DURKOPP ADLER 367 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
367
Spezialnähmaschine
Bedienanleitung
Operating Instructions
Instructions de maniement
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax +49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com
F
GB
D
Ausg./Edition: 12/04 Printed in Federal Republic of Germany Teile-/Part-No.: 0791 367741
TABLE DES MATIÈRES PAGE:
Préface et instructions générales de sécurité
1re PARTIE: INSTRUCTIONS DE MANIEMENT pour la Classe 367
1. Description du produit........................................... 5
2. Utilisation selon sa destination ..................................... 5
3. Sous-classes................................................. 6
4. Equipements optionnels ......................................... 6
5. Caractéristiques techniques ...................................... 7
6.. Maniement
6.1 Enfilerlefildaiguille............................................. 9
6.2 Ajuster la tension du fil d’aiguille ..................................... 11
6.3 Desserrer la tension du fil d’aiguille .................................... 11
6.4 Ajuster le régulateur de fil.......................................... 12
6.5 Bobinerlefildecrochet........................................... 13
6.6 Remplacerlacanettedufildecrochet.................................. 14
6.7 Préréglerlatensiondufildecrochet................................... 15
6.8 Remplacerlaiguille ............................................. 16
6.9 Leverlepiedpresseur............................................ 17
6.10 Bloquer le pied presseur en position haute ............................... 18
6.11 Ajusterlapressiondupiedpresseur................................... 18
6.12 Ajusterlacoursedupiedpresseur .................................... 19
6.13 Régler la longueur de point ......................................... 20
6.14 Bloc de touches au bras de la tête de machine pour la sous-classe -170115; -170315;
-180115; -180315............................................... 21
7. Moteur CC de positionnement
7.1 Généralités .................................................. 22
7.2 Panneau de commande V810 ....................................... 22
7.2.1 Eléments de maniement et d’affichage du panneau de commande V810 ............. 22
7.2.2 Fonctions des touches du panneau de commande V810 ....................... 23
7.2.3 Signification des symboles au panneau de commande V810..................... 23
7.2.4 ModifierlesvaleursdeparamètreauniveauOpérateur...................... 24
7.2.5 Réduction de la vitesse maxima ...................................... 24
7.2.6 Entrer le numéro de code pour le niveau Technicien ........................ 24
7.3 Panneau de commande V820 ....................................... 25
7.3.1 Eléments de maniement et d’affichage du panneau de commande V820 ............. 25
7.3.2 Fonctions des touches du panneau de commande V820 ....................... 25
7.3.3 Signification des symboles au panneau de commande V820..................... 27
TABLE DES MATIERES PAGE:
7.3.4 ModifierlesvaleursdeparamètreauniveauOpérateur...................... 27
7.3.5 Réduction de la vitesse maxima ...................................... 28
7.3.6 Information immédiate sur les valeurs à régler et l’entrée instantanée de ces valeurs (HIT) . . 28
7.3.7 Entrer le numéro de code pour le niveau Technicien ........................ 28
7.3.8 Programmation de coutures avec le panneau de commande V820 ................. 28
7.4 Tableau de paramètres pour commandes EFKA ............................ 29
7.5 Messages d’état et d’erreur......................................... 30
8. Moteur à embrayage de positionnement
8.1 Généralités .................................................. 31
8.2 Maniementducontrôle6F82FAdumoteur................................ 32
8.2.1 Elémentsdemaniementducontrôle6F82FAdumoteur ....................... 32
8.2.2 Fonctionsdestouchesducontrôle6F82FAdumoteur ........................ 32
8.2.3 ModifierlesvaleursdeparamètreauniveauOpérateur...................... 32
8.2.4 Réduction de la vitesse maxima ...................................... 33
8.2.5 Entrer le numéro de code pour le niveau Technicien ........................ 33
8.3 Tableaudeparamètresducontrôle6F82FAduniveauOpérateur................ 33
8.4 Messages d’état et d’erreur aux panneaux de commande V810 et V820.............. 33
9. Coudre
9.1 Sous-classe 367-170010; -180010 .................................... 34
9.2 Sous-classe -170115; -170315; -180115; -180315 ........................... 35
10. Entretien
10.1 Nettoyageetinspection........................................... 37
10.2 Lubrification .................................................. 39
1. Description du produit
La Dürkopp Adler 367 est une machine à coudre spéciale permettant
de réaliser les coutures fantaisie de premier choix dans un matériel à
coudre allant d’une qualité légère à une qualité moyenne.
·
Machine à coudre plate à double point de chaînette, avec
entraînement par griffe, transport d’aiguille et entraînement
supérieur alternant du pied presseur.
·
Un embrayage de sécurité empêche le déréglage du crochet et son
endommagement en cas de fils déplacés.
·
Crochet horizontal surdimensionné. (Canette comme pour les
classes 767, 291 et 8967)
·
Huilage automatique par mèches avec verres-indicateurs
permettant de contrôler le niveau d’huile.
·
Dévidoir intégré.
2. Utilisation selon sa destination
Le modèle du type 367 est une tête de machine à coudre qui peut servir,
selon sa destination à travailler un matériel de qualité légère et moyenne. Un
tel matériel est généralement composé de fibres textiles ou bien il s’agit de
cuir. Ce matériel est travaillé dans les industries d’habillement et de meubles
de salon et pour la fabrication de sièges capitonnés pour voitures.
Cette machine à coudre permet de réaliser en plus les coutures qu’on appelle
coutures techniques. Mais ici il appartient au client-utilisateur en tout cas de
réfléchir aux risques encourus éventuellement (il peut, s’il le désire, compter ici
sur la coopération gracieuse de la société DÜRKOPP ADLER AG). Il est vrai
que ces utilisations sont plutôt rares, mais leur variété est immense. En
conclusion de ses réflexions, l’utilisateur doit prévoir éventuellement les
mesures de sécurité appropriées.
En principe, seul un matériel sec doit être travaillé sur cette machine.
Comprimé par le pied presseur baissé, il ne doit pas dépasser une
épaisseur de 10 mm. Il ne doit pas contenir de constituants durs. Sinon
l’opérateur serait obligé de porter des lunettes de sûreté. Or ces
lunettes ne sont pas disponibles pour le moment.
Les coutures se réalisent généralement avec les fils à coudre en fibres
textiles des grosseurs allant jusque 15/3 N eB (pour les fils en coton),
20/3 Nm (pour les fils synthétiques) ou 25/4 Nm (pour les fils retors
guipés). Celui qui veut utiliser d’autres fils doit en tout cas penser aux
risques encourus éventuellement et prévoir le cas échéant les
mesures de sécurité appropriées.
Cette machine à coudre spéciale doit ê tre installée et exploitée
seulement dans les locaux propres et non humides. Si la machine à
coudre doit servir dans d’autres locaux ne remplissant pas les
conditions ci-dessus, d’autres mesures peuvent devenir nécessaires
dont il faudrait alors convenir (cf. EN 60204-31: 1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles nous partons
de l’idée que nos machines sont opérées par un personnel au moins
spécialisé ce qui implique que le maniement habituel et, à la rigueur,
les risques qui s’en dégagent, lui soient connus.
5
3. Sous-classes
367-170010: Machine à coudre plate à double point de
chaînette, avec entraînement par griffe,
transport d’aiguille et entraînement supérieur
alternant du pied presseur.
Grosseur d’aiguille Nm 100-150.
367-170115: comme la classe 367-170010, mais en plus
avec dispositifs de coupe-fils
électromagnétique, de points d’arrêt et de
levage de pied électropneumatiques.
Grosseur d’aiguille Nm 100-150.
367-170315 comme la classe 367-170115, mais en plus
avec ajustage rapide de la course du releveur,
deuxième longueur de points, deuxième
tension de fil. Réduction du fil de bobine
à env. 8 mm après le processus de coupe-fil.
Grosseur d’aiguille Nm 100-150.
367-180010: Machine à coudre plate à double point de
chaînette, avec entraînement par griffe,
transport d’aiguille et entraînement supérieur
alternant du pied presseur.
Grosseur d’aiguille Nm 130-180.
367-180115: comme la classe 367-180010, mais en plus
avec dispositifs de coupe-fils
électromagnétique, de points d’arrêt et de
levage de pied électropneumatiques.
Grosseur d’aiguille Nm 130-180.
367-180315 comme la classe 367-180115, mais en plus
avec ajustage rapide de la course du releveur,
deuxième longueur de points, deuxième
tension de fil. Réduction du fil de bobine
à env. 8 mm après le processus de coupe-fil.
Grosseur d’aiguille Nm 130-180.
4. Equipements optionnels
de référence Equipement optionnel
9780 000108 Unité de conditionnement d’air comprimé W E-8
pour les équipements optionnels pneumatiques
9822 510001 Lampe de couture halogène) avec ampoule 12 V/20 W,
à attacher à la tête de la machine à coudre
0907 487519 Jeu de montage pour une lampe de couture 9822 510001
0798 500088 Transformateur de lampe de couture
pour 230 V, avec câble de connexion, sans interrupteur,
pour lampes de couture 9822 510001 et 9822 510129
0797 003031 Jeu de pièces pour installer l’agrégat pneumatique
9400 367001 Set de service
9880 002001 Genouillère pour point d’arrêt automatique (Cl. 367-170115; -180115)
6
5. Caractéristiques techniques
Bruits Valeur d’émission relative au poste de travail selon
DIN 45635-48-A-1-KL2
Classe 367-170010; -180010 LC = 82 dB (A)
367-170115; -180115
367-170315; -180315 Longueur de point: 6,4 mm
Pieds presseurs altern. 1,5 mm
Nombre de points: 2.800 min
-1
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4-couches
Classe 367-170010; -180010 LC = 82 dB (A)
367-170115; -180115
367-170315; -180315 Longueur de point: 6,4 mm
Pieds presseurs altern.: 5,6 mm
Nombre de points: 2.800 min
-1
Matériel à coudre: 2-couches Skai 1,6 mm 900 g/m
2
DIN 53352
Type de point de couture
Double point de chaînette
Système d’aiguille:
134-35
Classe 367 Sous-classes
-170010 -180010
-170115 -180115
-170315 -180315
Grosseur d’aiguille (selon numéro E:) max.[Nm]
150 180
Grosseur maxima de fils à c oudre: [Nm]
15/3 10/3
Course max. de pied Etendue longueur de point
presseur
Nombre maximum de point: [min
-1
]
*)
-170010 -170115 -170315
-180010 -180115 -180315
1-3mm
3-5mm
5-6,5mm 0-6mm
6,5-8mm
*) 9 mm
2800 3000 3000
2300 2300 2300
2000 2000 2000
1800 1800 1800
- - 1800
1-6,5mm
6,5-8mm 6-8mm
*) 9 mm
2000 2000 2000
1800 1800 1800
- - 1800
Passage maximum sous le pied presseur:
- pendant la couture [mm]
- en position levée [mm]
10
20
Pression de service: [bar]
6
Consommation d’air comprimé pendant un cycle de travail: [N l ]
environ 0,7
Tension nominale:
Suivant jeu de moteur
Dimensions (H x L x P) [mm]
630 x 220 x 420
Hauteur de travail (au départ d’usine): [mm]
790
7
Notes:
8
6. Maniement
6.1 Enfiler le fil d’aiguille
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
N’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir c oupé la machine à c oudre du
réseau.
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil
d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage.
Le bras de débobinage 1 doit être perpendiculaire aux bobines.
Enfiler le fil d’aiguille comme cela ressort des photos ci-dessous.
9
1
Fig. A: Entrelacement correct des fils au
milieu de l’ouvrage
Fig. B: Tension du fil d’aiguille trop faible
ou
Tension du fil de crochet trop forte
Fig. C: Tension du fil d’aiguille trop forte
ou
Tension du fil de crochet trop faible
10
43
5
21 2
6.2 Ajuster la tension du fil d’aiguille
Prétension
Si la tension principale 4 et la tension supplémentaire 5 sont
desserrées (par ex. avec le pied presseur levé), il faut que le fil
d’aiguille ait encore gardé un minimum de tension. Ce minimum de
tension sera fourni par la prétension 2.
En même temps la prétension 2 influence la longueur du bout de fil
d’aiguille coupé (qui sera le fil de lancement pour la couture suivante).
Réglage initial:
Tourner l’écrou moleté 2 jusqu’à ce que son devant soit au même
niveau que le boulon 1.
Pour raccourcir le fil de lancement:
Tourner l’écrou moleté 2 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour rallonger le fil de lancement:
Tourner l’écrou moleté 2 en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tension principale
Il faut régler la tension principale 4 la plus faible possible.
L’entrelacement des fils doit se produire au milieu de l’ouvrage.
Les tensions trop fortes peuvent causer le froncement de tissus légers
ou la casse du fil.
Ajuster donc la tension principale 4 de manière à obtenir un
schéma de couture équilibré.
Pour augmenter la tension -Tourner l’écrou moleté 2 dans le sens
des aiguilles d’une montre
Pour diminuer la tension - Tourner l’écrou moleté 2 en sens
inverse des aiguilles d’une montre
Tension s upplémentaire
La tension supplémentaire embrayable 5 permet de modifier
rapidement la tension du fil d’aiguille, s’il s’agit par exemple de croiser
les épaississements de la couture.
Ajuster une tension supplémentaire 5 plus faible que la tension
principale 4.
Embrayer ou débrayer la tension s upplémentaire 5 avec le levier 3.
Levier 3 à gauche = La tension s upplémentaire est débrayée.
Levier 3 à droite = La tension supplémentaire est embrayée.
6.3 Desserrer la tension du fil d’aiguille
Sous-classe -170010; -180010
Les tensions principale et supplémentaire se desserrent
automatiquement, lorsque le pied presseur est levé.
Sous-classe -170115; -180115
La tension du fil d’aiguille se desserre automatiquement, lorsque le fil
est coupé.
NOTA BENE !
(pour la sous-classe -170115; -180115 seulement)
Le moment de desserrage du tension de fil d’aiguille peut être ajusté
avec les paramètres F-191 et F-192 (niveau Technicien ”).
11
6.4 Ajuster le régulateur de fil
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
N’ajuster le régulateur de fil qu’après avoir coupé la machine à coudre
du réseau.
Le régulateur de fil 3 règle le débit de fil nécessaire pour la formation
des points.
Seulement un régulateur de fil bien ajusté garantit un excellent résultat
de couture.
Le réglage du régulateur de fil dépend des facteurs suivants:
de la longueur du point
de l’épaisseur de l’ouvrage
des caractéristiques du fil à coudre utilisé.
Si le réglage est parfait, la boucle du fil d’aiguille sera faiblement
tendue avant de glisser sur la partie la plus grosse du crochet.
Desserrer les vis 1 et 2.
Changer la position du régulateur de fil 3.
Resserrer les vis 1 et 2.
Indication pour le réglage:
Lorsque la quantité de fil la plus grande est nécessitée, le
ressort-tendeur de fil 4 se déplacera de 0,5 mm environ, quittera sa
position inférieure et sera tiré vers le haut. C’est le cas au moment,
la boucle du fil d’aiguille passe sur le diamètre le plus grand du
crochet.
Ajuster le régulateur de fil
Desserrer les vis 1 et 2.
Déplacer le régulateur de fil 3.
Déplacer le régulateur de fil à gauche = pour augmenter le débit de fil,
Déplacer le régulateur de fil à droite = pour diminuer le débit de fil.
Resserrer les vis 1 et 2.
12
1
23
4
6.5 Bobiner le fil de crochet
Tirerlefilàtraverslepasse-fil3etlatension4.
Coincerlefilderrièrelecouteau5etlecasser.
Mettre la canette 1 sur le dévidoir.
NOTA BENE
Il n’est pas nécessaire d’enrouler le début du fil à la main.
Pousser le levier de dévidoir 2 dans la canette.
Coudre.
Le levier de dévidoir terminera l’opération, dès que la canette sera
remplie.
Le dévidoir s’arrête toujours de façon à présenter le couteau 5 en
position de coupe.
(Voir photo ci-dessus à droite)
Retirer la canette pleine 1. Coincer le fil derrière le couteau 5 et le
casser.
Pour le bobinage suivant, mettre une canette vide sur le dévidoir et
pousser le levier de dévidoir 2 dans la canette.
ATTENTION !
Si le bobinage ne doit pas se faire pendant la couture, il faut
impérativement arrêter le pied presseur dans sa position levée et
régler sa course à la valeur minima.
13
4321
5
6.6 Remplacer la canette du fil de crochet
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal.
Ne remplacer la canette qu’après avoir coupé la machine à coudre du
réseau.
Retirer la canette vide
Mettre la barre à aiguille en position haute.
Soulever le loquet de boîte à c anette 1.
Retirerledessusdelaboîteàcanette2aveclacanette6.
Retirer la canette vide de la boîte à canette 2.
Mettre la canette pleine
Mettre la canette pleine dans le dessus de la boîte à canette 2.
Faire attention au sens de rotation de la canette.
Le sens de rotation est correct, si la canette tourne dans le sens
opposé au sens de déroulement du fil.
Tirer le fil de crochet à travers la fente 4 sous le ressort de
tension 3 jusque dans le trou 5.
Tirer environ 5 cm de fil de crochet de la boîte à canette 2.
Lorsque le fil est tiré, la canette doit tourner dans la direction
indiquée par la flèche.
Insérer la boîte à canette 2 à nouveau.
Fermer le loquet de la boîte à canette 1.
Risque de cassure!
Appuyer fermement la boîte à canette et observer son verrouillage
correct.
14
1
3
6
2
5
4
1
6.7 Prérégler la tension du fil de crochet
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
N’ajuster la tension du fil de crochet qu’après avoir c oupé la machine à
coudre du réseau.
Ressort-frein
En cas d’un arrêt de la machine à coudre et pendant l’opération
coupe-fils, c’est le ressort-frein 1 qui empêche la marche à vide de la
canette. On ne peut pas le dérégler!
Ajuster le ressort de tension
Le dessus de la boîte à c anette 2 contenant la canette remplie
suspendu à son fil sorti doit descendre lentement, tiré par son
propre poids (voir dessin ci-dessus à droite).
Avec la vis de r églage 3, serrer le ressort de tension 4 de manière
à obtenir la valeur de tension désirée.
15
1
2
4
3
6.8 Remplacer l’aiguille
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Ne remplacer l’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du
réseau.
Desserrer la vis 2.
Pousser l’aiguille neuve à fond dans le trou de la barre à aiguille 1.
ATTENTION!
L’encoche 3 de l’aiguille doit montrer la pointe de crochet.
Resserrer la vis 2.
ATTENTION!
Si la grosseur d’aiguille a changé, il faut corriger l’écart entre le
crochet et l’aiguille (voir Instructions de Service).
L’omission de procéder à la correction mentionnée ci-dessus peut
causer les perturbations suivantes:
Une aiguille moins grosse a été mise:
- Points qui sautent
- Fils endommagés
Uneaiguilleplusgrosseaétémise:
- Endommagement de la pointe du crochet,
- Endommagement de l’aiguille
16
1
3
2
6.9 Lever le pied presseur
Sous-classe -170010; -180010
Le pied presseur peut être levé mécaniquement par l’actionnement de
la genouillère 1.
Sous-classe -170115; -180115
Le pied presseur peut être levé par voie électropneumatique par appui de
la pédale 2 ou mécaniquement par l’actionnement de la genouillère 1.
Levage mécanique du pied presseur (genouillère)
Avant de déplacer l’ouvrage (par ex. afin de corriger sa position)
pousser la genouillère 1 vers la droite.
Le pied presseur reste levé aussi longtemps que la genouillère 1
est actionnée.
Levage électropneumatique du pied presseur (pédale)
Appuyer la pédale2àmoitiéenarrière.
Lever le pied presseur dès que la machine sera arrêtée.
Appuyer la pédale 2 entièrement en arrière.
Activer la fonction coupe-fils et lever le pied presseur.
17
1
2
6.10 Bloquer le pied presseur en position haute
Le pied presseur levé mécaniquement ou par voie
électro-pneumatique peut être bloqué dans cette position avec le
bouton 1 (par ex. pour bobiner le fil de crochet).
La machine à coudre étant à l’arrêt, pousser la genouillère vers la
droite ou appuyer la pédale a moitié en arrière.
Le pied presseur sera levé.
Appuyer le bouton 1 et lâcher la genouillère ou la pédale.
Le pied presseur levé est bloqué dans sa position haute.
Actionner la genouillère encore une fois ou appuyer la pédale à
nouveau à moitié en arrière.
Le blocage du pied presseur sera levé.
6.11 Ajuster la pression du pied presseur
La pression du pied presseur se règle par la vis moletée 2.
ATTENTION!
L’ouvrage ne doit pas flotter sur la table.
Régler justement ce qu’il faut comme pression.
Pour augmenter la pression du pied presseur =
Tourner la vis 2 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour réduire la pression du pied presseur =
Tourner la vis 2 en sens inverse des aiguilles d’une montre.
18
1
2
6.12 Ajuster la course du pied presseur
ATTENTION!
La sous-classe -170010: -180010 ne connaît pas la fonction d’un
limitation automatique de la vitesse.
On doit donc réduire sans faute la vitesse, si la c outure doit se faire
avec une course allongée (voir l’indication sur l’étiquette à la manette
de réglage de course de pied).
Une vitesse trop élevée se fait remarquer par le renforcement de bruit
pendant la couture et risque de causer des dommages à la machine à
coudre.
La longueur de course du pied désirée est réglée avec la manette de
réglage de course 5.
Si l’on veut coudre avec une course de plus de 5 mm, il faut pousser le
curseur 6 vers la droite.
Après avoir poussé le curseur 6 à droite, la couture ne doit se faire qu’
à une vitesse réduite.
Les écrous moletés 3 et 4 intégrés dans la manette de réglage de
course permettent d’ajuster des vis de butée pour le minimum ou le
maximum de course de pied.
Manette de réglage de course tout à fait en haut =
minimum de course de pied réglé.
Manette de réglage de course tout à fait en bas =
maximum de course de pied réglé.
19
5
436
6.13 Régler la longueur de point
Sous-classe -170010; -180010
La longueur de point désirée en marche avant est réglée avec l’écrou
moleté 1 intégré dans la manette de réglage de longueur de point 2.
La longueur de point désirée en marche arrière est réglée avec l’écrou
moleté 3 intégré dans la manette de réglage de longueur de point 2.
Modification de la longueur de point pendant la couture:
La manette de réglage de longueur de point 2 permet de modifier
pendant la couture la longueur de point en marche avant et arrière en
continu.
Manette de réglage de longueur de point tout à fait en haut.
Couture en marche avant avec la longueur de point réglée.
Manette de réglage de longueur de point tout à fait en bas.
Couture en marche arrière avec la longueur de point réglée.
Sous-classe -170115; -180115
La longueur de point désirée est réglée avec le bouton de réglage 4.
Elle est identique en marche avant et arrière.
Pour modifier la longueur de point pendant la couture:
Le bouton de réglage 4 permet de modifier pendant la couture la
longueur de point en continu.
Tourner le bouton tout à fait à droite.
Longueur de point minima.
Tourner le bouton tout à fait à gauche.
Longueur de point maxima.
20
321
4
6.14 Bloc de touches au bras de la tête de machine pour la sous-classe -170115; -170315;
*)
-180115; -180315 *
)
DEL Touche Fonction
2
Positionner l’aiguille en haut ou en bas.
La fonction de la touche 2 peut être déterminé par le paramètre F-140.
1 = Aiguille en haut, 2 = Aiguille en haut/en bas, 3 = Point individuel,
4 = Point individuel avec deuxième longueur de point / point raccourci,
5 = Aiguille en haut, si elle n’est pas en 2e position.
Le réglage d’usine est 1 = Aiguille en haut.
1
Couture manuelle en marche arrière.
La machine tournera en marche arrière tant que la touche 1 restera appuyée.
3
Appeler ou supprimer brides initiales ou finales.
Si les brides initiales ou finales sont activées d’une façon générale, l’appui de la
touche désactive la bride suivante.
Si les brides initiales ou finales sont désactivées d’une façon générale, l’appui
de la touche active la bride suivante.
4
*)
deuxième longueur de point
5
*)
deuxième tension de fil
6
Voyant lumineux DEL Sur secteur
7
Voyant lumineux DEL sans fonction
8
Voyant lumineux DEL pour la touche 3
9
*)
Voyant lumineux DEL allumè = première (supérieur) longueur de point active
Voyant lumineux DEL éteint = deuxième (inférieur) longueur de point active
10
*)
Voyant lumineux DEL allumè = deuxième tension de fil active
Voyant lumineux DEL éteint = deuxième tension de fil éteinte
21
6789
*)
10
*)
123 4
*)
5
*)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

DURKOPP ADLER 367 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi