libre des courants d’air.
L’équipement personnel
- utiliser chaque fois les accessoires de protection convenables, c’est- à dire: un casque de soudeur ou un
masque de soudeur, vêtement de protection incombustible, gants et chaussure de sécurité,
- ne jamais porter des vêtements larges, des bracelets, des ceintures, des bagues, car ils pourraient
s’accrocher au matériel et produire des brûlures.
Autres:
- exclusivement un personnel autorisé peut desservir matériel électrique de soudage à l’arc,
- vérifier la validité de branchement des câbles de masse,
- équipement d’incendie, sur le poste de soudage à l’arc doit être facilement accesible, dans les lieux
spécialement et lisiblement marqués,
- La machine étant en marche, l’entretien ne peut pas être effectué.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LAY 500 à partir du numéro de serié 929 est conforme à la norme EN 60974-1 selon les conditions
de la directive (73/23/CCE) avec additif (93/68/CCE) et à la norme EN 50199 selon les conditions
de la directive (89/336/CCE) avec additif (93/68/CCE)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
Göteborg 99-09-30
Bo Sjöberg
Managing Director
ESAB AB
Box 8004
402 77 Göteborg
Sweden Tel: +4631 50 90 00 Fax: +4631 50 92 61
- 71 -
! AVERTISSEMENT !
LES PROCEDES DE SOUDAGE PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR L’OPERATEUR ET POUR LES
PERSONNES VOISINES. IL EST NECESSAIRE DE PRENDRE DES PRECAUTIONS PARTICULIERES
EN EXECUTANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE. IL EST OBLIGATOIRE DE RESPECTER UN CODE DE
SECURITE EN VIGUEUR DANS UN ENTREPRISE DONNE, ELABORE A LA BASE DE
RECOMMANDATIONS DE PRODUCTEUR DU MATERIEL A SOUDER.
COMMOTION ELECTRIQUE - peut causer la mort.
Installer l’appareil conformément aux normes en vigueur.
Ne pas toucher de mains non protégées ou de gants humides aucunes des éléments électriques (inclus
les électrodes).
S’assurer du poste de travail, s’il est sans danger.
FUMEES ET DES GAZ - peuvent être dangereux à la santé.
Ne pas tenir la tête dans les flux de fumée.
Assurer une ventilation générale et un desenfumage et un dégazage de la zone de respiration de
l’opérateur.
RADIATION DE L’ARC - peut gravement endommager la vue et la peau.
Protéger les yeux et le corps. Utiliser un casque convenable ou un masque de soudeur, équipé des
verres filtrantes, et aussi un vêtement de protection.
Protéger les personnes voisines, en appliquant des écrans et des rideaux convenables.
Risque d’incendie
L’éclatement d’un métal peut produire l’incendie. Verifier s’il n’y a pas des matériaux inflammables près
du poste de travail.
FONCTIONNEMENT INCORRECT D’UN MATERIEL - appeler un expert ou personne qualifiée en cas de
fonctionnement incorrecte de l’appareil.
IL FAUT LIRE AVEC LA COMPREHENSION LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL AVANT DE L’INSTALLER OU
LE METTRE EN MARCHE
PROTEGEZ - VOUS - MEMES ET LES AUTRES!
- 72 -
3. INTRODUCTION
! AVERTISSEMENT !
En cas d’un essai de réparation par le client de défaillances quelles que soient toutes les obligations
de garantie seront annulées.
ATTENTION! Le producteur se réserve le droit à faire des changement dans l’appareil sans en
prévenir le client.
3.1. DONNEES GENERALES.
LAY 500 est une source de courant, destiné à alimenter un arc électrique au cours du soudage semi-
automatique avec fil-electrode en enveloppe des gaz de protection. L’appareil est construit de façon qu’il
puisse travailler avec un ensemble d’amenée MEK 4, ainsi que MEH 44.
3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation 3x400V, 50Hz
Coupe de câble d’alimentation 4x6mm
2
Protection du réseau d’alimentation 35 A à retard
Consommation d’énergie nominale 27 kVA
Courant absorbé du réseau pour P60% 39A
Courant de soudage nominal Cycle d’utilisation* 60% 500A
Cycle d’utilisation* 100% 390A
Régime de courant du soudage
50÷500A
Tension de marche à vide
18÷55V
Dimensions Longueur
Largeur
Hauteur
1080
515
920
Masse ~238kg
Debit de la fluide de refroidissement avec la pression 2,5 bar
1 dm
3
3
/min (60l/h)
Sélection de la fluide de refroidissement en fonction de la température
ambiante
- eau distillée
- solution 30% Antifreeze Coolant + 70% d’eau distillée
du 0°C a +40°C
a -10°C
Capacité du réservoir
5 dm
3
*Le cycle d’utilisation est fondé sur le période de 10-minutes. Le cycle d’utilisation 60% signifie qu’après
chaque 6 minutes de travail de l’appareil une pause de 4-minutes est obligatoire. Le cycle d’utilisation 100%
signifie que l’appareil peut être exploité à la façon permanente, sans interruptions.
REMARQUE - Les catégories de l’appareil :
- de sécurité IP23, il est adapté à l’utilisation dans des locaux fermés,
- d’adaptation S qui indique qu’il est accommodé à une utilisation dans les lieux, où un risque de
commotion électrique est élevé.
3.3 CONTENU D’EMBALLAGE LAY 500
N o. Quantité
N
o
de pièce
Description
1 1 0349 302 001 Source de courant LAY 500
2 1 0349 301 032 Notice de service et d’entretien (cahier de charge) LAY 500
3 1 0349 302 039 Câble à courant
4
5 1 0349 302 030 Cartouche fusible 2A
6 1 0349 302 031 Cartouche fusible 4A
7 1 0349 302 035 Cartouche fusible 8A
8 1 0349 302 040 Raccord de l’eau
9 1 0156 654 883 Mandrin
- 73 -
4. INSTALLATION
4.1 DONNEES GENERALES
Installation correcte de l’appareil LAY 500 est une condition indispensable pour qu’il marche correctement.
On recommande une lecture attentive de cette partie de la notice dans laquelle vous trouverez la description
des étapes particuliers et on souhait, que toutes les recommandation ci-indiquées soient respectées.
4.2 MILIEU D’UTILISATION
Pour assurer le refroidissement correcte de source, la ventilation convenable exigé doit être celle, qui
assurerait le refroidissement convenable de l’appareil LAY 500. Il faut protéger l’appareil de la poussière,
d’impureté et d’une échauffement excessive. C’est pourquoi entre LAY 500 et les murs ou les autres
éléments faisant obstacle à l’écoulement d’air, doit être gardé la distance au moins 300 mm.
! AVERTISSEMENT !
Une installation ou raccordement d’un appareil filtrant limite passage d’air de refroidissement et en
effet les éléments de source de courant puisse surchauffer. L’utilisation d’un appareil filtrant
entraîne la perte de garantie.
4.3 CONTROLE
A. Déballer l’appareil et vérifier s’il est dans un état parfait, sans défauts latents inapperçus au cours de la
réception de l’appareil LAY 500 du fournisseur. En cas de détecter un défaut ou un endommagement il
faut immédiatement en mettre au courant le livreur (transporteur).
B. Avant de jeter dehors un emballage de transport, il faut bien vérifier s’il est vide de pièces.
C. Vérifier si toutes les ouvertures et les trous d'aérage sont ouverts et ne pas bouchés.
4.4 BRANCHEMENT DE LAPPAREIL AU RESEAU DALIMENTATION
! AVERTISSEMENT !
La commotion electrique peut causer la mort ! Il faut qu'on prenne toutes les precautions qui
garantiraient la protection maximale de la commotion éléctrique. Avant d’effectuer des connexions
dedans l’appareil, if faut mettre hors circuit un interrupteur général du reseau (installé dans le boite
de coupure) et débrancher le câble d’alimentation du réseau
ATTENTION !
Il faut s’assurer, si la source de courant est configurée correctement à la tension du réseau
d’alimentation Cet appareil est adapté à la tension 3x400V. Il est donc interdit de l’alimenter par la
tension 440V. Une negligence de l'indication ci-dessus entrainera l'endomagement de l’appareil.
L’appareil LAY 500 est équipé de conducteur de quatre-fils de 5 m de longueur, qui rende possible le
branchement de la tension d’alimentation de trois phases 3x400V. Le circuit d’alimentation doit être proté
par un interrupteur général du réseau et par des coupe-circuits convenables ou automatiques, qui ont égard
aux paramètres nominaux d’alimentation (voir CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
! AVERTISSEMENT !
Le boiter doit être correctement remis à zéro. Un comportement différant peut causer la commotion
électrique, causer des brûlures ou même la mort.
4.5 PREPARATION DE L’APPAREIL AU DEMARRAGE.
! AVERTISSEMENT !
Avant de se mettre au branchement des cables aux bornes ou aux prises de courrant de l’appareil, il
faut debrancher l’interrupteur général du reseau (dans le boite de coupure) et debrancher le cable
d’alimentation du reseau.
- 74 -
1. Poser une bouteille à gaz de protection sur l'étagère, qui se trouve par derrière de la source, et
ensuite protéger la avec une chaîne, afin qu’elle ne se bascule pas.
2. Enlever le chapeau de la bouteille et pour un instant ouvrir le robinet, afin de faire partir les
impuretés qui se trouvent parfois dans le raccord.
3. Viser le réducteur à la bouteille.
Si on applique le CO
2,
il faut visser un réchauffeur de gaz à la bouteille, et puis visser le réducteur.
Introduire dans l’appareil LAY 500 le câble d’alimentation du réducteur de gaz à travers d’une
ouverture (dans la face derrière de l’appareil) et brancher le câble à la plaque à borne X2, installée à
l’intérieur de l’appareil près de l’ouverture.
Remarque! En utilisant des gaz inertes et des mélanges de gaz, l’emploi d’un réchauffeur est interdit.
4. A l’aide d’un tuyau de gaz coupler le réducteur avec le manchon de raccordement, qui se trouve en
face derrière du mécanisme d’amenée du fil électrode.
5. D’un coté, coupler le câble à courant avec pince-étau aux éléments soudés, dans un endroit qui
assure la connexion parfaite et de l’autre coté, coupler le câble à une des trois prises de femelle "-"
marquées
. ∩∩ et ∩∩∩.
6. A l’aide du câble à courant, coupler la prise de courant femelle "+" de la source de soudage à la
prise de courant mâle "+" de l’ensemble d’amenée.
7. A l’aide de fil pilote coupler la prise femelle de la source de courant à la prise mâle de l’ensemble
d’amenée.
8. Coupler le chalumeau à souder de courant nominale convenable à l’ensemble d’amenée à l’aide de
joint-rapide.
9. Préparer le groupe au fonctionnement en se servant des recommandations concluses dans son
instruction et, selon les besoins, on peut le placer sur le générateur de courant en l`installant sur le
mandrin (dessin 4.1) ou mettre a coté du générateur de courant.
10. Remplir le réservoir du système de refroidissement avec un fluide de refroidissement. Le niveau
convenable du fluide de refroidissement est marqué par le symbole
qui se trouve dans la face derrière de la source.
En fonction de la température ambiante, comme fluide de refroidissement, il faut appliquer:
- l’eau distillée dans la température de 0°C au +40°C,
- solution 30% Antifreeze Coolant + 70% de l’eau distillée dans la température de -10°C.
11. Coupler les manchons de l’installation refroidissant le chalumeau de soudage aux joints rapides
convenables, qui se trouvent sur le mécanisme d’amenée, et puis à l’aide des tuyaux, coupler le
mécanisme d’amenée à la source de courant. Il faut faire attention, que les couleurs des tuyaux et
leurs terminaisons soient convenables aux couleurs des raccords rapides
REMARQUE: Lorsqu’on utilise des chalumeaux de soudage refroidis à l’aide de gaz (sans
refroidissement à l’eau), il faut fermer le circuit de refroidissement à l’aide d’une pièce
de raccordement qui se trouve dans l’équipement de la source de courant. Il faut
installer la pièce de raccordement entre les manchons de raccordements du
chalumeau de soudage (sur la plaque avant du mécanisme d’amenée).
REMARQUE: La coupure du circuit de refroidissement au cour de soudage à l’aide de chalumeau de
soudage refroidi par fluide entraîne l’endommagement grave du chalumeau!
REMARQUE: Lorsque la machine est inclinée de plus de 10° durant son utilisation, elle peut
éventuellement basculer et tomber. Aussi afin d’augmenter la stabilité de la machine
lors de l’utilisation du bras de soutien du dévidoir vous devez utiliser le KIT 0349 302
208. Ce kit doit être commandé séparément et monté suivant les instructions jointes.
- 75 -
Fig. 4-1. Schéma des connexions extérieurs LAY 500 avec le mécanisme d’amenée MEK 4 .
- 76 -
Fig. 4-2. Schéma des connexions extérieurs LAY 500 avec le mécanisme d’amenée MEH 44 .
- 77 -
5. SERVICE
! AVERTISSEMENT !
LA COMMOTION ELECTRIQUE PEUT CAUSER LA MORT
- Il est interdit de se servir de l’appareil avec capot démonté.
- Il est interdit de déplacer l’appareil mis en circuit d’alimentation.
- Alimentation mise en circuit, il est interdit de toucher la buse et le bec de chalumeau à souder,
ainsi que le fil d’électrode ressortant.
! AVERTISSEMENT !
RAYONNEMENT DE L’ARC PEUT ENDOMMAGER LA VUE ET LA PEAU. LE BRUIT PEUT
DETERIORER L’OUIE !
- Il faut utiliser un casque de soudage avec filtres protecteurs n
o
8 ou n
o
10.
- Il faut appliquer les moyens de protection pour les yeux, les oreilles et tout le corps.
5.1 ORGANES DE REGULATION ET DE SIGNALISATION
A. INTERRUPTEUR du réseau (sur la face avant de l’appareil). En position “I” (fig.5.1, pos.1), il mis en
circuit l’appareil. Diode LED (fig.5.1, pos.4) s’allumera en vert en signalant l’alimentation des circuits
électriques de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement et le moteur de la pompe seront aussi mises
en marche. La luisance de la diode verte LED (fig.5.1, pos.5) signale la circulation correcte du fluide
réfrigérant. Dans 5 minutes après avoir fini le soudage la pompe s’arrêtera. Le ventilateur s’arrêtera
dans 5 minutes suivantes et l’appareil passera en état de veille. Dans ce moment diode LED (fig.5.1,
pos.4) luira en jaune. Le ventilateur et la pompe se metteront en marche automatiquement au moment
du redémarrage du processus de soudage.
REMARQUE: Les bruits irréguliers de la pompe après l'avoir mis en circuit, indiqueront la présence
d’air. Dans ce cas-la il faut arrêter l’appareil et le redémarrer immédiatement.
B. REGULATION DE LA TENSION DE SOUDAGE s’effectue de façon graduelle avec commutateur de
réglage brut (commutateur à 5 paliers) (fig.5.1, pos.2). Dans chaque 5 régimes on peut faire le réglage
fin de tension à l’aide d’un commutateur à 8 paliers (fig.5.1, pos.3). En effet, il est possible de choisir
entre 40 valeurs de la tension de soudage.
REMARQUE: La source de courant en charge (durant le soudage), régulation de tension à l’aide des
commutateurs (fig. 5.1 pos. 2, 3) entraîne l’endommagement grave de l’appareil.
C. SURCHAUFFE cause un arrêt automatique de l’appareil, le processus de soudage est coupé. Cela
rende impossible le redémarrage du processus de soudage à l’aide de la détente sur le chalumeau à
souder. La diode de signalisation LED (fig.5.1 pos. 6) luit. La continuation de soudage est possible après
la baisse de la température à l’intérieure de l’appareil.
D. MESUREUR numérique (fig.5.1 pos. 7) indique la valeur instantanée du courant et la tension de
soudage. L’appareil LAY500 est produit en deux options: version avec le mesureur ou sans mesureur.
La deuxième version rende possible le montage autonome de mesureur par un usager de l’appareil. Le
mesureur est fourni avec l`équipement nécessaire et l`instruction de montage 0349 302 047 KIT
(mesureur sans fonction HOLD) ou 0349 302 066 KIT (mesureur avec la fonction HOLD).
- 78 -
Fig. 5-1. Vue avant et vue arrière de la source de courant LAY 500
1. Interrupteur du réseau
2. Commutateur à 5 paliers du réglage brut de tension de soudage
3. Commutateur à 8 paliers du réglage fin de tension de soudage
4. Lumidiode: couleur vert-appareil mise en circuit ou couleur jaune- état de veille
5. Lumidiode - signalisation de circulation correcte du fluide de refroidissement
6. Lumidiode - signalisation état de surchauffage de l’appareil
7. Appareil de mesure de la tension et du courant de soudage - KIT 0349 302 066
8. Prise de courant femelle “ - ”
9. Prise de courant femelle “ + ”
10. Prise femelle pour brancher le pilotage de mécanisme d’amenée
11. Ouverture pour dégager le câble d’alimentation du réchauffeur de gaz
12. Câble d’alimentation
13. Manchon d’entrée du fluide (un fluide chaud)
14. Regard du niveau du fluide réfrigérant
15. Manchon de sortie du fluide (un fluide froid)
16. KIT 0349 302 208
- 79 -
6. SELECTION DES PARAMETRES DE SOUDAGE
Fig.6.1 présente les paramètres approximatifs de soudage, recommandés pour le soudage avec le fil
électrode d’acier. L’ussager doit faire la sélection précise de paramètres de soudage en fonction du type de
la matière à souder, du type du métal d’apport et du gaz de protection.
Fig.6.1 Les paramètres de soudage approximatifs
7. ENTRETIEN
REMARQUE: En cas d’un essai de réparation par le client de défaillances quelles que soient, toutes
les obligations de garantie seront annulées.
7.1 NETTOYAGE
L’appareil LAY 500 doit être régulièrement soufflé d’un air comprimé sec à pression abaissée. L’appareil doit
être nettoyé plus souvent, s’il travail dans l’environnement pollué ou empoussiéré. Au cas contraire, les trous
d’aérage pourraient se bloquer, ce qui entraînerait la surchauffe de l’appareil.
V
A
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
20
30
40
50
60
Arc melangé
Arc
á dip transfert
Arc par pulverisation
φ
d’elektrode
0,8
1,0
1,2
1,2
1,6
2,0
Epaisseur des pieces soudées
1,0
1,5
2,0
3,0
5,0
6,0
8,0
10,0
15,0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LAY 500 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur