NAPOLEON BILEX605 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.napoleongrills.com
29
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaon en gaz à l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instrucons ne sont
pas suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
N415-0272 APR 01.15
BILEX605
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-725-2564
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
www.napoleongrills.com
30
FR
MERCI D’AVOIR CHOISI NAPOLÉON
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des arsans
qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon de fuites et d’allumage
à une staon de test de qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualié avant d’être emballé et expédié pour
garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous aendez de NAPOLÉON.
Chez Napoléon, notre priorité c’est vous, « notre important client ». Notre objecf est de vous fournir les ouls nécessaires
pour rendre inoubliable cee expérience de cuisson sur le gril. Ce manuel vous est fourni pour vous aider lors de l’assemblage,
l’installaon et l’entreen de votre nouveau gril. Il est important de lire et de comprendre ce manuel en ener avant d’uliser votre
nouveau gril an de vous assurer de comprendre parfaitement toutes les consignes de sécurité et toutes les caractérisques de
votre gril. En suivant aenvement les instrucons de ce manuel, vous proterez de votre gril pendant de nombreuses années, et
ce, sans tracas. Si nous ne répondons pas à vos aentes pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter notre département du
service aux consommateurs au 1-877-753-6294 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) ou visitez notre site Web.
Garane à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matériau ou de
fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au client à la moié
du prix de détail courant.
Condions et limitaons
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que l’achat ait été
fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants, quelle
qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux
instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux de graisse, un
environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon de pièces d’autres fabricants
annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des produits d’entreen chimiques ou l’exposion
aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la
décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée
ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par la rouille ou la
surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont les matériaux ou la
fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons de fonconnement et dans
des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer
enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute
pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la réinstallaon
d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous
cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Toute autre
garane énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce
produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions environnementales telles que
des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques
ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute
réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
www.napoleongrills.com
31
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des bles
sures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de
tout autre endroit fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables (18” (457mm) à l’arrière
du gril et 24” (610mm) sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à
proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée.
Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de
rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la
pare servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes
de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage
ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante
de gaz est changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à
l’excepon du BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant
pour le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque
celui-ci est chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent
être placés vers l’avant du gril (si c’est approprié).
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril
chaud. Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les
brûleurs en céramique. Une grande diérence de température pourrait causer la céramique à ssurer.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
www.napoleongrills.com
32
FR
Informaon Générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales canadiennes et américaines, CAN/cSa-1.6-2005 et
ANSI Z21.58 -2005 pour les grils à gaz extérieurs et son installaon doit être conforme aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, l’installaon doit être conforme au Code d’installaon du gaz CAN/CGA-B149.1
au Canada ou au Naonal Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être mis à la terre conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, conformément à la version courante du CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA C22.1
au Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 de la californie : La combuson de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
venlaon adéquate an de minimiser l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablee sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parr d'un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur
recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau
(0,39 lb/po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être
munis d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz
jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement
du gaz. An d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous
ouvrez la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes ulisés pour le
transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports,
s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaon (DOT)”. Les modèles avec chariot ont é
conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord
des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le
cylindre. Le système d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon
des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni
d’un disposif de détecon de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet
appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lere, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être
installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent être faits de
matériaux incombusbles.
AVERTISSEMENT! La pression d’alimentaon du gril doit se conformer à celle spéciée sur la
plaque d’homologaon (11 pouces de colonne d’eau pour le propane et 7 pouces de colonnes d’eau
pour le gaz naturel). Si la pression d’alimentaon est supérieure, vous devez installer un régulateur.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au
raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de
gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison
et qu’il soit protégé contre tout dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour
brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau
rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique exible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24
/CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
www.napoleongrills.com
33
FR
5” (127mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25,4 mm)
MAXIMUM
34” (864 mm)
RECOMMANDÉS
2” (51 mm)
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
GRANDEUR DU
CYLINDRE
OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9,1 kg)
20 po² (130 cm²) 10 po² (65 cm²)
30 lb (13,6 kg))
30 po² (195 cm²) 15 po² (100 cm²)
PORTE NON VERROUILLABLE
L’installaon doit se conformer au Code d’installaon du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada
ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors
du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la
longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à l’emplacement indiqué. Si le
cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement
au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à
encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre
doivent respecter les deux condions suivantes :
1. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon non obstruée sur le côté extérieur exposé
de l’enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut du l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre
total de plus de 20 po² (130 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 30 po² (195 cm²) pour un cylindre de
30 lb (13,6 kg).
2. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon sur le côté extérieur exposé de l’enceinte
située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre total
de plus de 10 po² (65 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 15 po² (100 cm²) pour un cylindre de 30
lb (13,6 kg). La bordure supérieure ne doit pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de
l’enceinte.
Chaque ouverture doit être susamment large pour permere d’y introduire une ge de 1/8 po (3,2
mm).
AVERTISSEMENT!
Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être
installée sur l’enceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que
l’on puisse l’ouvrir sans oul.
Lenceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du comparment du brûleur de façon
à servir d’écran contre l’irradiaon, de barrière de ammes et de protecon contre les maères
étrangères comme les jus de cuisson chauds. Lenceinte ne peut être située directement sous le
gril.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l’enceinte du
cylindre et le sol.
Lenceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché
et que les raccords puissent être inspectés et testés à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui
peuvent subir des manipulaons accidentelles durant l’installaon du cylindre doivent demeurer
accessibles pour être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte.
www.napoleongrills.com
34
FR
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la
responsabilité de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du
gril encastré. Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez
ce raccord au raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à
la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou
une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système
de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit se conformer au Code d’installaon du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada
ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors
du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la
longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à l’emplacement indiqué. Si le
cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement
au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à
encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
AVERTISSEMENT! Vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permere gaz connecon.
DANGER! Lisez aenvement toutes les instrucons avant de faire fonconner le gril. Si ces
instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures
graves ou la mort. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner
l’appareil.
www.napoleongrills.com
35
FR
Instrucon Dallumage
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont
à « o ». Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz.
Allumage Du Brûleur Principal Allumage Du Brûleur Arrière
Rossérie Brûleur
(si équipé)
Allumage Du Brûleur Latéral
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez le couvercle du brûleur
latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un
des boutons de contrôle du brûleur
principal à la posion « hi ». Ceci allumera
la veilleuse, qui allumera à son tour le
brûleur choisi. Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
en posion « o » et répétez l’étape 2
plusieurs fois.
3. Appuyez et tournez lentement le bouton
de contrôle du brûleur rossérie à ‘hi’. Ceci
allumera la veilleuse qui allumera ensuite
le brûleur. Si la veilleuse s’allume, connuez
de garder le bouton de contrôle enfoncé
jusqu’à ce que le brûleur s’allume puis
relâchez-le.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes, tournez
le bouton de contrôle en posion « o »
et aendez 5 minutes pour que le gaz en
excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
à ‘o’ puis répétez l’étape 3 à plusieurs
reprises.
4. Si le brûleur ne s’allume pas
après 5 secondes, tournez le bouton
de contrôle en posion « o » et
aendez 5 minutes pour que le gaz
en excès puisse se dissiper. Ensuite,
répétez les étapes 2 et 3 ou allumez
avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec une
allumee, xez-la dans la ge d’allumage
fournie. Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous
des plaques de brûleur et tournez la
soupape du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si la veilleuse et brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere au surplus de gaz
de se dissiper. Répétez les étapes 3 et 4 ou
allumez avec une allumee.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. À
moins que tous les boutons de contrôle des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules
de petes ammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en
marche.
Fermez
Lumières
Brûleur de
gauche
Brûleur de
centre gauche
Bruleur
d’arriere
Brûleurs de
infrarouge
Brûleur de
centre droite
www.napoleongrills.com
36
FR
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Instrucons Dopéraon
Ulisaon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails. Pour placer le contre-
poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la broche qui supporte la
viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son
côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez
ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le
en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer
le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut
également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An de capturer le jus à l’intérieur de
la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une
cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront
parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3
livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement 1h30 à une température entre moyenne et haute.
Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
Ulisaon Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonconner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à
ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson
et faites cuire selon les temps spéciés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge”. Au choix, connuez
de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low, en tournant souvent les aliments,
ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de
convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments
qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert
lorsque vous faites fonconner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des
températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera
de surveiller les aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
www.napoleongrills.com
37
FR
Chaleur Infrarouge
L
a plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
Cest le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
www.napoleongrills.com
38
FR
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage Des Contrôles Temps De Cuisson Conseils Praques
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de la
viande agira comme un élément
aendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois
1/2” (1.27cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque
côté
Réglage à “high” 3 min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons
de varier l’épaisseur de vos
boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de hickory dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage de “medium-low” à
“low”
20-25 min Larculaon qui reent le pilon à
la cuisse doit être coupée au 3/4
à parr du côté sans peau an
de permere à la viande d’être
plus à plat sur la grille de cuisson.
Ceci permera à la viande de
cuire de façon plus uniforme et
plus rapidement. Pour ajouter
une touche personnelle à votre
poulet, ajoutez des copeaux
de bois à saveur de mesquite
dans une pipe à boucane de
Napoléon.
Côtelees de
porc
Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus
tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “low” pour
terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses “Medium” - “low 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.
www.napoleongrills.com
39
FR
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l'entreen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable à toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un neoyant à
acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez
les instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
Tiroir d'égouement: Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir
d’égouement après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de
cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour neoyer le roir
d’égouement, glissez-le hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier d’aluminium,
de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Neoyage De Lextérieur Du Gril: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer
de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une
soluon d’eau savon
neuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage
tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragn
erait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
www.napoleongrills.com
40
FR
Instrucons Dentreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l'avant et à l'arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
Ajustement De Lair De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 5/32" (5mm)
Gaz naturel 5/32" (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
www.napoleongrills.com
41
FR
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu.
Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Moulages En Aluminium: Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Brûleur De Cuve : Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu’il est
soumis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion supercielle nit par survenir.
Ulisez une brosse en laiton pour enlever la corrosion supercielle. Neoyez tous les orices obstrués à
l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez pas les orices du brûleur.
ATTENTION! AUX ARAIGNÉES
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé
d’un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent
leur nid à l’intérieur du brûleur, mais il n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura
pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu
(retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur
vous devez le rerer du gril. Enlevez la vis située au centre de chaque brûleur. Soulevez l’arrière du
brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur.
Faites sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de
cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Neoyez les orices
bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être
neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne
pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices
de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur.
Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre, serré et exempt de bres ou autres débris.
Vériez également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallez le brûleur.
Neoyage Des Brûleurs Infrarouges: Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique.
Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH”
pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer. Vu la chaleur
très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des parcules de nourriture qui
tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus
peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le gril à “high” avec le couvercle fermé
pendant 5-10 minutes. Si le brûleur arrière infrarouge n’est pas ulisé souvent, des éclaboussures de gras
provenant de la cuisson avec les brûleurs de cuve niront par boucher les orices du brûleur arrière. Nous
vous conseillons d’allumer le brûleur arrière une fois par mois pendant 5-10 minutes an de brûler les
accumulaons de graisse.
www.napoleongrills.com
42
FR
Protecon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez si
elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur
du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et
laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur
le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le
couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
Écrans de rechange N565-0002
www.napoleongrills.com
43
FR
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle
est à “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la
bonbonne lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve
à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de
graisse et de cendres sur les
plaques de brûleur et dans le
roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec
les trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir
les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve
à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le
roir d’égouement avec du papier d’aluminium.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée
ou autres débris, ou d’un
mauvais ajustement des
volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous conformant
aux instrucons de réglage des volets d’air. (ceci
doit être eectué par un installateur de gaz
qualié)
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des
volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air. (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié)
Arrière et de côté brûleur ne
s’allume pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumee.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont solidement
enfoncés sur le terminal du module d’allumage.
Vériez que les ls de raccordement du module
au bouton d’allumeur sont solidement enfoncés
sur chacun de leur terminal respecf. (si équipé)
l’allumeur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Le brûleur principal ne
s'allume pas avec l'allumeur,
mais la lumière avec une
allumee.
Jet-le-feu de sore est sale ou
obstrué.
Neoyez-le-feu à jet de sore avec une brosse à
poils doux.
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par
une vibraon à l’intérieur du régulateur et n’aecte
en rien la performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne seront
pas remplacés.
www.napoleongrills.com
44
FR
Problème Causes possibles Soluons
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Sales ou corrodés supports
légers croix.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur
les surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est
en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et
sèche comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à “high” mais la chaleur
générée par les brûleurs est
trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en
gaz est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale
ou obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube
du venturi.
Le régulateur de propane est
en situaon de “faible débit”.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la
bonbonne lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit connuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de
cuisson et d’accumulaons,
les orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de
cuisson recouverte par des
plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour
de la céramique n’est plus
étanche, ou une soudure
dans le boîer du brûleur est
cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur
et réglez-le à “high” pendant au moins cinq
minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent
uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de
cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez
le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour
obtenir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de
rechange.
www.napoleongrills.com
45
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour
obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des pièces à
www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange et faire
des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre dispo
sion
entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopieur au 705-727-4282. Pour
qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce pour
des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à
l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux con
sommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau).
www.napoleongrills.com
46
FR
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez
les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
Pinces
Tournevis ou clé,
cliquet de 3/8
(10mm)
Tournevis plat et
phillips
Marteau
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
www.napoleongrills.com
49
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES TIROIRS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES PORTES
1. Déballez l’assemblage du cadre et des roirs
2. Rerez les roirs du cadre en les ouvrant complètement puis en les soulevant pour les rerer des glissières.
3. Placez des cales pour vous assurer que le cadre soit bien ajusté dans l’ouverture. Assurez-vous que les cales
soient situées à la même hauteur que les trous de xaon du cadre. Le bas de l’ouverture peut aussi nécessiter des
cales an d’assurer que l’avant du cadre soit d’aplomb.
4. Une fois que le cadre est de niveau et d’équerre, xez-le en place. (Pièces de xaon non comprises).
5. Réinstallez les roirs en inclinant l’arrière pour les engager dans les glissières. Une fois que les roulees sont
insérées dans les glissières, abaissez l’avant du roir jusqu’à ce qu’il soit à l’horizontal puis enfoncez-le. Note : Si le
cadre est installé avec des cales trop épaisses, les roulees ne pourront pas s’engager dans les glissières. Lépaisseur
des cales devra être réduite.
6. Rerez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
1. Déballez le cadre et la porte.
a. Pour les portes cambrées en acier inoxydable, rerez la/les porte(s) du cadre en soulevant la porte pendant que
vous tenez la ge de pivot. Ceci permera à la ge de pivot de sorr du trou dans le bas du cadre. Une fois que la
ge de pivot est sore du trou inférieur, abaissez la porte et rerez-la du cadre.
b. Pour la porte en acier inoxydable du Presge V, vous rerez la porte en desserrant la vis Philips centrale sur la
charnière, c’est-à-dire la vis la plus éloignée de la porte. Ceci permera à la charnière de se séparer.
c. Pour les ensembles de portes N370-0502 / N370-0503, consultez les instrucons comprises avec l’ensemble de
portes.
2. Centrez le cadre dans l’ouverture. Marquez l’emplacement des trous de pivot supérieur et inférieur. Rappelez-
vous que les portes doubles du PT600 ont des ges de pivot à chaque extrémité. Les portes de Presge V n’ont
pas de ge de pivot. Une fois que tous les trous de pivot sont marqués, rerez le cadre et percez des trous à l’aide
d’une mèche de 3/8” qui serviront à la ge de pivot. Ces trous doivent être d’au moins 1/2” de profondeur. Une
fois que les trous sont faits, vous pouvez à nouveau centrer le cadre dans l’ouverture. En commençant par le côté
avec la charnière, placez des cales entre le cadre et la paroi latérale de l’ouverture. Pour les portes du Presge V,
assurez-vous que les cales soient près de la charnière. Lorsque le côté du cadre est d’aplomb, xez-le au cabinet
à l’aide de vis (non fournies). Fixez l’autre côté du cadre de la même manière en vous assurant que le cadre soit
d’équerre.
3. À l’excepon des portes cambrées doubles en acier inoxydable, des pièces de xaon ne sont pas nécessaires
dans le haut et le bas du cadre. Les portes cambrées doubles en acier inoxydable doivent être xées au centre,
dans le haut et le bas.
4. Une fois que le cadre est xé et que vous vous êtes assuré qu’il soit d’équerre, vous pouvez réinstaller la porte.
5. Rerez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
www.napoleongrills.com
50
FR
3/8”(10mm)
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BILEX605
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé
et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de xaon latéraux à chaque côté du gril à l’aide des vis 1/4-20 x 3/8" screws (N570-0073).
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez
appliquer un peu de silicone sur chaque ailee de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place, les ailees de la moulure arrière doivent être placées sous les supports de
xaon latéraux. Branchez la conduite de exible au raccord à l’extrémité du collecteur.
4. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
6 x N570-0073 (1/4-20 X 3/8”)
Installez les piles tel qu’illustré. Branchez le l des lumières del situé sous
le panneau de commande dans le l du bloc-piles. Assurez-vous que les ls
n’entrent pas en contact avec le bas du gril. Le bloc-piles (lumières del) doit
être xé à l’intérieur du cabinet, à au moins 20cm en dessous du bas du roir
d’égouement pour éviter qu’il ne surchaue. Assurez vous que les ls et le
bloc-piles ne nuisent pas à l’enlèvement du roir d’égouement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

NAPOLEON BILEX605 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues