Krups XP102050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
X
www.krups.com
E p. 2 - 15
S p. 16 - 27
F p. 28 - 41
Réf. 0828035
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page A1
XP 1020
www.krups.com
E
S
F
Instructions for use
Modo de empleo
Mode d’emploi
m
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs, or
appliances in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Keep out of reach of
children. Not intended for use by children.
5. Do not plug the machine into anything other than a polarized plug. Verify that the voltage indicated
on the technical specifications plate on the bottom of the unit corresponds to your
electrical installation.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance to your nearest authorized KRUPS Service Center for
examination, repair or adjustment (see Limited Warranty).
8. The use of accessory attachments not recommended by KRUPS may result in fire, electric shock or
injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot surface (such as a hot gas or electric burner), in a heated oven, or near
flame.
12. To disconnect, turn switch to “Off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Use extreme caution when dispensing hot steam.
15. Never immerse the machine in water.
16. Avoid touching the electrical cord as well as any other part which may become hot during the use of
the machine (steam nozzle).
17. Do not use the machine without the drip tray and drip tray grid in place.
18. Do not open water tank cap until unit has cooled completely.
19. NEVER REMOVE THE FILTER-HOLDER OR OPEN THE BOILER CAP, WITHOUT HAVING PRE-
VIOUSLY RELEASED THE REMAINING PRESSURE IN THE APPLIANCE.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Appliance with Glass Carafe
A. The carafe is designed for use only with this appliance. It must never be used on a range top.
B. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
C. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
D. Do no clean carafe with harsh cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
English
2
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 2
English
3
REGARDING YOUR CORD SET:
A. A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
B. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
C. If a long extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at
least as great as the electrical raging of the appliance, (2) the longer cord should be arranged so that
it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
CAUTION:
This appliance is for household use only. Any servicing other than routine cleaning and user maintenance
should be performed by an authorized KRUPS Service representative.
• Do not immerse base in water.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the base of the machine. Repairs should be
performed by authorized service personnel only.
• Never refill the water chamber while this appliance is in the «on» position. Turn the appliance off and let
it cool down for ten minutes before refilling with water.
• Do not place carafe on a hot surface or in a heated oven.
Never remove carafe before brewing is completely finished (this is the case when dripping from the filter
holder into the carafe has stopped completely).
• Never clean with scouring powders or hard implements.
• Never use a microwave oven to warm up beverage in the carafe.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 3
English
4
i
b
c
b1
b
b2 b3
a
h
f
e
d
c1
c2
g
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 4
English
5
a. ON/OFF Pilot light
b. Selector knob
b1 Off position
b2 Espresso-coffee making position
b3 Hot steam position
c. Filter-holder
c1 Removable filter for 1 to 4 cups
c2 Lock for removal of coffee grounds
d. Measuring spoon
e. Carafe
f. Removable drip tray grid
g. Cappuccino accessory
h. Steam nozzle
i. Boiler cap for water tank
DESCRIPTION:
Espresso is a far richer and aromatic brew than regular coffee. It is typically enjoyed in smaller quanti-
ties because of its richness, and for that reason, espresso is usually served in small (1.5 - 2 oz) cups.
Your appliance when properly used will produce espresso that is deep, dark and delicious. Just follow
the instructions and use fresh, well-roasted, pre-ground coffee.
Preparing espresso or cappuccino is different from brewing regular drip coffee. One main difference is
that the water will come to a boil and will then be forced through the ground coffee. This means that an
espresso machine works under pressure and needs special attention.
CAUTION – PRESSURE
Never open boiler cap (i) or remove filter holder (c) while your appliance is turned «on» or as
long as there is pressure in the boiler container.
To check for pressure:
I
Turn the selector knob (b) to the “Off” position.
I
Turn the selector knob to the steam position (b3). If steam comes out of the nozzle, then the boiler
chamber is still under pressure. Close steam knob and proceed with instructions listed below.
I
Take a pitcher filled with cold water and hold it underneath the steam nozzle with nozzle inserted into
the pitcher. Then turn the selector knob to the steam position (b3). Leave steam release knob open
until no more steam comes out of nozzle. When finished turn the selector knob (b) to the “Off” posi-
tion.
I
Now you can remove the boiler cap and the filter holder.
CAUTION – HOT
Do not touch boiler cap (i) during operation. Before removing boiler cap turn off machine,
let it cool down for at least 2 or 3 minutes. Relieve pressure. (See CAUTION-PRESSURE)
AUTHENTIC ESPRESSO
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 5
Important!
Before using for the first time, or after not having used for a considerable time, rinse the appliance as
indicated below.
Check that the appliance is unplugged.
I
Unscrew the boiler cap.
I
Pour 8 oz (240 ml) of cold water. Do not use warm or hot water into the
water tank.
I
Screw the boiler cap on tightly.
I
Fit the filter (without any coffee) into the filter-holder and rotate filter
inside filter-holder to secure it.
English
6
BEFORE FIRST USE
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 6
I
Insert the filter holder in the appliance.
I
Turn it firmly from left to right to put it into “locked” position.
I
Place the carafe or a cup under the filter holder.
I
Plug in the appliance.
I
Turn the selector knob to the “Coffee” position.
I
The ON/OFF pilot light will light up.
I
After a few minutes, the water will boil and hot water starts dripping. When the container/cup is full,
turn the selector knob to “Off” position (b1).
I
Place a cup under the steam nozzle and turn the selector knob to the steam setting (b3). When there
is no more steam, turn to the “Off” position.
I
Never remove filter holder or open boiler cap without having released remaining pressure in appliance.
(See CAUTION-PRESSURE)
English
7
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 7
English
8
Check that the appliance is unplugged and that there is no pressure.
(See CAUTION-PRESSURE)
I
Unscrew the boiler cap. Measure out the right amount of water for your
needs and pour it into the water tank. For instance: an espresso-sized
cup (small cup for strong coffee) = 1 to 2 oz (25 to 50 ml). A standard-
sized cup (for milder coffee) = 3 to 4 oz (75 to 100 ml). Up to 4 espres-
sos or 2 standard cups can be made at one time, without adding addi-
tional water to the tank.
I
Pour the water into the tank.
I
Screw the boiler cap.
I
Plug in the appliance.
I
Fit the filter into the filter-holder and rotate filter inside filter-holder to
secure it.
I
Put the coffee into the filter holder using the measuring spoon. 1 full measuring spoon is the
amount needed for 1 espresso. Using a tamper or the back of the measuring spoon tamp down
the coffee.
I
Remove any excess coffee on the edge of the filter-holder.
MAKING ESPRESSO
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:58 Page 8
English
ATTENTION!
Do not over fill or pack coffee too tightly.
I
Fit the filter-holder into the appliance turning it from left to right and
locking it firmly into place.
I
Place a cup or the carafe under the filter-holder.
I
Turn the selector knob to “coffee”.
I
The ON/OFF pilot light will light up. After 3 to 4 minutes, the coffee will
start to drip. Wait until the coffee has stopped dripping before removing
the cup or carafe and then turn the selector knob to the “Off” position.
ATTENTION!
We advise you not to switch off the appliance before the coffee cycle is completely finished. At the end
of the cycle, steam will dry out the coffee grounds thus producing a disc that is dryer and easy to remove.
I
Never remove filter holder or open water tank without having released remaining pressure in appliance.
(See CAUTION-PRESSURE)
I
Once you have removed the pressure the filter holder can be removed. To throw away the
coffee grounds, turn over the filter holder and shake it to make the coffee grounds fall out.
9
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 9
English
10
Follow the instructions for “Making Espresso” but add 2 oz (50 ml) of water to the volumes indicated.
I
An authentic cappuccino is made using 1/3 espresso, 1/3 hot steamed milk and 1/3 frothed milk.
We recommend frothing the milk before making the coffee.
I
Pour 4 to 6 oz (100 to 150 ml) of fresh, cold milk into a small pitcher. Do not use a pitcher cleaned
with hot water and still warm. The pitcher should fit underneath the cappuccino nozzle. We recom-
mend using 1 or 2% milk for a stiff, dense froth. Use whole milk if you prefer a creamy froth.
I
Turn the knob to “Steam” position.
I
When the steam starts coming out of the nozzle, immerse the nozzle in
the pitcher of milk and make circular movements going up and down to
froth the milk. It is important not to have the nozzle touch the bottom of
your pitcher.
I
Once the milk is frothed, put a cup underneath the filter holder. Turn the
knob to the “Coffee” position.
I
Once the coffee has finished dripping, spoon on the frothy milk to finish the cappuccino. Never remove
filter holder or open boiler cap without having released remaining pressure. (See CAUTION-PRES-
SURE)
ATTENTION!
Clogged Steam nozzle:
Milk residue will build up in the tip of the steam nozzle after frothing milk. To avoid clogging, remove
the plastic housing of the cappuccino nozzle once appliance is cold, for easy cleaning. Then follow «clea-
ning the steam nozzle» as described in the section «Cleaning the Cappuccino Nozzle».
I
Don’t forget to replace the tip of the nozzle and screw on tightly.
MAKING CAPPUCCINOS
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 10
English
11
I
Follow the instructions for “Making Cappuccinos” with the following proportions: 2/3 frothy milk,
1/3 espresso, and if desired you may spoon some milk foam on top.
Steam is used to froth milk and also to reheat water (tea, hot drinks).
I
Check that the appliance is unplugged and that there is no contained pressure. (See CAUTION-
PRESSURE)
I
Measure out a small amount of water and pour into tank. For example: 2 oz (50 ml) of liquid to heat
4 oz (100 ml) of liquid.
Important: for maximum efficiency, avoid putting more than 4 oz (100 ml) of water into the
tank.
I
Tightly screw on the boiler cap.
I
Plug in the appliance.
I
Immerse the steam nozzle in the liquid to be heated.
I
Turn the knob to “steam”.
I
The ON/OFF pilot light will light up.
I
Steam is produced after 2 to 3 minutes preheating.
I
Once the liquid is hot, turn selector knob back to “Off” (b1) and unplug the appliance.
If you do not need all the water for steaming, proceed as follows:
I
Turn off the machine.
I
Release the remaining steam pressure into another container.
I
Before turning the knob again, turn the knob to “steam” (b3) to remove any steam, take care to put a
cup underneath the steam nozzle.
CAUTION !
Do not turn the selector knob back to "Off" (b1) before all steam is released! (See CAUTION
- PRESSURE)
MAKING CAFFE LATTES
STEAMING WITHOUT MAKING ESPRESSO
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 11
English
ATTENTION!
The plastic housing of the cappuccino nozzle (g) has 2 fine holes at the top which draw air into the milk.
If those holes get clogged, the milk will not be frothed properly. Therefore, do not dip the cappuccino
nozzle in milk or froth up to those holes.
ATTENTION!
Immediately after use, wash the steam nozzle with a moist sponge.
I
Unplug the appliance and let it cool down completely before you clean it.
I
Occasionally wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Regularly wash and dry the drip tray and its grid.
I
Do not use alcohol-based or abrasive cleaning products or solvents.
I
Regularly clean the grid through which the hot water passes with a damp
sponge.
I
Important: Never use soap or other cleaning agents as it will impact the
taste of your beverages.
Clean the steam nozzle each time after you have immersed it in the milk, otherwise the inside of the
nozzle becomes clogged and the milk deposits on the outside harden and become difficult to remove.
I
If clogging does occur, remove the plastic housing of the cappuccino nozzle (g) once appliance is cold
and then unscrew the tip of the steam nozzle.
Remove all milk particles using a sewing needle and rinse under the faucet. Replace nozzle tip making
sure to screw it on tightly. Wipe off the outside of the nozzle with a wet cloth. The plastic housing of
the cappuccino nozzle should be rinsed in warm water. If the small suction openings are clogged up,
they can be opened with a small needle.
CAUTION !
Do not try to open or disassemble the main body of the machine.
The warranty does not cover faulty or broken espresso machine due to not being descaled.
I
Due to the acidity of the cleaning solution, we recommend protecting your worktop and sink during
the descaling process, especially if it is made of marble or stone. Isolate your appliance with a tea
towel, a tablecloth or a tray that you do not require.
The espresso machine must be decalcified regularly. The frequency depends on the hardness of your
water and how often you use the espresso machine.
Before descaling, the brewing sieve on the brewing head must first be screwed off.
1. Remove all lime and coffee residues from the brewing sieve and the brewing head.
2. Remove the plastic housing of the cappuccino nozzle (g).
As a descaling agent we recommend the use of Krups descaling solution N°F054 available at authorized
Krups retailers and Service Centres or by contacting your respective countries Customer Service
Department.
CLEANING AND SERVICING
CLEANING THE CAPPUCCINO NOZZLE
DECALCIFYING THE ESPRESSO SIDE
12
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 12
English
3. Dissolve a packet of KRUPS descaling solution in 10 oz/300 ml of lukewarm water and pour into
the boiler container and screw back the cap. Put a container under the brewing head and another
under the steam nozzle.
(Note: Do not secure the filter holder (c) during decalcification).
4. Open the steam valve and turn on the appliance. Allow the descaling solution to run out of the
espresso outlet and the steam nozzle.
5. After each brewing cycle, switch off the appliance and allow the appliance to cool down.
6. Repeat this operation once again.
Following this, allow 2 boiler containers of clear water to run through the system. Switch off the
appliance. Allow the appliance to cool down. Insert the brewing sieve into the brewing head again and
push the plastic housing of the cappuccino nozzle onto the steam nozzle.
If troubleshooting does not help, please reference warranty or call your respective countries Consumer
Service Department. Before calling consumer service, please have the model/type number from bottom
of appliance.
TROUBLESHOOTING
13
Problems Probable Causes Solutions
Espresso
The coffee drips too slowly. Ground coffee too fine.
Filter blocked.
Water passage grid is clogged.
Presence of scale.
Use more coarsely ground coffee.
Clean it with a brush.
Clean the appliance when cold.
De-Scale the appliance.
The coffee drips too slowly. Dirty filter-holder or dirty filter.
Ground coffee too fine.
Clean them with hot water.
Use more coarsely ground coffee.
The coffee doesn’t drip. Knob in the “Steam” position (b3). Turn knob to the “Coffee” position
(b2).
The espresso leaks onto the
filter holder sides.
Filter holder is clogged up.
Filter holder badly positioned.
Remove any excess ground coffee.
Put it back into place and lock it
into position.
Bad taste. Insufficient rinsing. Follow the rinsing instructions.
Steam
Water runs out of the filter
holder.
Knob in “Coffee” position (b2). Turn knob to “Steam” (b3).
Little or no steam in “steam”
position.
Knob opened too early. Close the “Steam” knob for 2
minutes.
The steam nozzle doesn’t froth
the milk.
Blocked steam nozzle.
Whole milk used.
Milk not fresh or cold enough.
Container doesn’t have the right
shape.
Rinse out the steam nozzle.
Use 1 or 2% milk.
Always use very fresh, cold milk.
Use a small diameter container-
neck (small jug).
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 13
English
14
LIMITED WARRANTY
This KRUPS product is warranted for 1 year from the date of purchase against defects in material
and workmanship. During this period, the KRUPS product that, upon inspection by KRUPS, is
proved defective, will be repaired or replaced, at KRUPS’ option, without charge to the customer.
IF a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This
warranty does not apply to any defect arising from a buyer’s or user’s misuses of the product,
negligence, failure to follow KRUPS’ instructions, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration nor repair not authorized by KRUPS, or use for
commercial purposes.
THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE AND NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
USE, ARE MADE BY KRUPS OR ARE AUTHORIZED TO BE MADE WITH RESPECT OF
THE PRODUCT.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts and do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state.
If you believe your product is defective, bring the product (or send it, postage prepaid) along with
proof of purchase to the nearest authorized KRUPS Service Center. (Please contact your
respective country’s consumer service department, indicated below for the address of the nearest
authorized KRUPS Service Center.)
If you send the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service Department at:
United States : 1-866-668-0325; Canada : 1-800-418-3325;
Mon - Fri 8:00 a.m. - 6:30 pm (EST). Mon – Fri 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST)
www.krupsUSA.com www.Krups.ca
Please note hours are subject to change.
Before calling the Consumer Service Department, please have the type number of your KRUPS
appliance available. You must have this information before calling our Consumer Service
Department so that we may better answer your questions. The type number can be located by
looking at the bottom of your appliance.
Any general correspondence can be addressed to:
Groupe SEB USA Groupe SEB Canada Inc.
2121 Eden Road 345, avenue Passmore
Millville, NJ 08332 Toronto, Ontario
Canada M1V 3N8
Only letters can be accepted at this address. Shipments and packages that do not have
a return authorization number will be refused.
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 14
English
15
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 15
Español
16
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:
:oledoM:otarapa led acraM
:adneit al ed erbmoN:agertne ed ahceF
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados
legalmente por G.S.E.B Mexicana S.A. de C.V. es indispensable presentar el producto junto con el
certificado de garantía, debidamente sellada y llenada por la tienda.
2. G.S.E.B. Mexicana S.A. de C.V. garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la
reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para su
diagnostico y reparación.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros teléfonos
de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir este servicio. Además podrá
adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes instrucciones.
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cualquier relleno. Asegúrelo con cinta
canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide
anotar su nombre y dirección completa a la cuál regresará el producto.
c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios.
La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados
que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de la
fecha de recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le
acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel. 52839353 al 55
Fax. 52839388
Del interior de la Republica
Lada 800 sin costo:
01 800 505 45 00
01 800 112 83 25
CENTRO DE SERVICIO
Goldsmith No. 38-2 Planta Baja
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
México, D.F.; México
Tel. 52.83.93.57
IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.
Goldsmith No. 38 Int 401 Piso 4
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
México, D.F.; México
RFC: GSB9107195A0
SELLO DE LA TIENDA
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 16
Español
17
• Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará instruc-
ciones características e ideas para su mejor aprovechamiento.
• No tocar superficies calientes. Use agarraderas o las perillas.
• Para proteger contra fuego, choque eléctrico o daño a las personas, no sumerja el cordón o la clavija
en agua u otro liquido..
La supervisión es necesaria cuando cualquier aparato es usado cerca de los niños. No lo deje al
alcance de los niños. Este aparato no esta diseñado para ser usado por niños.
• No conecte el aparato dentro de ninguna otra cosa que no sea la conexión correcta.
Verifique que el voltaje indicado en la etiqueta metalizada en la fondo del aparato corresponde al de su
instalación eléctrica.
Desconéctelo cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfrié antes de
cambiar partes y de limpiarlo.
El uso de accesorios no recomendados por KRUPS puede causar fuego, choque eléctrico o daño a
las personas.
• No usarlo en exteriores.
No deje al cordón de alimentación colgar sobre el borde de la mesa o que este en contacto con super-
ficies calientes.
• No coloque el aparato cerca o sobre una superficie caliente (como una estufa de gas o eléctrica), en
un horno caliente, o cerca de una flama.
• Para apagar, gire a OFF, entonces desconecté la clavija del contacto eléctrico.
• No utilice el aparato para otros usos para los que no está diseñado.
• Extreme precauciones con la salida de vapor caliente.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
Evite tocar el cordón de alimentación así como cualquier otra parte que pueda calentarse durante el
uso de la máquina (boquilla de vapor).
• No use la máquina sin la bandeja y rejilla de goteo colocadas en su lugar.
• No obra la tapa del contenedor hasta que la unidad ha sido enfriada completamente.
NUNCA REMUEVA EL PORTA FILTRO O LA TAPA DE LA CALDERA SIN ANTES HABER DESPRE-
SURIZADO SU CAFETERA.
- No retire nunca la jarra antes de que haya terminado la preparación del café.
- No utilice nunca un microondas para calentar la bebida en la jarra.
Este aparato no esta diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales han sido reducidas, a menos que hayan recibido la instrucción y capacita-
ción acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberán ser supervisados para asegurarse que no juegan con el aparato.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
A. El cable eléctrico de este aparato doméstico es de corta longitud para reducir el riesgo de enredos
o tropezones como ocurriría con un cable largo.
B. Se pueden conseguir y utilizar extensiones eléctricas, siempre que se tenga cuidado al utilizarlas.
C. Si se utiliza una extensión eléctrica, (1) la intensidad nominal eléctrica indicada deberá ser por lo
menos igual a la intensidad nominal indicada en el aparato, (2) el cable más largo deberá colocarse
de modo que no quede colgando por el mostrador o la mesa al alcance de los niños, que podrían
jalarlo o tropezar y caerse.
D. El enchufe de este electrodoméstico es polarizado (una de las patas es más ancha que las demás).
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está previsto para que sólo se pueda
conectar de una manera en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe no encaja totalmente en
la toma de corriente, hay que girarlo. Si aún así no encaja, hay que consultar el problema a un elec-
tricista profesional. No intenten hacer cambios en el enchufe de ninguna manera.
E. Si el cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de ser-
vicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES REFERENTES AL CABLE DE ALIMENTACION:
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 17
Español
18
i
b
c
b1
b
b2 b3
a
h
f
e
d
c1
c2
g
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 18
Español
19
a. Piloto luminoso ON/OFF
b. Posiciones del botón selector
b1 Apagado
b2 Preparar el café
b3 Vapor caliente
c. Portafiltros
c1 Filtro removible para 1 a 4 tazas
c2 Bloqueo para retirar los posos del café
d. Cuchara medidora
e. Jarra
f. Bandeja de goteo removible
g. Accesorio para cappuccinos
h. Boquilla de vapor
i. Tapa para el depósito de agua
El café espresso es una infusión mucho más intensa y fuerte que el café normal. La mayoría de la gente
reconoce que lo saborea en pequeñas cantidades debido a su intensidad, por esa razón el espresso
suele servirse en pequeñas medias tazas (60 a 75 ml).
Este aparato, utilizado correctamente, elaborará un espresso intenso, oscuro y delicioso. Siga exacta-
mente las instrucciones y utilice café recién molido, fresco y bien tostado.
La preparación de un espresso o de un cappuccino es diferente de la elaboración de un café normal.
Una diferencia importante es que el agua empezará a hervir y luego será forzada a pasar a través del
café molido. Esto significa que una cafetera de espresso funciona bajo presión y, por lo tanto, necesita
una atención especial.
PRECAUCIÓN – PRESIÓN
No abra nunca la tapa del depósito de agua (i) ni retire el portafiltros (c) estando el aparato
encendido «ON» ni mientras haya presión en el depósito de agua.
Para comprobar si hay presión:
I
Lleve el botón selector (b) a la posición “OFF”.
I
Gire el botón selector en posición vapor (b3). Si sale vapor por la boquilla, eso significa que el depó-
sito de agua está aún bajo presión. Cierre el botón del vapor y siga las instrucciones que vienen a
continuación.
I
Tome una jarra con agua fría y manténgala por debajo de la boquilla de vapor, con la boquilla introdu-
cida dentro de la jarra. Después gire el botón selector en posición vapor (b3). Deje abierto el botón
de liberación de vapor hasta que deje de salir vapor por la boquilla. Cuando ya no salga vapor por la
boquilla, lleve el botón selector (b) a la posición “OFF”.
I
Ahora puede quitar la tapa del depósito de agua y el portafiltros.
PRECAUCIÓN – CALIENTE
No toque la tapa del depósito de agua (i) mientras el aparato está en funcionamiento. Antes
de quitar la tapa del depósito de agua apague el aparato y déjenlo enfriar durante al menos
1 o 2 minutos. Libere la presión (vean PRECAUCIÓN - PRESIÓN).
AUTÉNTICO CA ESPRESSO
DESCRIPCIÓN:
DATOS TECNICOS
Tensión/Frecuencia
120V AC / 60Hz
Potencia
750W
notice KRUPS XP1020-0828035.qxd:-0828035 18/04/08 14:59 Page 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Krups XP102050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues