Murray 621301X89A Mode d'emploi

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

InstructionBook
Manueld'instructions
SnowThrower
chasse-neige
Model 621450x4NA
module 621450x4NA
Readand keep this book for future reference.This book containsimportant information on SAFETY,
ASSEMBLY,OPERATION,AND MAINTENANCE.
Lisezet conservez ce manuel pourr_f_rence. Ce manuel contient des informationsimportantes
concernant la SECURITE,LE MONTAGE, L'UTILISATIONET L'ENTRETIEN.
F-021003C
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine
and must not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless
the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester
is used, it must be maintained in effective working order by the
operator.
In the State of California, the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states
may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See
an Authorized Service Center for a spark arrester for the
muffler.
Engine Exhaust, some of its constituents, and
certain vehicle components contain or emit
chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm.
Battery posts, terminals and related accesso-
ries contain lead and lead compounds, chemi-
cals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
REMARQUE : cette machine est equip6e d'un moteur &
combustion interne et ne dolt pas 6tre utilisee sur un terrain
forestier, buissonnant ou herbeux non prepar6, & moins que le
dispositif d'echappement soit pourvu d'un pare-etincelles
conforme a la legislation locale ou de I'etat (le cas ech6ant). Si
un pare-etincelles est utilise, celui-ci dolt 6tre maintenu en
parfait etat de fonctionnement par I'utilisateur.
Au sein de I'etat de Californie, la Ioi exige la prise en compte
des precautions mentionnees ci-dessus (clause 4442 du
California Public Resources Code). D'autres etats peuvent
presenter des lois similaires. Les lois fed6rales s'appliquent sur
les terres fed6rales. S'adresser & un centre de maintenance
agre6 pour I'achat d'un pare-etincelles pour I'echappement.
Les gaz d'_chappement du moteur, certains
_l_ments de leur composition, ainsi que
certains organes du v_hicule contiennent ou
_mettent des substances chimiques qui, selon
I'l_tat de Californie, peuvent causer le cancer,
des malformations & la naissance, ou
repr_sentent un danger pour la reproduction.
Les bornes et p61es de batterie et autres
accessoires de ce type contiennent du plomb et
des compos_s de pl.omb, substances
chimiques qui, selon rEtat de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations
la naissance, ou repr_sentent un danger pour la
reproduction.
F-021003C 2
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 15
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE 15
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 16
MONTAGE 18
FONCTIONNEMENT 19
MAINTENANCE 21
TABLEAU DE MAINTENANCE 21
TABLEAU DE DEPANNAGE 23
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie aupres de I'acheteur initial
que cette machine est depourvue de defauts
materiels et de construction sous utilisation et
entretien normaux pendant une duree de deux
(2) ans a partir de la date d'acquisition ; cette
garantie cependant ne couvre pas les moteurs,
accessoires (tels que moteurs electriques) et
pieces d'usure normale (exceptees les pieces
mentionnees ci-dessous) etant donne que les
societes fabriquant ces articles offrent leurs
propres garanties et fournissent des reparations
par le biais de leurs centres de maintenance
specialises agrees. Pour plus d'informations, se
reporter aux garanties couvrant ces pieces
particulieres. Si vous ne savez pas si votre
machine contient ou est equipee d'une ou
plusieurs de ces pieces, adressez vous a votre
revendeur avant I'acquisition. Sous reserve des
modalites et conditions de cette garantie limitee,
nous nous engageons a reparer ou remplacer,
notre discretion et gratuitement aupres de
I'acheteur initial, toute piece couverte par cette
garantie Iimitee jusqu'a I_expiration de Ia garantie
applicable.
Les pieces d'usure normale comprennent Ies
courroies d'entrafnement, les fraises
helicoTdales, les goupilles de cisaillement, les
pneumatiques, et les phares. Ces pieces sont
garanties sans defaut materiel ou de
construction darts I_etat oQ elles ont ete livrees
avec le produit. Toute reclamation concernant Ia
reparation ou le remplacement d'une piece
d'usure normale dolt etre effectuee darts les
trente (30) jours suivant la date d'acquisition.
Aucune reclamation ne sera honoree
concernant des dommages provenant de Ia
simple utilisation, d_un usage abusif, ou d_une
mauvaise utilisation.
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans
constitue votre recours exclusif ; cependant,
cette garantie est nulle ou ne s'applique pas aux
machines ayant ete modifiees, endommagees,
fait I'objet d'une utilisation abusive, ou utilisees
Iors d'une location ou a des fins commerciales
et/ou professionnelles (autre que domestiques).
Votre garantie ne couvre pas Ies reglages
mecaniques mineurs non dus a des defauts
materiels de fabrication. Consultez votre manuel
d'utilisation pour obtenir une assistance
concemant ces regIages.
Pour effectuer une reclamation sous la garantie
limitee de deux (2) ans Murray, Inc., retourner
FRAN_AIS
la machine, (ou, suivant notre autorisation
prealable, la piece defectueuse) accompagnee
de votre preuve d'achat, aupres du Centre de
maintenance agree Ie plus proche de chez vous.
Pour IocaIiser le centre de maintenance le plus
proche, contactez le Distributeur de pieces
regional de votre region figurant sur la liste
fournie avec votre machine, ou consultez Ies
pages jaunes de votre annuaire telephonique
local. Si vous nous retournez la machine
complete, nous reparerons celle-ci. Si nous
autorisons seulement le retour de la piece
defectueuse, nous effectuerons soit la reparation
de celle-ci, soit son remplacement. Cette
garantie limitee Murray, Inc. de deux (2) arts
vous octroie des droits legaux specifiques, et
vous pouvez egalement vous prevaloir d'autres
droits dont Ie contenu varie selon I_EtatoQ iis
s'appliquent. Cette garantie limitee est
delivree en lieu et place de tout€ garantie
stipulee ou tacite, ceci incluant la garantie
tacite de commerciabilite et la garantie de
fonctionnalite pour une t&che definie. Si
vous souhaitez recevoir des informations
supplementaires concernant cette garantie
ecrite ou une assistance quanta I_obtention de
services de reparation, adressez-vous a :
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
INFORMATIONS SUR LE
PRODUIT
Le proprietaire dolt etre certain que tousles
renseignements sur le produit sont inclus avec
Ia tondeuse. Ces renseignements comprennent
les MANUELS D'INSTRUCTION, les PIECES
DE RECHANGE, et Ies GARANTIES. Ces
renseignements doivent etre inclus pour
s_assurer que les lois d_Etat et les autres lois
sont observes.
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes famiIiarisees
avec ce genre de manipulations mecaniques. La
plupart des ouvrages de maintenance ne men-
tionnent pas toutes les etapes, et cet ouvrage ne
fait pas exception. Serrer ou desserrer des atta-
ches sont des manipulations que tout le monde
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez
et suivez ces instructions avant d'utiIiser la ton-
deuse.
Apprenez _ maitriser I'appareil : si vous com-
prenez lefonctionnement de ce modele, vous en
obtiendrez les meilleures performances. Au fur
eta mesure que vous Iisez Ie manuel, reportez-
vous aux illustrations. Sachez reperer I'emplace-
ment des commandes et leur fonction. Afin de
prevenir tout risque d_accident, observez les ins-
tructions de fonctionnement et Ies regles de se-
F-021003C
curite. Conservez ce manuel pour future
reference.
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont
pas assembles et sont vendus demontes dans
leur carton d'emballage. II est alors de la res-
ponsabilite du proprietaire de veiller ace que les
instructions de montage presentes dans le ma-
nuel soient suivies en toute exactitude. D'autres
appareils sont vendus entierement montes. En
ce qui conceme les machines dej_ monte€s, iI
est de la responsabilite du proprietaire de veiller
ce que la machine soit correctement assem-
ble€. Le proprietaire dolt verifier attentivement Ia
machine en fonction des instructions presentes
darts le manuel avant de commencer a utiliser
celle-ci.
DANGER : reperez ce symbole qui vous
indiquera les precautions de securite im-
portantes. Ce symbole signifie : "Attention!
Soyez prudent! Vous encourrez des ris-
ques."
Responsabilit6 de l'utilisateur
La responsabilit_ de I'utilisateur €st de
suivre les instructions ci-dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
regles indiquees pour un usage de Ia ton-
deuse en toute securite.
15
2. Suivre les instructions de montage et de
preparation.
3. Inspecter la tondeuse.
4. S_assurer que I'utilisateur de la tondeuse
salt bien utiliser les equipements standards
et les accessoires.
5. N'utiliser Ia tondeuse qu'avec les equipe-
merits de protection, les ecrans et autres
dispositifs de securite bien en place eten
bon €tat de marche.
6. Preceder aux reglages necessaires.
7. Entretenir la tondeuse avec les pieces de
rechange autorisees ou agreees.
8. VeiIler ace qu'un entretien comptet soit ef-
fectue sur la tondeuse.
Prise de conscience environnementale
Ne pas remplir Ie reservoir d'essence du
moteur au ras-bord.
Vider I'essence pendant le remisage hers
saison.
N'utiliser que de I'essence sans plomb.
Entretenir regulierement le filtre a air.
Effectuer un reglage du moteur reguliere-
merit.
Conserver le materiel en bon €tat de mar-
che.
Eliminer I_huile de vidange de fagon ecolo-
gique.
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants
sont situ_s sur votre appareil ou darts la do-
cumentation ci-jointe. Avant de vous servir
de la tondeuse, apprenez _ reconnaitre cha-
que pictogramme.
FRAN_AIS
Symbolesde signalisati0n de danger
DANGER DANGER DANGER
Projection d'objets. Projection d'objets.
Eloigner tout spectateur. Eloigner tout spectateur.
IMPORTANT
Lire le manuel de I'utilisa-
teur avant de faire fonc-
tionner cette machine
DANGER
16
Pr_venir les blessures dues
_tla fraise h_lico}'dale en
rotation. Ecarter vos mains,
pieds, et v_tements.
DANGER STOP
surface br01ante
DANGER
Arr_ter le moteur avant de
d_boucher le d_versoir!
Symboles de commandeset de c0nduite
Lent Rapide D_marrage electrique D_marrage moteur Moteur en marche Moteur _ I'arr_t
0 I I-I N
Arr_t moteur Marche Arr_t starter Marche starter Point mort Marche avant
Marche arri_re Accel_rateur Bouton d'amorqage
Appuyer pour en-
gager le starter Embrayage Embrayage de la fraise
_lectrique
Decharge gauche Decharge droite Embrayage des roues
Cie du demarreur
iVY
Collecteur de la fraise
Carburant
® ®
Demarreur Demarreur
hors tension sous tension
Deversoir ABAISSE
huile
Deversoir LEVE
Melange essence/huile
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
Transfert de poids
Abaisser la manette pour d_brayer
O
Transmission
Cle du demarreur
Inserer pour mettre en marche,
retirer pour arr_ter.
F-021003C 16
FRAN_AIS
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L'UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L'AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE.
IMPORTANT : les normes de securite requie-
rent des contr6Ies de Ia presence du conducteur
pour limiter les risques de blessures. Votre chas-
se-neige est equipe de ces contr61es. Ne pas
tenter de rendre la fonction de contr61e de Ia
presence du conducteur inoperante quelles que
soient les circonstances.
Conseils preliminaires
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction-
nement et les consignes. Familiarisez-vous
avec les commandes ainsi qdavec les mo-
des appropries d_utilisation de la machine.
2. N'autorisezjamais un enfant ou une person-
ne ignorant ces consignes de securite _ se
servir de Ia tondeuse.
3. Assurez-vous que toute personne, les en-
rants en particulier, sent a Fecart du Iieu
d'utilisation de la tondeuse.
4. User de precautions pour eviter de glisser ou
de tomber, surtout Iors de la conduite en mar-
che arriere.
Preparation
1. Inspectez a fond Ie lieu oQ le materiel dolt
etre utilise. Enlevez tous paillassons, patins,
planches, ills, et autres corps etrangers.
2. Debrayer toutes les commandes avant de
demarrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por-
ter de vetements d'exterieur appropries pour
I'hiver. Chausser des chaussures permettant
d'ameIiorer I'adherence sur surfaces glissan-
tes.
4. Manipuler le carburant avec prudence ; celui-
ci est hautement inflammable.
a. Utiliser un bidon d'essence approprie.
b. Ne jamais retirer le bouchon du reservoir
d_essence ou ajouter de I'essence dans
un moteur en marche ou un moteur
chaud.
c. Remplir le reservoir en plein air en usant
d_extremes precautions. Ne jamais faire
le plein a I'interieur d_unbStiment.
d. Revisser le bouchon soigneusement et
essuyer I'essence renversee.
e. Ne remisez jamais de Fessence ou le
chasse-neige Iorsqu_il y de I'essence
dans le reservoir, dans un endroit clos oQ
les emanations pourraient entrer en
contact avec une flamme ou une etincelle.
f. Verifier Ie niveau d_essence avant chaque
utilisation, tout en prevoyant de I'espace
pour I'expansion de I'essence due au fait
que la chaleur du moteur et/ou du soleil
peut provoquer I'expansion de I'essence.
5. Pour toutes les machines equipees de mo-
teur a demarrage electrique, utiliser des rat-
Ionges de demarrage certifiees CSA/UL.
N'utiliser qdavec une prise de courant ayant
ete installee conformement aux autorites
chargees de Finspection locale.
6. Regler le chasse-neige de fagon a eviter les
graviers et les surfaces couvertes de gravats.
F-021003C
7. Ne tentez jamais de faire de quelconques
reglages Iorsque le moteur est en marche
(sauf si specifiquement indique par le fabri-
cant).
8. Laisser le moteur et le chasse-neige s'adap-
ter a la temperature exterieure avant de com-
mencer a deneiger.
9. Portez toujours des lunettes de securite ou
un ecran pour les yeux Iorsque que vous
employez le chasse-neige ou Iors de regla-
ges ou de reparations, afin de proteger vos
yeux de corps etrangers pouvant etre proje-
tes par Ie chasse-neige.
Fonctionnement
1. Ne passe servir de cette machine Iors de la
prise de drogues ou d'autres medicaments
pouvant causer la somnolence ou diminuer
vos capacites a conduire la machine.
2. Ne pas utiliser cette machine si vous 6tes
dans I'incapacite mentale ou physique de Ia
conduire sans danger.
3. Tenez vos mains et vos pieds a Fecart des
parties tournantes. Tenez vous a distance
de la goulotte de decharge a tout instant.
4. User de precaution extreme en traversant Ies
allees en gravier, les trottoirs ou les routes.
Se tenir en garde face aux dangers dissimu-
les ou a la circulation routiere.
5. Si vous heurtez un corps etranger, coupez Ie
moteur. Retirez Ie c_ble de la bougie. In-
spectez soigneusement Ie chasse-neige
afin de verifier diI y a des deg_ts. S'il est
endommage, reparez-le avant de demarrer
et de le faire fonctionner a nouveau.
6. Si la machine vibre anormalement, coupez
le moteur, et determinez immediatement la
cause de ce bruit. La vibration signale gene-
ralement un probteme.
7. Coupez le moteur Iorsque vous arretez de
conduire Ia machine, avant de deboucher le
carter de la fraise/Fimpulseur ou le deversoir
et Iors de toute reparation, inspection ou de
tout reglage.
8. Lors d_un nettoyage, d_une reparation ou
d'une inspection, assurez-vous que la frai-
se/l'impulseur et toutes les parties mobiles
sont arretees. Debranchez le c_ble de la
bougie, et tenez le fiI eloigne de la bougie
afin de prevenir un demarrage accidentel.
9. Prenez toutes les precautions possibles Iors-
que vous laissez le chasse-neige sans sur-
veillance. Desengagez la fraisetHmpulseur,
arretez le moteur, et retirez la cle.
10. Ne faites pas fonctionner Ie moteur a I'inte-
rieur, sauf pour demarrer le moteur, et pour
sortir et rentrer la machine. Ouvrir Ies portes
donnant vers I'exterieur ; les gaz d_echappe -
ment sont dangereux (ils contiennent du
MONOXYDE DE CARBONE, qui est un
GAZ INODORE ET MORTEL).
11. Ne deneigez pas a I'horizonta! des pentes.
Soyez extremement prudent en changeant
de direction sur les pentes. Ne tentez pas de
deneiger des pentes excessivement abrup-
tes.
17
12. N'utilisez jamais Ie chasse-neige sans les
protections necessaires : deflecteurs, com-
mandes de securite, plaques, ou autres dis-
positifs de securite en place.
13. Ne jamais utiliser le chasse-neige a proximi-
te de cl6tures, d_automobiles, d'encadre-
ments de soupiraux, de points de decharge
de passagers ou lieux similaires sans reglage
approprie de I'angte du deversoir. Eloigner
enfants et animaux.
14. Ne pas surcharger la capacite de la machine
en tentant de deneiger rapidement.
15. Nejamais conduire le chasse-neige en vites-
se acceleree sur des surfaces glissantes. Re-
garder vers I'arriere et user de precautions en
operant Ia marche arriere.
16. Ne jamais diriger le deversoir vers les per-
sonnes environnantes ou permettre a quicon-
que de se placer en face de la machine.
17. Debrayer I'entratnement de la fraise/l'impul-
seur Iors du transport du chasse-neige ou de
sa non utilisation.
18. N_utiliser que Ies pieces et accessoires
agrees par le fabricant du chasse-neige
(comme les chatnes des pneumatiques, Ies
kits de demarrage electrique, etc.).
19. Ne jamais conduire le chasse-neige sans
visibilite ou Iumiere suffisante. Toujours
conserver un bon equilibre et bien agripper
les poignees. Marcher et ne jamais courir.
20. Ne pas essayer d_atteindre trop loin. Conser-
ver un ben equilibre et une bonne prise au
soI a chaque instant.
21. Exercer toute precaution en travailIant sur
des surfaces en pente abrupte.
22. Ce chasse-neige est congu pour Futilisation
sur trottoirs, acces de garage et autres sur-
faces au sol.
23. Ne pas utiliser le chasse-neige sur des sur-
faces elevees par rapport au sol comme les
toits de maisons, de garages, de porches ou
autres structures ou b&timents similaires.
Entretien et remisage
1. Verifiez le bon serrage des boulons de cisail-
lement et des autres boulons a intervalles
frequents afin de veiller ace que le materiel
soit en bon etat de marche.
2. Ne jamais remiser la tondeuse avec de I'es-
sence dans le reservoir dans un endroit clos
o8 des sources d_ignition sent presentes,
telles que des chauffe-eaux ou des radia-
teurs, des seche-linge et appareils similai-
res. Laissez le moteur se refroidir avant de
remiser la machine dans un endroit clos.
3. Toujours se referer aux instructions du guide
utilisateur pour obtenir des details importants
au cas oQ le chasse-neige dolt etre remise
pendant une Iongue periode de temps.
4. Entretenir ou remplacer les etiquettes de
commandes et de securit&
5. Faire tourner le moteur du chasse-neige
pendant quelques minutes afin d_eviter de
geler la fraise/I'impulseur.
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de
regtage de votre chasse-neige. Toutes les atta-
ches se trouvent darts le sac de pieces deta-
chees. Ne jeter aucune piece avant d'avoir
monte la machine.
DANGER : avant de monter le chas-
se-neige ou de proceder & son en-
tretien, retirer le c&ble de la bougie.
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et
la droite designent I'emplacement d'une pie-
ce par rapport _ la position du conducteur
I'arriere de la machine.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure
en Newton-metre (pieds-livre). II permet
d'evaluer le serrage d'un boulon ou d'une
vis. Le couple de torsion se mesure _ I'aide
d'une cle dynamometrique.
REMARQUE : les illustrations commencent
la page 3.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau
1 Pince
1 Cte a molette de 1/2 pouces
1 Cte a molette de 9/16 pouces
1 Ctes reglables de 3/4 pouces
1 Metre ruban ou regle.
1 Tournevis
Retrait du chasse-neige de son carton
d'emballage
1. Reperer toutes Ies pieces emballees separe-
ment et les retirer du carton.
2. Retirer et jeter le materiel d'emballage du
chasse-neige.
3. Decouper les quatre coins du carton d'em-
balIage et abaisser les panneaux lateraux au
sol.
4. Agripper la poignee inferieure et tirer le chas-
se-neige hors du carton.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
c_bles.
5. Retirer I'emballage de I'ensembte guidon.
Montage de la poign_e
1. Retirer la couverture d_emballage des poi-
gnees superieure et inferieure.
2. (Figure I) Desserrer les boulons (1) de cha-
que c6te du manche (2).
3. Soulever la poignee superieure (2) en posi-
tion d'utilisation. Maintenir Ia poignee supe-
rieure (2) ecartee pour eviter de rayer la
poignee inferieure.
REMARQUE : S'assurer que les c_bles ne
se prennent pas entre la poignee inferieu-
re et la poignee superieure.
4 Serrer Ies boutons (1).
Preparation du moteur
DANGER : suivre les instructions
du fabricant du moteur pour
connaitre le type de carburant et
d'huile _ utiliser. Toujours utiliser un bidon
essence de seret& Ne pas fumer en rem-
plissant le reservoir de melange.. Ne pas
faire le plein _ I'interieur d'un b_timent. Ar-
reter le moteur avant d'ajouter du melange
Laisser refroidir le moteur quelques minu-
tes.
Voir les instructions du fabricant du moteur pour
connaftre le type de carburant et d'huile a uti-
liser. Avant d_utiliser Ia machine, lire Ies informa-
tions concernant la securite, Ie fonctionnement,
I'entretien et le remisage.
Composition du m_lange
Le moteur a deux temps utilise sur ce chasse-
neige requiert I_utilisation de melange d'essence
et d_huile pour la lubrification des roulements et
autre pieces mobiles. Le ratio approprie de me-
lange est de 50 pour 1 (2.6 oz d'huile par gallon
d'essence-voir Ie Tableau de Melange). L'huile
et I'essence doivent etre pre-melangees dans
un bidon d'essence propre. Toujours utiliser de
I'essence frafche, propre et sans plomb.
REMARQUE: La puissance nominale du mo-
teur peut varier en fonction du reglage du
moteur, des divergences de fabrication, de
I'altitude, des conditions atmospheriques, du
carburant utilise et de I'entretien.
FRAN_AIS
TABLEAU DE MELANGE (melange de 50:1)
I SYSTEME SYSTEME I
U,S,A, BRITANNIQUE METRIQUE
Melanger I'essence et I'huile comme suit :
1. Verser un (1) litre U.S. d'essence moteur
fratche, propre et sans plomb dans un bidon
d'essence d_une contenance d_ungallon.
2. Ajouter 2.6 onces d_huiIe deux temps de qua-
Iite superieure dans le bidon d_essence.
IMPORTANT: ne pas utiliser une huile
pour moteur de hors-bord ou des huiles
viscosite multiple, telles que les huiles
10W-30 ou 10W-40.
3. Reboucher le bidon d'essence. Secouer le
bidon d'essence energiquement pour meIan-
ger I'huile 8 I'essence.
4. Ajouter trois (3) litres U.S. supplementaires
dans le bidon d'un gallon. Secouer le bidon
d'essence une nouvetle fois.
Avant de d_marrer
Avant de demarrer votre chasse-neige neuf,
veuillez verifier les points suivants :
Veiller a ce que toutes ies instructions de
montage aient ete effectuees.
Verifier que la goulotte de decharge tourne
librement.
Veiller ace qu_aucune piece detachee n'ait
ete oubliee dans le carton.
Tout en apprenant a conduire votre chasse-nei-
ge correctement, veuillez faire tres attention aux
points suivants.
Verifier si le reservoir est bien rempli avec Ie
melange d_essence et d_huile approprie.
S'habituer a I_emplacement de chaque
commande et comprendre leur fonctionne-
ment.
Avant de demarrer le moteur, dassurer que
toutes les commandes fonctionnent correcte-
ment.
Ne pas remplir le reservoir avec de I'essence pure sans huiIe. Secouer le bidon
d_essence avant chaque remplissage du reservoir.
HUILE Secouer le bidon Ajouter de
(26 oz) I'essence (3
,_ _ pintesUS) __4"
Bidon de 1 Gallon U.S
F-021003C 18
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent
la page 3.
Se familiariser avec la chasse-neige
(Figure 2)
Avant d'utiliser la machine, lire le manuel d'utili-
sation et les regles de s¢curite. Comparer les
illustrations avec le chasse-neige pour se fami-
Iiariser avec I'emplacement des differentes com-
mandes et des reglages.
Ensemble vilebrequin (2) -Change I'orientation
du deversoir.
Deversoir (3) - Change Ia distance a Iaquelle Ia
neige est jetee.
Levier d'entrainement de la fraise helicofdale
(5) - Demarre et arrete le mouvement de la fraise
entratnant les roues du chasses-neige.
Cle de demarrage (8) - Dolt etre introduite et tour-
nee en position Marche pour demarrer le meteur.
Bouton d'amorc;age (9)- Ce bouton sert a injec-
ter de I'essence directement dans le carburateur
pour faciliter Ia mise en marche par temps freid.
Bouton de demarrage electrique (10) - Sur les
modeles a demarrage electrique, sert 8 demarrer
Ie moteur.
Boite de contacteur (11) - Sur les modeIes a de-
marrage eIectrique, sert a brancher une ratlonge
electrique de 120 volts.
Poignee de demarrage manuel (12) - Sert 8 de-
marrer Ie moteur manuellement.
Commande du starter (14) - Sert a la mise en
marche par temps froid.
Panneau d'acces _ la bougie d'allumage (15) -
Retirer celui-ci pour acceder a Ia bougie d'alluma-
ge.
Commande du d&versement de la neige
DANGER : ne jamais diriger le de-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arr_ter le mo-
teur avant de deboucher le d_ver-
soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser le chasse-neige.
1 (Figure 2) Toumer I'ensemble vilebrequin
(2) pour changer la direction du deversement
de la neige.
2. (Figure 3) Devisser le boulon _ oreille (1)
situe sur le d_flecteur de deversement (2).
3. Lever Ie d_flecteur de d_versement (2)
pour augmenter la distance ou I'abaisser
pour raccourcir Ia distance.
4. Resserrer Ie boulon _ oreilles (1).
D_blaiement de la neige (Figure 2)
1. Embrayer le levier d'entrainement de la
fraise (5).
2. Pour arreter de deblayer la neige, rel_cher Ie
levier d'entrainement de la fraise (5).
F-021003C
DANGER : L'utilisation de tout
chasse-neige peut susciter la pro-
jection de corps _trangers dans les
yeux, ce qui peut donner lieu _ de sev_res
blessures occulaires. Toujours porter des
lunettes de protection ou une visiere pro-
tectrice lots de I'utilisation du chasse-
neige. Nous vous recommandons de porter
des lunettes de protection classiques ou
un masque de securit_ _ vision large par
dessus vos lunettes de vision.
Arr_t du d_versement de neige (Figure
2)
1. Pour stopper le deversement de la neige,
rel_cher le levier d'entrafnement de la frai-
se h_lico'fdale (5).
2.
3. Pour arr_ter le moteur, tourner la cl_ d'allu-
mage (8) en position arret.
Avancer (Figure 4)
1. Lever et maintenir le levier d'entrainement
de la fraise (5) centre le manche (2). La frai-
se commence alors a tourner.
2. Pour avancer, soulever le manche (2) pour
permettre aux lames de caoutchouc de la
fraise (1) d'entrer en contact avec Ie sol.
Maintenir le manche (2) d'une poigne ferme
Iorsque le chasse-neige commence a avan-
cer. Guider le chasse-neige en poussant le
manche (2) vers la droite ou vers la gauche.
Ne pas essayer de pousser le chasse-neige.
3. Pour arr_ter, rel_cher le levier d'entraine-
ment de la fraise (5).
REMARQUE : Si la fraise continue & tourner,
voir "R_glage du c_ble de commande de lafrai-
se" dans la section Maintenance et reglages"
Avant de d_marrer le moteur
1. Avant de demarrer ou de reparer le moteur,
se famiIiariser avec le chasse-neige. Pren-
dre soin de bien comprendre la fonction et
I'emplacement de toutes les commandes.
2. Meiller ace que toutes Ies fixations soient
serrees.
3. S'assurer que le reservoir contient le melan-
ge d'essence et d'huile appropri&
4. Se familiariser avec I'emplacement de toutes
Ies commandes et bien comprendre leur
fonctionnement.
5. Avant de demarrer le moteur, s'assurer que
toutes les commandes fonctionnent correcte-
ment.
Ajouter le m_lange
DANGER: Suivre les instructions
du fabricant du moteur quant au
type d'essence ou d'huile _ utiliser.
Toujours utiliser un bidon d'essence equi-
p_ d'une securit& Ne pas fumer en rem-
plissant le r_servoir de m_lange du moteur.
Ne pas remplir le reservoir dans un endroit
clos. Arr_ter le moteur avant de verser le
m_lange dans le reservoir. Laisser le mo-
teur refroidir pendant quelques minutes
avant de remplir le reservoir.
(Figure 4) Faire le plein du reservoir (3) avec
du melange frais et propre. Voir Ia rubrique
"Composition du melange" dans la section Mon-
tage de ce livret.
19
FRAN_AIS
Arr_t du moteur (Figure 2)
Pour arreter le moteur, tourner r la cl_ de de-
marrage (8) en position Arret. Garder la cle de
demarrage (8) en lieu sQr. Le moteur ne peut
pas demarrer sans la cle de demarrage (8).
D_marrage du moteur (Figure 2)
ModUles equipes d'un starter _lectrique
REMARQUE : Un kit de starter electrique
peut _tre rajoute aux moteurs _ d_marrage
manuel. Les kits de starter electrique sont
disponibles dans votre centre de maintenan-
ce agre_ le plus proche.
DANGER : Le starter est equip_
d'une rallonge trifilaire conque pour
fonctionner avec du courant domes-
tique de 120 volts A.C. La rallonge dolt _tre
mise _ la terre en permanence afin d'eviter
I'eventualite d'une electrocution pouvant
blesser le conducteur. Suivre attentivement
les instructions dans la section "D_marrage
du moteur". Assurez-vous que le c&blage
electrique de votre maison est trifilaire avec
prise de terre. En cas d'incertitude, consult-
er un _lectricien. Si le c_blage _lectrique de
votre maison n'est pas trifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter electrique,
en quelque circonstance que ce soit. Si
votre syst_me electrique est reli_ _ la terre,
mais qu'une prise trifilaire n'est pas dispon-
ible pour d_marrer le moteur, faites-en in-
staller une par un electricien agrement&
Pour brancher une rallonge de 120 volts
A.C., toujours brancher d'abord la rallonge
sur la prise de contact du moteur. Brancher
ensure I'autre bout de la rallonge dans la
prise trifilaire. Pour debrancher la rallonge
electrique, toujours d_brancher d'abord le
bout de la prise trifilaire reli_e _ la terre.
Demarrage _ froid (Figure 2)
1. Remptir le reservoir avec du melange frais et
propre. Voir "Composition du melange" dans
Ia section Montage..
2. Mettre la commande de starter en position
MAXIMUM.
3. Veiller ace que ielevier d'entrafnement de
la fraise (5) soit en position debrayee (retS-
chee).
4. Engager la cl_ de contact (8) et Ia toumer
en position Marche.
5. Mettre la commande de starter (14) en sa
position maximale.
6. (D_marrage _lectrique) Brancher la rallon-
ge electrique a la prise de contact (11) si-
tuee sur Ie moteur.
7. (D_marrage _lectrique) Brancher I'autre
bout de la ra!longe electrique a une prise
trifilaire reli_e _ la terre de 120 volts A.C.
(Veir le paragraphe DANGER de cette sec-
tion).
8. Appuyer sur le bouton d'amor£:age (9). Cha-
que feis que vous appuyez sur le bouton
d'amor£:age (9), attendez deux secondes.
Pour cennattre le nombre de fois que I'en
dolt appuyer sur le bouton d'amorgage (9),
consulter les instructions donnees par Ie fa-
bricant du moteur.
9.(D_marrage _lectrique) Appuyer sur le
bouton de demarrage _lectrique (10)
jusqda ce que le moteur demarre. Ne pas
actionner le demarreur pendant plus de 10
secondes a chaque fois. Le demarreur elec-
trique est dote d'une isolation thermique. S'il
entre en surchauffe, il darretera automati-
quement et ne pourra etre redemarre
qu'apres avoir refroidi. II est recommande
d'attendre de 5 a !0 minutes pour que Ie de-
marreur refroidisse.
10. (D_marrage manuel) Tirer rapidement sur Ia
corde du demarreur (12). Ne pas Iaisser la
corde du demarreur (12) s'enrouler d'elle -
meme et la retenir pour qu'elle s'enroule Ien-
tement.
11. Si le moteur ne demarre toujours pas apres 5
ou 6 essais, voir Ies instructions donnees
dans le "Tableau des panned'.
12. (D_marrage _lectrique) Lorsque le moteur
demarre, rel_cher le bouton de demarrage
_lectrique (10) et placer la commande du
starter (14) a la moitie de sa position maxi-
male. Lorsque le moteur tourne normale-
ment, placer la commande du starter (14)
en position fermee.
13. (D#marrage _lectrique) Debrancher Ia ral-
Ionge de la prise eIectrique trifilaire. Debran-
cher-Ia ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : _ des temperatures infe-
rieures b 0°F, laisser chauffer le moteur
pendant quelques minutes avant de com-
mencer b deneiger.
DANGER : ne jamais faire fonction-
ner le moteur b I'interieur d'un local
ou dans un endroit real ventile. Les
fum_es d'_chappement contiennent du mo-
noxyde de carbone qui est un gaz inodore
et mortel, Ne pas approcher les pieds, les
mains les cheveux ou des vetements I_-
ches des pi_ces mobiles du moteur et du
chasse-neige. Le silencieux et les pi_ces
avoisinantes peuvent atteindre une tempe-
rature de 150°F, Ne pas les toucher.
D_marrage d'un moteur &chaud (Figure 2)
Si Ie moteur est encore chaud d'une recente
utilisation, burner la commande du starter (14)
en position "OFF" (arret). Ne pas appuyer sur le
bouton d'amorc;age (9). Si Ie moteur ne demar-
re toujours pas, suivre les instructions dans "De-
marrage d'un moteur froid".
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d'amorqage (9) pour chauffer le moteur.
D_marrage d'un moteur Iorsque le d_marreur
_lectrique est gel_ (Figure 2)
Si le demarreur electrique est geIe et ne demar-
re pas le moteur, suivre Ies instructions ci-des-
SOUS.
1. Tirer la corde du demarreur (12) au maxi-
mum.
2. Rel_cher rapidement Ia corde du d_mar-
reur (12). Laisser la corde du d_marreur
(12) denrouler d'elle-meme contre Ie demar-
reur manuel.
Si le moteur ne demarre toujours pas, repeter
les deux etapes precedentes jusqu'a ce que Ie
moteur demarre. Puis poursuivre les instructions
donnees dans Demarrage a froid".
Pour eviter que Ia corde de demarreur ainsi que
les commandes du moteur ne geIent, proceder
comme suit apres chaque seance de chasse-
neige.
1. Alors que le moteur est encore en marche,
tirer d'un coup sec et continu deux ou trois
fois la corde du d_marreur (12). Cela pro-
duit un bruit metallique fort inoffensif pour Ie
moteur ou pour le demarreur.
2. Arreter Ie moteur. Essuyer toute trace de nei-
ge ou d'humidite du carter du carburateur,
des leviers de commandes et des c_bles.
Agiter egalement plusieurs lois la comman-
de de starter (14), et Ia corde du d_mar-
reur (12).
Nettoyage des traces de neige sur le chassis
de la fraise helico'fdale (Figure 2)
DANGER : ne pas tenter de retirer
de la neige ou des debris s'etant
coinces dans le chassis de la fraise
sans prendre les precautions suivantes.
1. Debrayer le levier d'entrainement de la
fraise (8).
2. Retirer Ia cl_ du demarreur (8).
3. Debrancher le fil de Ia bougie electfique.
4. Ne pas mettre vos mains dans le chassis de
la fraise (4) ou dans le deversoir (3). Utiliser
un Ievier pour retirer neige et debris.
Conseils pour I'utilisation du
chasse-neige
1. Pour faire avancer Ie chasse-neige, soule-
ver suffisamment Ie manche afin de permet-
tre aux lames de la fraise d'entrer en contact
avec le sol. Pour arreter la fraise, ret_cher la
barre de commande de la fraise. Si la fraise
continue a tourner, voir" Reglage du c_ble
de commande de la fraise" dans Ia section
Reglages.
2. Les meilIeurs resultats s'obtiennent Iorsque
Ie travail est effectue immediatement apres
une chute de neige.
3. Faire legerement chevaucher les differents
passages du chasse-neige pour un deblaya-
ge complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans
Ia mesure du possible.
FRAN_AIS
5. Pour regler la distance du deversement de la
neige, utiliser le deflecteur de la goulotte de
decharge. Lever le deflecteur pour augmen-
ter la distance ou I'abaisser pour reduire la
distance.
6. Lorsqu'il y a du vent, abaisser le deflecteur
de deversement pour orienter la neige reje-
tee vers un emplacement a moindre risque
de maniere a ne pas toucher certaines zones
accidenteIlement.
7. Pour une plus grande securite et eviter tout
endommagement du chasse-neige, enlever
Ies pierres, les jouets et autres objets de Ia
surface a deneiger.
8. Ne pas utiliser le dispositif de propulsion de
Ia fraise Iorsque vous deneigez des allees de
pierres ou de graviers. Abaisser le manche
afin de soulever legerement la fraise.
9. La vitesse du chasse-neige depend de
I'epaisseur et du poids de la neige. Votre pro-
pre experience dans ce domaine vous appor-
tera la methode la plus efficace quant
I'utilisation du chasse-neige darts differentes
conditions.
10. En fin de travail, Iaisser le moteur tourner
pendant queIques minutes pour faire fondre
la neige et la glace accumulee sur le moteur.
11. Nettoyer la machine apres chaque utilisation.
12. Eliminer la glace, la neige, et les debris de la
machine entiere. Rincer a I'eau pour eliminer
sel et autres produits chimiques. Secher la
machine avec un chiffon.
Pour une neige poudreuse et moyenne
1. On peut retirer la neige rapidement et facile-
ment jusqu'a huit pouces d'epaisseur (soit
vingt cm) en marchant d'un pas moyen. Pour
Ia neige ou les congeres d'une epaisseur
plus importante, ralentir le pas afin de per-
mettre a la goulotte de decharge de rejeter Ia
neige aussi vite que la fraise la regoit.
2. Veiller ace que la neige soit deversee dans
Ia meme direction que celle du vent.
Pour une neige Iourde
Avancer Ientement dans la neige Iourde. Si la
fraise est raIentie par la Iourdeur de Ia neige ou
si la goulotte de decharge commence a se bou-
cher, reculer et effectuer une serie de petits va-
et vient dans la neige. Ces petits va-et vient, de
quatre a six pouces, (dix a quinze centimetres),
tasseront Ia neige rejetee du deversoir.
Amas de neige et Cong_res
Si I'amas de neige est plus eleve que la hauteur
de la machine, utiliser la meme technique decri-
te dans le paragraphe precedent pour tasser la
neige. Detourner la goulotte de decharge de
ramas de neige. II faudra plus de temps pour
retirer ce type de neige que pour une neige bas-
se et nivelee.
F-021003C 20
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
FRAN_AIS
Avant Toutes Toutes Toutes
Completez les dates au fur et _ mesure chaque 2pre- les les les Avant
des operations d'entretien regulier effec- utilisa- mleres 5 10 25 Chaque remis- DATES DES OPERATIONS
tuees, tion heures heures heures heures saison age D'ENTRETIEN
Verification de la bougie d'allumage _
Verification de la courroie d'entrafnement I I I I I I _/ I I
Verification du niveau d'essence
Lubrification du rebord de la commande du
deversoir
,/
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations apparaissent
la page 3.
UtiIiser la section Entretien suivante pour main-
tenir votre machine en bonne condition de fonc-
tionnement. Toutes les informations concernant
Ie moteur figurent dans le guide du fabricant du
moteur. Lisez ce guide avant de demarrer le mo-
teur.
DANGER : avant d'effectuer toute
inspection, tout reglage (sauf celui
du carburateur), ou toute repara-
tion, debrancher le fil de la bougie d'allu-
mage.
Recommandation d'ordre g_n_ral
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas
Ies pieces ayant fait I'objet eabus ou de negli-
gence de Ia part de Futilisateur. Pour beneficier
entierement de la garantie, I'utilisateur dolt en-
tretenir le chasse-neige comme indique dans ce
manuel.
Certains reglages doivent _tre effectues reguIie-
rement afin de maintenir le chasse-neige en bon
etat.
Apr&s chaque utilisation
Detecter toute piece desserree ou endom-
magee.
Resserrer toute fixation desserree.
Verifier et entretenir la fraise.
Contr61er les commandes pour verifier si
eIles fonctionnent toutes correctement.
Remplacer immediatement toute piece usee
ou endommagee.
Tousles reglages figurant darts la section Entre-
tien de ce manuel doivent 6tre verifies au moins
une fois par saison.
Retrait du couvercle sup&rieur du
chasse-neige
(Figure 5)
1. Retirer Iagoulotte de decharge (1).
F-021003C
2. Retirer le bouchon _ essence.
3. Retirer les deux boulons et les deux ecrous
(2) situes a Favant du couvercle superieur
(3).
4. Retirer les deux boulons (4) situes des deux
c6tes du couvercle superieur (3).
5. Retirer les huit vis (5) situees des deux c6tes
du couvercle superieur (3),
6. Retirer les trois vis (6) de la partie superieure
du tableau de bord.
7. Soulever delicatement I'arriere du couvercle
superieur (3) puis Ie retirer par dessus Ie re-
servoir €essence.
8. Pour fixer le couvercle superieur (3), inver-
ser Ies etapes precedentes.
Lubrification
Avant de ranger le chasse-neige (Figure 5)
1. Retirer le couvercle superieur (3), Pour
cela, voir le paragraphe precedent "Retrait
du couvercle superieur".
2. Lubrifier I'embase de la commande du de-
versoir (7). Apptiquer un type de graisse ad-
herente comme la Lubriplate.
R_glage de la manivelle du d_versoir
Si la manivelIe du deversoir ne tourne pas com-
pletement vers la gauche ou vers la droite, effec-
tuer les reglages suivants.
1. Retirer le couvercle superieur. Pour cela, voir
Ie paragraphe" Retrait du couvercle supe-
rieur".
2. (Figure 7) Desserrer les ecrous (1).
3. Deptacer le support de reglage de la mani-
velle (2) de maniere a laisser un espace
d'1/8 pouce (3mm) (3) entre le cran de
I'embase (4) et le diametre lateral de I'en-
grenage _ vis (5),
4. Resserrer Ies ecrous (1).
Reglage du c_ble de commande de la
fraise
Les cSbles de commande de la fraise sont re-
gles en usine. Lors d'une utilisation normale, le
c_bte de commande de la fraise peut se defor-
21
mer et dans ce cas, le levier de commande de la
fraise n'embraye ou ne debraye pas la fraise
correctement.
1. (Figure 8) Retirer le crochet en "Z" (1) du
levier de commande de la fraise (2).
2. (Figure 9) Glisser la botte du c_ble (3) hors
du support de reglage du c&ble (4).
3. Pousser le bas du c_ble de commande de
la fraise (5) au travers du support de regla-
ge de la fraise (4) jusqu'a ce que le crochet
en "Z" (6) se detache.
4. Retirer le crochet en "Z" (6) du support de
reglage du c&ble (4). Rabaisser le crochet
en "Z" (6) jusqu'au cran de reglage supe-
rieur.
5. Tirer le c&ble de commande de la fraise (5)
travers le support de reglage du c&ble
(4),
6. Remettre la botte du c&ble (3) sur le sup-
port de reglage du c_ble (4).
7. (Figure 8) installer le crochet en "Z" (1) sur
Ie levier de commande de la fraise (2).
8. Pour verifier le regIage, mettre en marche Ie
chasse-neige. Veiller ace que la fraise ne
tourne pas Iorsque vous relScherez Ie levier
d' entrafnement de Ia fraise.
Retrait du carter de la courroie
(Figure 6)
1. Si le chasse-neige est equipe d'un deflec-
teur de chaleur (12), a I'arriere du carter de
la courroie (13), le retirer.
2. Retirer les quatre boulons et ecrous (14)
qui attachent le carter de la courroie (13)
au carter de la fraise.
3. Retirer la vis (15) qui fixe le carter de la
courroie (13) au couvercle inferieur (16).
4. Pour retirer le carter de la courroie (13),
tenir la partie inferieure du carter de la cour-
roie (13) puis tirer vers le bas et debofter.
5. Pour fixer le carter de la courroie (13), in-
verser les etapes precedentes.
Remplacement des courroies
d'entrainement
Les courroies d'entrafnement sont de construc-
tion adaptee et doivent _tre remptacees par des
courroiesd'originedisponibtesdansvotrecentre
demaintenanceagreeleplusproche.
1.RetirerlecarterdeIacourroie.Pourcela,
voirleparagraphe"Retraitducarterdela
courroie".
2.(Figure 10) Retirer la courroie d'entraine-
ment (1) de Ia poulie intermediaire (2),
3. Retirer la courroie d'entrainement (1) de la
poulie motrice (3). VeiIler a ne pas tordre
Ies guides de courroie (4).
4. (Figure 11) Retirer la courroie d'entraine-
ment (1) de Ia poulie de la fraise (5),
5. Retirer I'ancienne courroie d'entrafnement
(1).
6. Pour poser la nouvelle courroie d'entraine-
ment (1), inverser les 6tapes precedentes.
7. Veiller a ce que la courroie d'entrainement
(1) soit posee correctement sur les poulies.
Remarque: Lorsque le levier de com-
mande de la fraise est embraye, les gui-
des de courroie (4) doivent etre _ 1/16
pouce de la courroie d'entrainement (1).
8. Fixer le couvercle de la courroie. Pour cela,
voir le paragraphe " Comment retirer Ie cou-
vercle de Ia courroie".
Remplacement de la fraise (Figure 12)
1. Retirer Ie carter de Ia courroie. Pour cela,
voir le paragraphe "Retrait du carter de la
courroie".
2. Retirer la courroie d'entrafnement. Pour cela,
voir le paragraphe "Remplacement des cour-
roles d'entrafnement ''.
3. Retirer la poulie de la fraise (1) de I'arbre
de la fraise (le filetage est inverse) ; pour reti-
rer la poulie (1), tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre).
4. Pour empecher la fraise (6) de tourner, po-
ser un morceau de bois (2) de 2 pouces sur
4 sur la palette centrale pour stabiliser la frai-
se.
5. Retirer les attaches de rensemble du roule-
ment (4). Retirer I'ensemble du roulement
(4) du carter de la fraise (5).
6. Glisser la fraise (6) hors de I'ensemble du
roulement du c6te droit du chasse-neige.
7. Incliner la fraise (6) suffisamment pour qu'et-
le puisse sortir de son carter (5).
8. Pour installer la fraise (6), inverser les eta-
pes precedentes.
Remplacement de la bougie
Remarque: Ce systeme d'allumage remplit
tous les criteres fixes par les reglementa-
tions canadiennes en matiere de materiel
risque d'interferences.
Remarque: Ce moteur est conforme _ tou-
tes les reglementations actuelles australien-
nes et Neo-zelandaises en matiere
d'interference electromagnetique.
La bougie se trouve dans le compartiment du
moteur sous le couvercIe superieur. Normale-
ment, on ne dolt pas la voir.
1. (Figure 13) Ouvrir le panneau d'acces (1) de
Ia. bougie situee sur le tableau de bord.
2. La bougie et le cSbte de la bougie sont desor-
mais visibles.
3. Retirer le fil de la bougie.
4. En retirant la beugie, nettoyer I'emplacement
de la bougie afin d'empecher Ia peussiere
d'entrer dans le moteur.
5. Retirer Ia beugie.
6. Verifier la bougie. Si la bougie est fissuree,
bouchee ou encrassee, elle dolt etre rempla-
cee.
7. (Figure 14) Laisser un espace de 0,30 pouce
entre les electrodes de la nouveIle bougie.
Puis, placer la bougie dans la culasse du cylin-
dre et serrer fermement. Nous vous recom-
mandons de serrer le couple entre 18 et 20
pieds Iivre.
Preparation du chasse-neige pour le
remisage
DANGER : ne pas retirer I'essence
I'interieur d'un b_timent, pres
d'un feu, ou en fumant une cigaret-
te. Les gaz emis par I'essence peuvent pro-
voquer une explosion ou un incendie.
1. Vider Ie reservoir d'essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu'a ce qu'iI tombe
en panne seche.
3. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d'huile dans le cylindre. Tirer lentement
Ia poignee de Ia corde de demarrage manuel
pour que I'huile protege le cylindre. Placer
une nouvelle bougie sur Ie cylindre.
4. Nettoyer completement le chasse-neige.
5. Graisser tous Ies points de graissage (voir Ia
section Entretien).
6. S'assurer que tousles ecrous, boulons et vis
sont fermement serres. Verifier toutes les
pieces mobiles pour deceler les indices de
deg_ts et d'usure. Remptacer les pieces au
besoin.
7. Recouvrir les pieces de metal du carter et de
la fraise hGlicoldale d'un produit antirouille.
8. Placer la machine dans un b_timent bien
ventil&
FRAN_AIS
9. Si la machine dolt etre remisee a I'exterieur,
la monter sur des cales pour qu'elle ne repo-
se pas au sol.
10.Couvrir ensuite le chasse-neige a I'aide
d'une bSche epaisse ne retenant pas I'humi -
dite. Ne pas utiliser une bSche de matiere
plastique.
Remplacement des pi&ces d_tach_es
Le remplacement de pieces detachees est
montre soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel separe de pieces de rechange.
II est vivement recommande de n'utiIiser que
des pieces autorisees par le fabricant ou
approuvees. La lettre placee a la fin du numero
de la piece vous signale Ie type d'affinage pour
la piece, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une piece achetee. II est important de Ie
joindre Iors de la commande d'une piece. Ne
pas utiIiser de pieces tractees ou d'accessoires
non specifiquement prevus pour la
chasse-neige. Pour obtenir la piece de
remplacement adequate, il vous faut fournir le
numero du modele de la chasse-neige (Cf.
plaque indicatrice).
Les pieces de rechange, a I'exception faite du
moteur, des transmissions, de la botte-pont ou
du differentiel, sont disponibles depuis le
magasin d'oQ la chasse-neige a ete achetee,
bien dans un atelier de service recommande ou
aupres d'un distributeur regional de pieces
Murray, Inc. dont Ia liste figure a la fin de ce
manuel.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pieces
ou ne connaissez personne pour depanner ou
veiller a I'entretien de Ia chasse-neige, veuillez
contacter :
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007 Les appels en PCV ne seront
pas acceptes.
Le remplacement des pieces comme le moteur,
les transmissions, la botte-pont ou le differentiel,
sont disponibtes depuis un service autorise par
le fabricant, dont I'adresse peut _tre trouvee
dans les Pages jaunes. Par aiIleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s'appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pieces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le numGro du modele
(2) Le numGro de serie
(3) Le numero de Ia piece
(4) La quantite
F-021003C 22
TABLEAU DE DEPANNAGE
FRAN_AIS
PANNE
Demarrage difficile
Le moteur tourne de mani_re irr_guliere
Le moteur cale
Le moteur tourne de maniere irreguliere;
Perte de puissance
Vibration excessive
La machine ne se propulse pas
automatiquement
La machine n'_jecte pas de neige
CAUSE
Bougie defective.
Eau ou impuretes dans le systeme de
distribution du carburant.
Conduit de carburant bouche, reservoir
d'essence vide, ou essence perimee
Machine fonctionnant avec ie STARTER ouvert.
Eau ou impuretes dans le systeme de
distribution du carburant.
pieces devissees : impulseur endommage
REPARATION
Remplacer la bougie.
Utiliser le drain de carburateur pour evacuer les
impuretes et remplir avec de I'essence neuve.
Nettoyer le conduit de carburant ; verifier
I'arrivee du carburant ; ajouter de i'essence
neuve.
Mettre le ievier de starter en position de
MARCHE.
Utiliser le drain de carburateur pour evacuer les
impuretes et remplir avec de I'essence neuve.
Arreter le moteur immediatement et debrancher
la bougie. Serrer tousies boulons et effectuer
les reparation necessaires. Si la vibration
persiste, porter la machine a une personne
qualifiee pour ia reparer.
Courroie d'entratnement 18che ou endommagee. Remplacer ia courroie d'entratnement.
Courroie d'entratnement de la fraise I_che ou Regier la courroie d'entrafnement de la fraise ;
endommagee, la remplacer si elle est endommagee.
C_ble de commande de la fraise non regle Regter ie cSble de commande de ia fraise.
correctement.
Deversoir bouche. Arr_ter immediatement le moteur et debrancher
le cordon de la bougie.
Nettoyer le deversoir et I'interieur du carter de la
fraise.
Corps etranger coince dans la fraise.
Arr6ter immediatement le moteur et debrancher
le cordon de la bougie.
Retirer le corps etranger coince dans ia fraise.
F-021003C 23
PartsList- Model621450x4NA
Listedepi_ces-ModUle621450x4NA
F-021003C 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Murray 621301X89A Mode d'emploi

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues