Milwaukee 2633-22 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Cat. No. / No de cat.
2633-20
M18
TM
FORCELOGIC
TM
2" - 3" PROPEX
®
EXPANSION TOOL
OUTIL D'EXTENSION PROPEX
®
DE 50,8 mm - 76,2 mm (2" - 3")
M18
TM
FORCELOGIC
TM
HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN PROPEX
®
FORCELOGIC
TM
M18
TM
DE 50,8 mm - 76,2 mm (2" - 3")
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT A n de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
6
7
power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defec-
tive in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the date of
purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should
be included with the return product. This warranty does not apply to damage
that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone
other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source,
Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date
of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade Bulb is
a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use
the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cord-
less Battery Packs, Gasoline Driven Portable Power Generators, Hand Tools,
Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned
product and Test & Measurement products. There are separate and distinct
warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a
MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the
time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REM-
EDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE
PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO
THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO
EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, AT-
TORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A
CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF
PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-
warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CEN-
TRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this
Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the
distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service
Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original
proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by
the distributor or store where you purchased the product, and there any faulty
piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight
costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide
or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modi ed or repaired by people not authorized by
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service
Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTR-
IQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes, il-
lustrations et spécifications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un in-
cendie ou des blessures graves. Conserver les règles
et les instructions à des ns de référence ultérieure.
Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse-
ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimenta-
tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles
risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modi er la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des
outils mis à la terre. Les ches et prises non modi ées
réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc
électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita-
ble dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique. sécurité individuelle
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’in uence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pen-
dant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel req-
uis. Toujours porter une protection oculaire. Selon
les conditions, porter aussi un masque antipoussières,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur ou une protection auditive a n de réduire
les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité pro-
cure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas
d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur
de poussière permet de réduire les dangers liés à la
poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre suf sant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect-
rique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
teur ne permet pas de le mettre en marche ou de
l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-
sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démar-
rage accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les acces-
soires. Véri er qu'aucune pièce mobile n'est mal
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
et s'assurer qu'aucun autre problème risque
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut
être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE
LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spéci é par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-
gné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modi é. Des piles endommagées ou
modi ées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
ammes ou à une température excessive. Une
exposition aux ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéci ée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéci ée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
con ées à un technicien quali é, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine.
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
POUR LES ÉLARGISSEURS
Utiliser cet outil seulement pour élargir des maté-
riaux de type PEX-A. D’autres matériaux peuvent se
déchirer ou se ssurer, ce qui risque de provoquer des
fuites.
Ranger l’outil avec la tête d’élargissement instal-
lée pour protéger le cône élargisseur contre les dom-
mages.
Garder les doigts loin de la tête d’élargissement
pendant l’utilisation. Lorsque la tête d’élargissement
se contracte ou se dilate, il y a risque de pincement.
8
9
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identi cation.Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de recti cation, de perforage et
d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-
sitions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone
bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap-
proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement
conçu pour ltrer les particules microscopiques.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4
6
5
1
7
3
12
8
11
9
2
10
1. Cône élargisseur
2. Tête d’élargissement
3. Crochet
4. Compartiment des
piles
5. Verrou à gâchette
13
6. Gâchette
7. Poignée à gâchette
8. Lampe
9. Poignée latérale
10. Voyant d'état DEL
11. Collier pivotant
12. Positions de la poignée latérale (Deux côtés)
13. Bouton de déverrouillage manuel
PICTOGRAPHIE
Volts
Tension CD seul.
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
SPECIFICATIONS
No de Cat. ....................................................2633-20
Volts .................................................................18 CA
Diamètre maximum
de PEX-A ..................50,8 mm à 76,2 mm (2" à 3")
DN40 à DN75
Têtes d’élargissement ............... 50,8 mm à 76,2 mm
...................................................................... (2" à 3")
.............MILWAUKEE M18
TM
ProPEX
®
DN40 à DN75
....................................MILWAUKEE M18
TM
ProPEX
®
Lubri ant ...
Graisse pour cône d’élargisseur ProPEX
®
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéci ques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déver-
rouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
Fixation de la poignée latérale
Fixer le collier de serrage de la
3
2
1
poignée latérale sur l'outil en ac-
crochant d'abord la mâchoire su-
périeure, puis la mâchoire inféri-
eure.
Enfoncer le levier de serrage
pour xer l'ensemble du collier
de serrage
Changement de tête
d’élargissement
Pour retirer une tête d’élargissement :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Placer l'outil avec la tête orientée vers le haut et
dévisser la tête (dans le sens antihoraire).
Pour installer une tête d’élargissement :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Placer l'outil avec la tête orientée vers le haut.
3. Véri er que le cône élargisseur est complètement
rentré.
4. Visser la tête sur l'outil (dans le sens horaire).
Serrer solidement à la main. Ne pas trop serrer.
La tête d’élargissement doit s’ajuster parfaitement
sur l’outil.
5. Véri er l'installation :
a. S'assurer que les segments
Segments
af eurants
de tête n' « af eurent » pas.
b. Faire tourner les trois seg-
ments d’élargissement dans
le sens horaire. Ils tournent
librement. Ils ne doivent pas
tourner dans le sens antiho-
raire.
c. Le collier de la tête
d'élargissement s’ajustera
parfaitement sur l’outil.
d. Véri er que l'installation est correcte en desser-
rant légèrement la tête et en tournant les
segments jusqu'à ce qu'ils s'engagent dans le
rouage. Resserrer la tête.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
de retirer les accessoires. Utiliser seulement des
accessoires spécialement recommandés pour cet
outil. L’utilisation d’autres types d’accessoires
pourrait entraîner des situations dangereuses.
Pour réduire le risque de blessure, portez des
lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans
latéraux.
MISE EN GARDE
Utiliser seulement des têtes
d’élargissement ProPEX
®
M18
TM
de MILWAUKEE. L’utilisation des têtes
d’élargissement de dimension inappropriée peut
entraîner de mauvaises connexions, ce qui peut
causer des dommages matériels.
Effectuer des connexions
de tubage en PEX
Pour assurer une bonne connexion :
•Retirer la tête d’élargissement et nettoyer la saleté
et les débris.
•Utiliser un chiffon non pelucheux propre pour ap-
pliquer une mince couche de graisse pour cône
élargisseur ProPEX
®
sur le cône élargisseur. Ne
pas lubri er excessivement ou pas assez. Essuyer
l'excès de graisse de l'intérieur du collier et du cône
avant d'élargir un tubage.
MISE EN GARDE
Une lubri cation inappro-
priée (en trop grande quan-
tité ou en quantité insuf sante) peut entraîner de
mauvaises connexions, ce qui peut causer des
dommages matériels.
Ne pas élargir le tubage au-delà de la capacité de
l’outil, soit (DN75/76,2 mm (3")).
1. Couper le tubage PE X à la longueur appropriée.
Utiliser seulement des coupe-tubes conçus spéci-
alement pour le tubage plastique. S’assurer que la
coupe est perpendiculaire à la longueur du tubage.
2. Faire glisser la bague ProPEX
®
bague
1,6 mm
tubage
sur l’extrémité du tubage
jusqu’à la butée de la bague.
3. Avec la tête d'élargissement
NON insérée dans le tubage,
tirer et maintenir la gâchette
pour lancer la rotation de la tête d'élargissement.
MISE EN GARDE
No fuerce el tubo sobre la
cabeza de expansión.
4. Lorsque le voyant vert s'allume et/ou les lampes
blanches clignotent, insérer la tête d'élargissement
dans le tubage PEX et relâcher la gâchette.
5. La tête d'élargissement continuera à élargir.
Lorsque l'élargisseur atteint le
diamètre maximal, il se ré-
tracte automatiquement
N.B.: Pour annuler rapide-
ment, tirer et relâcher la
gâchette.
6. L'outil sera complètement
rétracté lorsque le voyant vert clignote 3 fois. Le
prochain élargissement peut être démarré.
7. Continuer à élargir jusqu'à ce que le tubage at-
teigne l'épaulement de la tête d'élargissement.
Ensuite, élargir 1 à 2 fois de plus, selon la tem-
pérature ambiante (plus élevée la température,
plus d'élargissements nécessaires).
MISE EN GARDE
S'assurer que la tête
d'élargissement tourne au
début de chaque course a n d'assurer la création
de marques de dilatation uniformes et lisses. Si
la tête d'élargissement ne tourne pas, elle peut
causer des rainures profondes dans le tubage et
des connexions défectueuses, qui pourraient
entraîner une fuite.
Marques
d’élargissement
à l’intérieur du
tubage
Incorrectes
Correctes
8. Retirer le tubage lorsque les segments sont con-
tractés.
9. Faire glisser le tubage sur le raccord jusqu’à ce
qu’il soit à égalité avec l’épaulement du raccord.
S’il n’est pas possible de glisser le tubage sur le
raccord, le retirer du raccord et l’élargir une fois de
plus. Important! Vous devriez sentir une certaine
résistance lorsque le raccord entre dans le tubage.
Si vous ne vous sentez une résistance quelconque,
il se peut que le tubage soit trop élargi et qu'il néces-
site plus de temps pour se rétrécir sur le raccord.
10. Le tubage devrait être serré sur l’épaulement
du raccord. S’il y a un jeu de plus de 1,6 mm
(1/16") entre le tubage et l’épaulement, couper
76,2-127 mm (76,2 mm pour PEX et 127 mm
pour PEX de 50,8 mm et 76,2 mm) à l’extrémité
du tubage et recommencer la procédure avec une
nouvelle bague ProPEX
®
.
Indicateur d’état
Voyant Indique Action
Blanc
clignotant
Rotation
terminée
Insérer dans le tubage et
relâcher la gâchette
Vert xe Élargissement
en cours
L'outil continuera d'élargir
jusqu'au diamètre maximal
Vert
clignotant
Élargissement
terminé
Lancer le processus pour le
prochain élargissement
Rouge
clignotant
Erreur
d'élargissement
Corriger l'erreur et redémarrer
le processus d'élargissement
Rouge
et vert
clignotant
Entretien
nécessaire
Pour toute réparation,
communiquer avec
un centre de service
MILWAUKEE.
Utilisation par temps froid
Une température froide (4°C/40°F) requiert une durée
de contraction plus longue et moins d’élargissements.
Dépannage des connexions ProPEX
®
Si les raccords ne se scellent pas, rechercher ce
qui suit :
La tête d’élargissement est-elle serrée suf samment?
Serrer la tête solidement. S'assurer que la tête est
bien serrée contre l'outil.
Les segments de la tête d’élargissement sont-
ils tordus ou mal alignés? Remplacer la tête
d’élargissement.
Les segments de la tête d’élargissement ne se
contractent pas entre les élargissements? Nettoyer
la tête et lubri er le cône. S'assurer que les rouages
sont engagés.
Rouages
10
11
Le cône élargisseur est-il trop ou insuf samment
lubri é? Nettoyer et lubri er.
Le raccord est-il endommagé? Remplacer le raccord.
Le cône élargisseur est-il tordu ou endommagé? Le
retourner au centre de service de MILWAUKEE aux
ns de réparation.
La tête d’élargissement fut-elle maintenue dans la
position d’élargissement avant que le tubage soit
retiré? Couper 76,2-127 mm (76,2 mm pour PEX
et 127 mm pour PEX de 50,8 mm et 76,2 mm) à
l’extrémité du tubage et recommencer la procédure
avec une nouvelle bague ProPEX
®
.
Le tubage fut-il tourné légèrement après chaque
élargissement? Couper 76,2-127 mm (76,2 mm pour
PEX et 127 mm pour PEX de 50,8 mm et 76,2 mm) à
l’extrémité du tubage et recommencer la procédure
avec une nouvelle bague ProPEX
®
.
Le tubage et la bague ProPEX
®
sont-ils propres et
secs? Essuyer.
La graisse s’in ltre-t-elle dans le tubage par la tête
d’élargissement? Essuyer la graisse du tubage. Net-
toyer la tête d'élargissement en veillant à ce qu'il ne
reste pas de graisse en excès sur la tête.
Si la bague ProPEX
®
glisse pendant l’élargissement :
Le tubage et la bague ProPEX
®
sont-ils propres et
secs? Essuyer.
Vos mains sont-elles propres et sèches? Les essuyer
— l’huile sur vos mains peut lubri er le tubage et la
bague ProPEX
®
.
La bague est-elle maintenue en place? Mettre le
pouce sur la bague et la maintenir en place pendant
les deux premiers élargissements.
Si la tête d'élargissement ne s'élargit pas lorsque la
gâchette est tirée :
Véri er que la tête d'élargissement est complète-
ment rentrée.
Mettre l'outil sur une surface de travail avec le cône
orienté vers le haut. Tirer sur la gâchette et la mainte-
nir jusqu'à ce que le voyant vert indique que le cycle
de pressage a commencé. Relâcher la gâchette, puis
appuyer et maintenir enfoncé le bouton de rétraction
manuelle jusqu'à ce que le moteur s'arrête (1 min-
ute). Répéter si la tête d'élargissement ne s'élargit
pas toujours lorsque la gâchette est tirée.
Si la tête ne se rétracte pas complètement à la n
d'une extension :
Appuyer manuellement sur le bouton de relâchement
pour rétracter complètement le cône élargisseur
Retirer la tête du cône élargisseur de l'outil et la
réinstaller tout en véri ant l'installation adéquate.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en
adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Tous les mois :
Retirer la tête d’élargissement
Zones de
lubri cation
et la faire tremper dans un dé-
graissant pour retirer la graisse
d’entre les segments
d’élargissement. Relubri er la
tête (rainure du collier de la tête
d'élargissement, surface de
contact du cône élargisseur).
Essuyer le cône élargisseur et le
collier pivotant avec chiffon non
pelucheux propre et sec. Relu-
bri er lorsque vous avez terminé.
Après une période de six mois
à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie
et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE
accrédité pour les services suivants:
•Lubri cation
•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
•Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
•Véri cation du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie
complètement chargée, nettoyez les points de contact
entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne tou-
jours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur
et la batterie à un centre de service MILWAUKEE
accrédité, a nqu’on en effectue la réparation (voir
“Réparations”).
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des
débris et de la poussière. Gardez les poignées de
l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse.
Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie
doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine,
lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
in ammables ou combustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spéci quement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l
[outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés
de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti
à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrica-
tion. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par
MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de
réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé
MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat
doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne
couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par
des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, Ventilateur de chantier
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un
(1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la
lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie
À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation
normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils
à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel),
aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de
la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section
Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwau-
keetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n
de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à
partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet
outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou
du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé.
Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve
d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des
pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais
le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de répara-
tions agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, il-
ustraciones y especi caciones con esta herra-
mienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias
e instrucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas
las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en
todas las advertencias incluidas más abajo se re ere
a su herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modi que
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
respondientes sin modi car reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con super cies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléc-
trica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes a lados o las partes en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Milwaukee 2633-22 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues