Frigidaire FFID2459VF Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATIÈRES
www.frigidaire.com USA 1-800-374-4432 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
117867292 (septembre 2019)
Tout à propos de
l'utilisation et
l'entretien
de votre lave-vaisselle
Informations importantes de sécurité ..........2
Enregistrement de produit .........................3
Caractéristiques ........................................4
Fonctionnement de l’appareil ......................5
Préparation et chargement de la vaisselle....9
Distributeur et détergents ........................12
)DFWHXUVTXLD໤HFWHOHUHQGHPHQW .............14
Entretien et nettoyage .............................15
Dépannage ............................................. 17
Garantie limitée ....................................... 20
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des blessures graves,
des brûlures, un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre lave-
vaisselle, suivez les precautions qui s’imposent,
incluant celles qui suivent:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit:
Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions
incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent guide
d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir
toutes les situations qui pourraient se présenter.
Faites preuve de sens pratique et prenez les
précautions qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-
VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez
les instructions d’installation pour de plus
amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120 volts,
60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible
ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
connecté avec un broyeur à déchets.
Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à
O¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLOHWRX\VX໤RTXHUUHWLUH]
la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte
de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle
en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte
ou les paniers du lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage hors de
la portée des enfants.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser
les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n y
jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWH໤HWYpUL¿H]DYHFOH
fabricant. Les articles non recommandés pour
être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et
de créer un reisque d’incendie.
1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche
le lave-vaisselle.
Pour votre sécurité
Débranchez l’alimentation électrique au lave-
vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène dans
la canalisation d’eau chaude in utilisée depuis
2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude
n’a pas été utilisée pendant un tel laps de
temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez lcouler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci
permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne
IXPH]RXQ¶DOOXPH]DXFXQHÀDPPHGDQVXQH
telle situation.
Les réparations doivent être faites par un
WHFKLFLHQTXDOL¿p
1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDX໤DQWSHQGDQWRX
immédiatement après l’utilisation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
FRPEXVWLEOHVRXG¶DXWUHVSURGXLWVLQÀDPPDEOHV
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électro-ménager.
3
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre
engagement à la satisfaction du client et de qualité u
produit durant toute la duree de via de votre nouvel
appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement
d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer
de vous servir, employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez
s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en
laissant tomber votre carte d’registrement de produit
dans le courier.
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du
GHUQLHUF\FOHFHTXLpYLWHG¶DYRLUjOHUHFRQ¿JXUHUj
chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant
les options sélectionnées au cours du dernier lavage, il
VX໥WGHWRXUQHUOHERXWRQGH6pOHFWLRQQpHVXUOHF\FOH
choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
Í
REMARQUE
3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVH໥FDFHVH[pFXWHUF\FOHV
longs: Plusieurs facteurs sont importants pour
laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre
lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de
facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie et
moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous
verrez que le laver cycles prendra plus de temps.
Í
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez avant de
faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres
lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage à
alimentation directe utilise des moteurs écoénergé-
tiques pour les portions lavage etvidange du cycle
que vous sélectionnez. Chaque cycle a une série
de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et
rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous
pouvez entendre ou ne pas entendre le moteur de
vidange. Le prochain son que vous entendrez est
l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous comparez ce
lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez
surpris de ce que vous n’entendez PAS!
Í
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles sur
tous les modèles.
Préparatifs
1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger
la vaisselle).
2. Ajoutez du détergent (Voir Lave-vaisselle,
Distributeur & Détergents).
3. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
Fermez l’eau.
4. Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir
Agent de rinçage).
5. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau
des cycles).
6. Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options) .
7. Pour commencer, appuyez sur START / CANCEL et
fermer la porte immédiatement.
Í
REMARQUE
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant
que l’appareil est en marche, la touche START/
CANCEL doit être pressée et la porte fermée
immédiatement pour retourner l’appareil au cycle
sélectionné et option. Cela doit se faire dans les 10
minutes pour l’unité pour poursuivre le cycle.
4
CARACTÉRISTIQUES
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp
SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Pour démarrer un cycle
Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées,
les LED de cycle et les options sélectionnées sont
LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVGH
F\FOHSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le cycle, appuyez sur START /
CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle
immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START /
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit indiquant le cycle est
démarré avec succès après la porte est fermée.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Joint de la
cuve
Bras de
lavage central
Panier
inférieur
Clayette à
prise facile
Bras de lavage
inférieur
Distributeur de
détergent
Distributeur
du produit de
rinçage
Panier
supérieur
Panier à
ustensiles
Filtre
Plaque
singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Jet supérieur
ATTENTION
Risque de dommages à la propriété
Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurez-
vous que l’eau est raccordé et alimenté. Le non-
respect de cette étape pourrait endommager le
joint de la pompe et entraîner des futies d’eau.
5
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le
FKDX໤DJHDXWRPDWLTXHGHO¶HDXORUVGXODYDJH
SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionné, une température encore plus
chaude sera atteinte pour les charges avec plus
de saletés.
Programme recommandé pour un
usage normal
/HSURJUDPPH³1RUPDO´DYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ
d’orgine (température normale et type de
séchage) fournit les meilleures performances. Ce
programme est recommande pour une utilisation
quotidienne. II est spécialement adapté, pour à
la fois, un remplissage maximal et une vaisselle
très sale.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Options (disponsible sur certains
modeles)
Lavez pression
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de pression “surge” (surpression)
qui varie la pression de façon optimale pour
Temp Lavage
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de température “normal”, pour
choisir HI-TEMP (HAUTE-TEMP) ou SANITIZE
(DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la
touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE).
Option de Lavage Haute-Temp
Option HI-TEMP WASH est sélectionnée, en
appuyant sur le pad WASH TEMP. Le lave-vaisselle
FKDX໤HO¶HDXGDQVOHODYDJHSULQFLSDOjHQYLURQ
140°F (60°C) et augmente la température plus
pOHYpHGDQVOHULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGH
séchage.
Cela permet de détergent à vaisselle enlever la
graisse de la nourriture et du sol, des plats plus
H໥FDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH
en ajoutant de rinçage supplémentaire et en
augmentant la température de l’eau.
Í
REMARQUE
9RWUHODYHYDLVVHOOHXWLOLVHXQHWHFKQRORJLH'LVK6HQVHD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHQRXUULWXUHVXU
les plats et ensuite ajuster le cycle en conséquence.
l’utilisation normale prévue du cycle. Si, dans
certaines circonstances spéciales, une pression
de “spray” (vaporisation) très basse ou de “spray”
(vaporisation) très forte est désirée, il est possible
de la sélectionner. À cause de l’optimisation du
cycle de lavage, certaines options de pression ne
sont pas sélectionnables dans tous les cycles de
lavage.
Option Assainissement (Sanitize)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
sélectionnez l’option ASSAINISSEMENT, en
appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée,
le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la
¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUHGHO¶HDXGDQVOH
F\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpj)&
et maintiendra cette température pendant 9
minutes. Cette option est disponible pour les
cycles normaux et intensifs. Seuls ces cycles
d’assainissement ont été conçus pour répondre
aux exigences NSF.
6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Verrouiller les contrôles de l’enfant
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le
lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes
du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START
'(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKH
“loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc”
QHHVWSOXVD໥FKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW
Fonctionnement des voyants lumineux
La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que
la porte est ouverte.
Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER)
est sélectionnée et que le critère est satisfait,
O¶LQGLFDWHXU6DQLWL]HG'pVLQIHFWpV¶D໥FKHUD
ORUVTXHOHF\FOHHVWFRPSOpWpHWUHVWHUDD໥FKp
pendant 15 secondes. Si le critère de désinfection
Q¶HVWSDVVDWLVIDLWO¶LQGLFDWHXUQHV¶D໥FKHUDSDV
Cela se produira si le cycle est interrompu ou si
la température de désinfection n’a pas pu être
atteinte à cause d’une température d’eau entrante
bien en dessous de 120°F.
Délai Démarrage (Delay Start)
L’option DELAY START permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lave-
vaisselle à partir de 1-24 heures..
Sélectionnez votre cycle et les options souhaité,
puis appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à
FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWD໥FKpGDQV
la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les
RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOH
WHPSVGHUHWDUGSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement.
)HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVOD67$57
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le compte
à rebours a commencé après que la porte est
fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le
compte à rebours est terminé.
Pour annuler un cycle et Delay Start
Les deux cycles et un retard en cours d’exécution
compte à rebours peut être annulée à tout
moment.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à
rebours en cours d’exécution est annulée.
Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut
maintenant être sélectionné, en appuyant sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement,
le nouveau cycle commence.
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en
cours d’exécution ou de retard compte à rebours,
le lave-vaisselle cessera de fonctionner.
Les LED sélectionnés cycle et les options sont
DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVUHVWDQW
RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµD໥FKH
Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et
fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le lave-
vaisselle commencer à courir à partir du point
d’interruption après que la porte est fermée.
Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte
pendant trop longtemps, ou la porte est fermée
sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours
d’exécution ou compte à rebours seront annulées.
Pour annuler un paramètre
Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options
et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche
Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes
les LED s’éteindront.
Sécher à l’air (Air Dry)
L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la
température lors du rinçage chaud du cycle
de lavage sélectionné. Cette option diminuera
légèrement la consommation énergétique mais
augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera
pas sèche.
Sécher à Chaud (Heat Dry)
L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en
combinaison avec un agent de rinçage améliorera
la performance du séchage. L’option HEAT DRY
(SÉCHER À CHAUD) est disponible sur tous les
cycles.
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
FKDX໤DJHGHO¶HDX3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVOD
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne
de courant ou si la température de l’eau à l’entrée
est au-dessous de 120oF (49oC).
Pour désactiver l’option ASSAINISSEMENT,
appuyez sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Le témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre de contrôle
Codes d’erreurs
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
)ULJLGDLUHG¶DVVLVWDQFHjODFOLHQWqOHDX
Utilisateur code d’instruction
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes:
1—24 Nombre d’heures de
retard de démarrage.
La dernière heure sera
décomptée en minutes.
L0—L6 Niveau de la quantité
d’agent de rinçage.
MINUTES
Si le cycle dure plus long
temps que 99 minutes,
un petit signal lumineux
apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera
allumé jusqu’à ce qu’il
reste moins de 99 mins.
CLOSE )HUPHUGp¿OHjWUDYHUVOD
fenêtre d’état indiquant la
porte doit être fermée.
PRESS Appuyez sur start dé¿OH
à travers la fenêtre d’état
indiquant le START/CANCEL
besoins du clavier pour être
pressé.
START
Code d’instruction
D໥FKH
Anomalie Solution
Close Cela indique que la
porte a été laissée
ouverte ou mal
verrouillée.
$VVXUHUODSRUWHHVWELHQYHUURXLOOpHSRXUH໤DFHU
O¶D໥FKDJH&HODQHLQGLTXHSDVXQSUREOqPH
avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas
besoin d’être contacté.
Code d’erreur
D໥FKH
Anomalie Solution
i10 8QUHPSOLVVDJHLQVX໥VDQWDpWp
détecté.
Rechercher un écrasement de la conduite
d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau
LQVX໥VDPPHQWRXYHUW
i20; i40; iF0 'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH
conduite de vidange partiellement
obstruée ont été détectés.
&RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH
de vidange et rechercher un écrasement ou
XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD
conduite de vidange est reliée à un récipient de
vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a
bien été retiré.
i30 Une fuite ou un déversement d’eau
on été détectés dans le carter
inférieur.
Rechercer de mauvaises connexions au niveau
de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que
l’appareil est de niveau.
i50 Une anomalie a été détectée à
hauteur du moteur de vidange ou
de lavage.
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
GLVMRQFWHXUGRLYHQWH໤DFHUFHFRGHG¶HUUHXUHW
il doit être possible de redémarrer l’appareil
Si ces opération ne résolvent pas le
problème, on doit appeler l’entretien.
i60 Une anomalie a été détectée a
KDXWHXUGXV\VWqPHGHFKDX໤DJH
d l’eau.
iC0 Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de commande
électronique.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Cycle Réglages Eau
(approx.)
'XUpH
(Hours)
Lavages/
Rinçages
Heavy
Pour et les ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Par défaut
Surge, Hi-Temp, and Heat
Options
Spray, Sanitize, and Air
26.6 - 29.9 liters 2
1
/
4
- 3
1
/
4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle et les
ustensiles moyenne-
ment sales.
Par défaut
Surge, Normal, and Heat
Options
Spray, Hi-Temp
Sanitize, and Air
11.0 - 27.7 liters 2 - 3
1
/
4
5 Lavages
2 Rinçages
China Crystal
Pour la Chine peu sale
et Crystal
Par défaut
Spray, Normal, and Heat
Options
None Available
21.5 liters 1
1
/
4
3 Lavages
2 Rinçages
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales
ou rincés au préalable.
Par défaut
Surge, Normal, and Air
Options
Spray
16.5 - 29.7 liters 1
1
/
4
- 1
3
/
4
5 Lavages
3 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus
tard.
Par défaut
Surge
Options
None Available
7.6 liters
1
/
4
2 Rinçages
Í
5(0$548(
/HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH
le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté
automatiquement la durée du cycle.
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW
avant de laver tout article
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous assurer qu’il est
complètement vide avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
GL໤pUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre
GHFKDUJHUGHQRPEUHXVHVIDoRQVGL໤HUHQWHVXQ
grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses,
les verres, les ustensiles à mance, les petites
assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
&KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
10
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
GL໤pUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le
fond du panier pour éviter de bloquer la rotation
du bras gicleur.
&KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
11
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.
Chargement du panier à ustensiles
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
verrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant
d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
Fermer la porte à fond pour poursuivre le
cycle.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
GL໤pUHQWHVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Chargez le panier à couverts dans le panier
inférieur ou sortez-le pour le charger sur un
comptoir ou une table.
Dans certains modèles, les petits articles tels que
les bouchons de biberon, les couvercles de bocal,
les porte-épis de maïs, etc. Fermez le couvercle
pour maintenir les petits objets en place.
Utilisez les modèles de chargement suggérés,
comme indiqué, pour augmenter la lavabilité de
l’argenterie.
Assurez-vous que rien ne dépasse du fond
du panier ou de la grille pour bloquer le bras
gicleur.
Ne mélangez pas l’argent et l’acier
LQR[\GDEOHSRXUQHSDVHQGRPPDJHUOH¿QL
argenté.
Mélangez des éléments dans chaque section du
panier, certains vers le haut et d’autres vers le
bas pour éviter toute imbrication. L’eau pulvérisée
ne peut pas atteindre les objets imbriqués.
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle
peut endommager les pièces du lave-vaisselle
causant des dommages à l’appareil et aux biens
avoisinants. Utilisez uniquement des détergents
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.
Í
REMARQUE
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
reportez-vous à la section “Suppression des
taches et Film” section.
Í
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles QUICK
WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits
est utilisé, placez la pastille ou l’emballage
directement dans le fond de la cuve dans un
coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt
que de placer ces produits dans le distributeur.
12
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Le distributeur de détergent a un compartiment
pour le lavage principal où vous ajouterez votre
détergent ou pastille de détergent.
Utilisez seulement du détergent à lave-
vaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique, placez
une pastille dans le compartiment de lavage
principal et fermez-le.
Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV
complètement.
Remplissage du distributeur de
détersif
Compartiment pour le
lavage principal
Couvercle lavage principal
Clench du
cou-
vercle
Ajouter du détergent :
1. Appuyez sur le loquet du couvercle du
distributeur pour ouvrir le contenant de
détergent pour lavage principal.
2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent
dans le contenant de lavage principal.
3. Faites glisser le couvercle de lavage principal
sur le contenant pour le fermer.
13
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Détergent Tableau d’utilisation
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Dureté de l’eau Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement dure)
(4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
Montant
(cuillères à café)
4 cuillères à café 6 cuillères à café FXLOOqUHVjFDIp
Cuvette distributeur
niveau
Première ligne Deuxième Ligne Plein
Í
REMARQUE
3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVX໥VDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVWUHFRP-
mandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus
de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent
dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle.
Í
REMARQUE
HEAT DRY l’option en combinaison avec l’agent
de rinçage et HI-TEMP WASH améliorer les
performances de séchage. L’énergie nécessaire
pour utiliser l’option HEAT DRY coûte quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
sélectionner l’option HEAT DRY, mais il vous
sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas
WRXWjIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH
14
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV
le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
Tenez un thermomètre de bonbons ou à
YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU
Si la température est inférieure à 120°F (49°C),
faire aumenter le régagle du thermostat du
FKDX໤HHDXSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
Comment ajuster la quantité d’agent
de rinçage
Appuyez et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY
(RINÇAGE SEULEMENT) et DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que
O¶pFUDQD໥FKHOHQLYHDXG¶DJHQWGHULQoDJH/H
fait d’appuyer sur la touche DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6).
Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6,
l’écran reviendra à L0.
Le fait d’appuyer sur le bouton START ou de faire
XQHSDXVHSHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVFRQ¿UPH
le réglage du niveau d’agent de rinçage : l’écran
D໥FKHODGXUpHGXF\FOH
Indicateur
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’agent de
rinçage
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites
couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche
du tuya d’arrivée d’eau.
Produits de rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
¿OPHU$YHFVHVHDX[³IHXLOOHV´R໤SODWVSOXW{W
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment
de détergent, relâche automatiquement une
quantité mesurée d’agent de rinçage durant le
dernier rinçage. Si des taches et un mauvais
séchage sont un problème, augmentez
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus
clair lorsqu’il est temps de remplir.
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
Ajouter du liquide de rinçage :
1. Soulevez le couvercle du produit de rinçage
pour l’ouvrir.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que
le liquide atteigne le niveau de remplissage
indiqué. NE PAS trop remplir.
3. Appuyez fermement sur le couvercle du liquide
de rinçage pour le fermer.
4. (VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKL໤RQ
humide.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou
une lavette et une solution d’eau savonneause,
tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et
HVVX\H]DYHFXQFKL໤RQVHF1¶XWLOLVH]SDVGH
produits de nettoyage abrasifs.
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp
¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH]
OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW
remettez-le.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il
VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH
/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU
certains gros articles comme du verre brisé, des
RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTXLOOXVWUp
tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le,
YLGH]OHHWQHWWR\H]OHHQOHULQoDQWVRXVGHOHDX
FRXUDQWHHWUHPHWWH]OHHQSODFH/XWLOLVDWLRQ
GXQHpSRQJHRXGXQHEURVVHSRXUERXWHLOOHV
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
Í
REMARQUE
Voir les instructions d’installation pour plus de
détails.
ATTENTION
Risques de dommage matériel Des
températures de gel peuvent provoquer des
fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que
toutes les conduites d’eau au lave-vaisselle et
ses canalisation intérieures sont protégées.
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
16
Protection hivernale
8QODYHYDLVVHOOHODLVVpjXQHQGURLWQRQFKDX໤p
doit être protégé du gel. Demandez à une
SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a
la source d’alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ourvez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent
et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
HEAVY.
4. 9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV
sont dénuées de fuite.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
17
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
La vaisselle n’est pas propre
Choisir un cycle qui permet un temp de
lavage plus long.
Choisissez l’option de lavage Salut-Temp.
La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20
et 120 livres par pouce carré.
9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF).
9RLU)DFWHXUVD໤HFWDQWOHUHQGHPHQW
9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV
dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du
détergent).
Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Vaisselle qui ne seche pas
Sélectionner l’option séchage à chaud.
S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC
(120oF).
6¶DVVXUHUTXHOHFKDUJHPHQWHVWH໤HFWXp
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
Vaissell ebréchée
Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
Pour plus de sécurité, placer les verres contre
les tiges du panier supérieur et non sur les
tiges.
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils
ne remuent pas librement quand on tire
ou sort le panier. Faire coulisser les paniers
lentement dans les deux sens.
S’assurer que les grands verres et les verres
à pied ne touchent pas le haut de la cuve
quand le panier est dans la cuve.
Eau dans le fond de la cuve
Si de l’eau reste au fond de la cuve après que
le cycle soit terminé, ce n’est pas normal.
Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement. (Voir la rubrique Le lave-
vaisselle ne vidange pas correctement).
Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX3RXUGHO¶HDX
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
RXWURSEDVVHV9RLU)DFWHXUVD໤HFWDQWOH
rendement).
Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
Utiliser du détergent qui n’a pas pris
l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop
YLHX[SHXWrWUHLQH໥FDFH
S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
La pression de l’eau de votre maison peut
être top basse. Elle doit être d’au moins 20 à
120 livres par pouce carré.
Pelliculé blanchatre
L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
Ajuster la quantité de détergent d’après
ODGXUHWpGHO¶HDX9pUL¿HU'RVDJHGX
détergent).
Abiasser la température.
Utiliser l’option séchage à froid.
Détergent restant dans les réservoirs
Le détergent peut être vieux. Le jeter et
utiliser du détergent neur.

DÉPANNAGE
S’assurer que l’eau peut atteindre le
distributeur.
9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp
9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH
distributeur de détergent de s’ouvrir.
Fuite du lave-vaisselle
Utiliser uniquement un détergent neuf
conçu pour les lave-vaisselles automatiques.
Mesurer le détergent avec soin. Essayer une
PDUTXHGL໤pUHQWH
Renverser du produit de rinçage peut
créer un excès de mouse et provoquer un
débordement. Essuyer tout liquide renversé
DYHFXQFKL໤RQPRXLOOH
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX
(Voir Instructions d’installation).
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Pour retirer les taches, les laver a la main
dans une solution composée de 120 ml (1/2
tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède.
Rincer à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer
XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH
spécial dans la canalisation peut résoudre
ce problème. (Voir Enlever les taches et
pellicule).
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils sont
frottés contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
Certaines norritures très acides peuvent
entraîner une décoloration d’ustensils
en acier inoxydable ou en plastique si la
vaisselle reste longtemps dans le lave-
vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la
main si vous ne mettez pas immédiatement
le lave-vaisselle en marche.
Mélanger des ustensiles en acier inoxydable
et le ustensiles en argent das le même panier
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
En règle générale évitez de mélanger l’acier
et l’argent.
Les bruites de fonctionnement normal que
vous entendez
Les bruits normaux comprennent le
remplissage, la circulation d’eau et le bruit
du moteur.
Il y a un changement notable de bruit quand
le lavage passe du bras de lavage inférieur
au bras central. Cela est normal car chaque
bras de lavage a son propre bruit.
Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
C’est l’eau d’alimentation activée?
Le cycle dure longtemps
Est-ce que le cycle comporte un retard de
FKDX໤DJHG¶HDX"
Est-ce que l’option démarrage retardé à été
sélectionnée?
L’option de désinfection à-t-elle été
sélectionnée?
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj
l’intérieur du broyeur d’aliment.
9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV
enroulé.
S’assurer que le cycly es terminé et non en
pause.
Le lave-vaisselle a une odeur
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser
le cycle RINSE ONLY.
Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
vidange pas correctement).
Taches à l’intérieur de la cuve
Laver de grandes quantités de vaisselle avec
des dépôts de tomates peut causer un aspect
URVpRUDQJp&HFLQ¶D໤HFWHSDVOHUHQGHPHQW
et disparaitra progressivement au cours du
temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle
RINSE ONLY réduira l’apparition des taches.
L’utilisation de l’option séchage à froid
diminuera également l’apparition des taches.
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
pendant que l’appareil est en marche, la
touche START/CANCEL doit être pressée et la
porte fermée immédiatement pour retourner
l’appareil au cycle sélectionné et option. Cela
doit se faire dans les 10 minutes pour l’unité
pour poursuivre le cycle.
19
Enlever les taches et
les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave-
vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes:
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal
ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la porte
à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Si ces conditions persistent, une
installation d’adoucisseur d’eau peut être
nécessaire.
DÉPANNAGE
20
GARANTIE LIMITÉE
9RWUHDSSDUHLOHVWFRXYHUWSDUXQHJDUDQWLHOLPLWpHGXQDQ3HQGDQWXQDQjSDUWLUGHODGDWHGDFKDW
GRULJLQH(OHFWUROX[DVVXPHUDOHVFRWVGHVUpSDUDWLRQVRXGXUHPSODFHPHQWGHVSLqFHVGHFHW
DSSDUHLOVLFHGHUQLHUSUpVHQWHXQGpIDXWGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQjODFRQGLWLRQTXHODSSDUHLO
soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQHVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. /DSUpVHQFHGHURXLOOHjOLQWpULHXURXjOH[WpULHXUGHODSSDUHLO
4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH
5. /DSHUWHGHQRXUULWXUHjODVXLWHGXQHGpIDLOODQFHGXUpIULJpUDWHXURXGXFRQJpODWHXU
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou
GHPDWpULDXRXSRXUOHVDSSDUHLOVTXLQHIRQWSDVOREMHWGXQXVDJHGRPHVWLTXHRXTXLQHVRQW
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
 /HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUOLQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQV
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. /HVIUDLVHQJDJpVSRXUDFFpGHUjGHVSDUWLHVGHODSSDUHLOSRXUXQHUpSDUDWLRQSDUH[HPSOHOH
UHWUDLWGHVJDUQLWXUHVGHVDUPRLUHVGHVFOD\HWWHVHWFTXLQHIDLVDLHQWSDVSDUWLHGHODSSDUHLO
ORUVTXLODTXLWWpOXVLQH
10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHV
jDLUGHV¿OWUHVjHDXGDXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV
11. /HVIUDLVVXSSOpPHQWDLUHVFRPSUHQDQWPDLVVDQVV\OLPLWHUOHVDSSHOVGHVHUYLFHHQGHKRUVGHV
KHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJH
les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits
LVROpVQRWDPPHQWOeWDWGHO$ODVND
12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHODSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWOLQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQV
V\OLPLWHUDX[SODQFKHUVDX[DUPRLUHVDX[PXUVHWF
13. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDU GHVUpSDUDWLRQVH໤HFWXpHVSDUGHVWHFKQLFLHQVQRQDXWRULVpVOXWLOLVDWLRQ
GHSLqFHVDXWUHVTXHOHVSLqFHV(OHFWUROX[GRULJLQHRXTXLQRQWSDVpWpREWHQXHVSDUOHQWUHPLVHGXQ
réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une
alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
/81,48(5(&2856'8&/,(17(19(578'(&(77(*$5$17,(/,0,7e((67/$5e3$5$7,2128/(
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
'$'$37$7,21¬8186$*(3$57,&8/,(56217/,0,7e(6¬81$128¬/$3e5,2'(/$3/86&2857(
PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
'(6'e3(16(6,035e98(65e68/7$17'81(9,2/$7,21'(&(77(*$5$17,(e&5,7(28'(7287(
AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE
RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT
48(9286$<(='$875(6'52,769$5,$176(/21/e7$728/$3529,1&(
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
SpULRGHGHODJDUDQWLHGDQVOHFDVRYRXVGHYULH]IDLUHDSSHODX[VHUYLFHVGXQWHFKQLFLHQDXWRULVp
6LXQHUpSDUDWLRQGRLWrWUHH໤HFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant
avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
&HWWHJDUDQWLHQHVWYDOLGHTXDX[eWDWV8QLVHWDX&DQDGD$X[eWDWV8QLVYRWUHDSSDUHLOHVWJDUDQWLSDU
(OHFWUROX[0DMRU$SSOLDQFHV1RUWK$PHULFDXQHGLYLVLRQG(OHFWUROX[+RPH3URGXFWV,QF$X&DQDGDYRWUH
DSSDUHLOHVWJDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQHVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHV
GDQVFHWWHJDUDQWLHQLG\DMRXWHUTXHOTXHpOpPHQWTXHFHVRLW/HVREOLJDWLRQVGHFHWWHJDUDQWLHFRQFHUQDQW
la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation
DXWRULVpH/HVFDUDFWpULVWLTXHVHWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
Exclusions
ÉTATS-UNIS
1 800 374-4432
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
&KDUORWWH1&
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
7HUU\)R[:D\
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FFID2459VF Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à